Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
לְדָוִ֨ד׀
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
בָּרֲכִ֣י
bā·ră·ḵî
Bless
יְהוָ֑ה
Yah·weh
the LORD ,
נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
O my soul
אֶת־
’eṯ-
- ;
וְכָל־
wə·ḵāl
all
קְ֝רָבַ֗י
qə·rā·ḇay
that is within me ,
אֶת־
’eṯ-
-
קָדְשֽׁוֹ׃
qā·ḏə·šōw
[bless] His holy
שֵׁ֥ם
šêm
name .
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
בָּרֲכִ֣י
bā·ră·ḵî
Bless
יְהוָ֑ה
Yah·weh
the LORD ,
נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
O my soul ,
אֶת־
’eṯ-
-
וְאַל־
wə·’al-
and do not
תִּ֝שְׁכְּחִ֗י
tiš·kə·ḥî
forget
כָּל־
kāl-
all
גְּמוּלָֽיו׃
gə·mū·lāw
His kind deeds —
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
הַסֹּלֵ֥חַ
has·sō·lê·aḥ
He who forgives
לְכָל־
lə·ḵāl
all
עֲוֺנֵ֑כִי
‘ă·wō·nê·ḵî
your iniquities
הָ֝רֹפֵ֗א
hā·rō·p̄ê
and heals
לְכָל־
lə·ḵāl
all
תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃
ta·ḥă·lu·’ā·yə·ḵî
your diseases ,
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
הַגּוֹאֵ֣ל
hag·gō·w·’êl
who redeems
חַיָּ֑יְכִי
ḥay·yā·yə·ḵî
your life
מִשַּׁ֣חַת
miš·ša·ḥaṯ
from the Pit
הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי
ham·‘aṭ·ṭə·rê·ḵî
[and] crowns
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
you with loving devotion
וְרַחֲמִֽים׃
wə·ra·ḥă·mîm
and compassion ,
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
הַמַּשְׂבִּ֣יַע
ham·maś·bi·ya‘
who satisfies you
בַּטּ֣וֹב
baṭ·ṭō·wḇ
with good
עֶדְיֵ֑ךְ
‘eḏ·yêḵ
things ,
נְעוּרָֽיְכִי׃
nə·‘ū·rā·yə·ḵî
so that your youth
תִּתְחַדֵּ֖שׁ
tiṯ·ḥad·dêš
is renewed
כַּנֶּ֣שֶׁר
kan·ne·šer
like the eagle’s .
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
יְהוָ֑ה
Yah·weh
The LORD
עֹשֵׂ֣ה
‘ō·śêh
executes
צְדָק֣וֹת
ṣə·ḏā·qō·wṯ
righteousness
וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים
ū·miš·pā·ṭîm
and justice
לְכָל־
lə·ḵāl
for all
עֲשׁוּקִֽים׃
‘ă·šū·qîm
the oppressed .
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
יוֹדִ֣יעַ
yō·w·ḏî·a‘
He made known
דְּרָכָ֣יו
də·rā·ḵāw
His ways
לְמֹשֶׁ֑ה
lə·mō·šeh
to Moses ,
עֲלִילֽוֹתָיו׃
‘ă·lî·lō·w·ṯāw
His deeds
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the people
יִ֝שְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl
of Israel .
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
יְהוָ֑ה
Yah·weh
The LORD
רַח֣וּם
ra·ḥūm
is compassionate
וְחַנּ֣וּן
wə·ḥan·nūn
and gracious ,
אֶ֖רֶךְ
’e·reḵ
slow
אַפַּ֣יִם
’ap·pa·yim
to anger ,
וְרַב־
wə·raḇ-
abounding
חָֽסֶד׃
ḥā·seḏ
in loving devotion .
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
לֹֽא־
lō-
He will not
לָנֶ֥צַח
lā·ne·ṣaḥ
always
יָרִ֑יב
yā·rîḇ
accuse us ,
וְלֹ֖א
wə·lō
nor
יִטּֽוֹר׃
yiṭ·ṭō·wr
harbor [His anger]
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
forever .
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
לֹ֣א

He has not
עָ֣שָׂה
‘ā·śāh
dealt
וְלֹ֥א
wə·lō
with us
לָ֑נוּ
lā·nū
according to
כַ֭חֲטָאֵינוּ
ḵa·ḥă·ṭā·’ê·nū
our sins
גָּמַ֥ל
gā·mal
or repaid us
עָלֵֽינוּ׃
‘ā·lê·nū
according to
כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ
ḵa·‘ă·wō·nō·ṯê·nū
our iniquities .
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
כִּ֤י

For
כִגְבֹ֣הַּ
ḵiḡ·ḇō·ah
as high
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
as the heavens
עַל־
‘al-
are above
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth ,
גָּבַ֥ר
gā·ḇar
so great
חַ֝סְדּ֗וֹ
ḥas·dōw
is His loving devotion
עַל־
‘al-
for
יְרֵאָֽיו׃
yə·rê·’āw
those who fear Him .
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
כִּרְחֹ֣ק
kir·ḥōq
As far
מִ֭זְרָח
miz·rāḥ
as the east
מִ֝מֶּ֗נּוּ
mim·men·nū
is from
אֶת־
’eṯ-
-
מִֽמַּֽעֲרָ֑ב
mim·ma·‘ă·rāḇ
the west ,
הִֽרְחִ֥יק
hir·ḥîq
so far has He removed
פְּשָׁעֵֽינוּ׃
pə·šā·‘ê·nū
our transgressions from us .
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
אָ֭ב
’āḇ
As a father
כְּרַחֵ֣ם
kə·ra·ḥêm
has compassion
עַל־
‘al-
on
בָּנִ֑ים
bā·nîm
his children ,
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
so the LORD
רִחַ֥ם
ri·ḥam
has compassion
עַל־
‘al-
on
יְרֵאָֽיו׃
yə·rê·’āw
those who fear Him .
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
כִּי־
kî-
For
ה֖וּא

He
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
knows
יִצְרֵ֑נוּ
yiṣ·rê·nū
our frame ;
זָ֝כ֗וּר
zā·ḵūr
He is mindful
כִּי־
kî-
that
אֲנָֽחְנוּ׃
’ă·nā·ḥə·nū
we
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
are dust .
15 As for man, his days are like grass—he blooms like a flower of the field;
אֱ֭נוֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
As for man ,
יָמָ֑יו
yā·māw
his days
כֶּחָצִ֣יר
ke·ḥā·ṣîr
are like grass —
יָצִֽיץ׃
yā·ṣîṣ
he blooms
כְּצִ֥יץ
kə·ṣîṣ
like a flower
הַ֝שָּׂדֶ֗ה
haś·śā·ḏeh
of the field
כֵּ֣ן
kên
. . . ;
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
כִּ֤י

when
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the wind
עָֽבְרָה־
‘ā·ḇə·rāh-
passes
בּ֣וֹ
bōw
over ,
וְאֵינֶ֑נּוּ
wə·’ê·nen·nū
it vanishes ,
מְקוֹמֽוֹ׃
mə·qō·w·mōw
and its place
יַכִּירֶ֖נּוּ
yak·kî·ren·nū
remembers it
וְלֹא־
wə·lō-
no
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
more .
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
מֵעוֹלָ֣ם
mê·‘ō·w·lām
But from everlasting
וְעַד־
wə·‘aḏ-
to
ע֭וֹלָם
‘ō·w·lām
everlasting
וְחֶ֤סֶד
wə·ḥe·seḏ
the loving devotion
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
of the LORD
עַל־
‘al-
extends to
יְרֵאָ֑יו
yə·rê·’āw
those who fear Him ,
וְ֝צִדְקָת֗וֹ
wə·ṣiḏ·qā·ṯōw
and His righteousness
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to their children’s
בָנִֽים׃
ḇā·nîm
children —
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
לְשֹׁמְרֵ֥י
lə·šō·mə·rê
to those who keep
בְרִית֑וֹ
ḇə·rî·ṯōw
His covenant
וּלְזֹכְרֵ֥י
ū·lə·zō·ḵə·rê
and remember
לַעֲשׂוֹתָֽם׃
la·‘ă·śō·w·ṯām
to obey
פִ֝קֻּדָ֗יו
p̄iq·qu·ḏāw
His precepts .
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
The LORD
הֵכִ֣ין
hê·ḵîn
has established
כִּסְא֑וֹ
kis·’ōw
His throne
בַּ֭שָּׁמַיִם
baš·šā·ma·yim
in heaven ,
וּ֝מַלְכוּת֗וֹ
ū·mal·ḵū·ṯōw
and His kingdom
מָשָֽׁלָה׃
mā·šā·lāh
rules
בַּכֹּ֥ל
bak·kōl
over all .
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
בָּרֲכ֥וּ
bā·ră·ḵū
Bless
יְהוָ֗ה
Yah·weh
the LORD ,
מַלְאָ֫כָ֥יו
mal·’ā·ḵāw
all His angels
גִּבֹּ֣רֵי
gib·bō·rê
mighty
כֹ֭חַ
ḵō·aḥ
in strength
עֹשֵׂ֣י
‘ō·śê
who carry out
דְבָר֑וֹ
ḏə·ḇā·rōw
His word ,
לִ֝שְׁמֹ֗עַ
liš·mō·a‘
who hearken
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
to the voice
דְּבָרֽוֹ׃
də·ḇā·rōw
of His command .
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
בָּרֲכ֣וּ
bā·ră·ḵū
Bless
יְ֭הוָה
Yah·weh
the LORD ,
כָּל־
kāl-
all
צְבָאָ֑יו
ṣə·ḇā·’āw
His hosts ,
מְ֝שָׁרְתָ֗יו
mə·šā·rə·ṯāw
you servants
עֹשֵׂ֥י
‘ō·śê
who do
רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw
His will .
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
בָּרֲכ֤וּ
bā·ră·ḵū
Bless
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
the LORD ,
כָּֽל־
kāl-
all
מַעֲשָׂ֗יו
ma·‘ă·śāw
His works
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
מְקֹמ֥וֹת
mə·qō·mō·wṯ
places
מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ
mem·šal·tōw
of His dominion .
בָּרֲכִ֥י
bā·ră·ḵî
Bless
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD ,
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî
O my soul
אֶת־
’eṯ-
- !