Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

1 Chronicles

Chapter 14

1 Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters, to build a palace for him.
חִירָם
ḥī·rå̄m
Now Hiram
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
king
צֹ֥ר
ṣōr
of Tyre
וַ֠יִּשְׁלַח
way·yiš·laḥ
sent
מַלְאָכִים֮
mal·’ā·ḵîm
envoys
אֶל־
’el-
to
דָּוִיד֒
dā·wîḏ
David ,
אֲרָזִ֔ים
’ă·rā·zîm
along with cedar
וַעֲצֵ֣י
wa·‘ă·ṣê
logs ,
וְחָרָשֵׁ֣י
wə·ḥā·rā·šê
stonemasons
קִ֔יר
qîr
. . . ,
וְחָרָשֵׁ֖י
wə·ḥā·rā·šê
and carpenters
עֵצִ֑ים
‘ê·ṣîm
. . . ,
לִבְנ֥וֹת
liḇ·nō·wṯ
to build
בָּֽיִת׃
bā·yiṯ
a palace
ל֖וֹ
lōw
for him .
2 And David realized that the LORD had established him as king over Israel and had highly exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
And David
וַיֵּ֣דַע
way·yê·ḏa‘
realized
כִּֽי־
kî-
that
יְהוָ֛ה
Yah·weh
the LORD
הֱכִינ֧וֹ
hĕ·ḵî·nōw
had established him
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
as king
עַל־
‘al-
over
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
Israel
כִּֽי־
kî-
and
לְמַ֙עְלָה֙
lə·ma‘·lāh
had highly
נִשֵּׂ֤את
niś·śêṯ
exalted
מַלְכוּת֔וֹ
mal·ḵū·ṯōw
his kingdom
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
for the sake
עַמּ֥וֹ
‘am·mōw
of His people
יִשְׂרָאֵֽל׃פ
yiś·rā·’êl
Israel .
3 And David took more wives in Jerusalem and became the father of more sons and daughters.
דָּוִ֥יד
dā·wîḏ
And David
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
took
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
more
נָשִׁ֖ים
nā·šîm
wives
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
[and]
וַיּ֧וֹלֶד
way·yō·w·leḏ
became the father
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
of more
בָּנִ֥ים
bā·nîm
sons
וּבָנֽוֹת׃
ū·ḇā·nō·wṯ
and daughters .
4 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
These
שְׁמ֣וֹת
šə·mō·wṯ
are the names
הַיְלוּדִ֔ים
hay·lū·ḏîm
of the children born
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
-
הָיוּ־
hā·yū-
-
ל֖וֹ
lōw
to him
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem :
שַׁמּ֣וּעַ
šam·mū·a‘
Shammua ,
וְשׁוֹבָ֔ב
wə·šō·w·ḇāḇ
Shobab ,
נָתָ֖ן
nā·ṯān
Nathan ,
וּשְׁלֹמֹֽה׃
ū·šə·lō·mōh
Solomon ,
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
וְיִבְחָ֥ר
wə·yiḇ·ḥār
Ibhar ,
וֶאֱלִישׁ֖וּעַ
we·’ĕ·lî·šū·a‘
Elishua ,
וְאֶלְפָּֽלֶט׃
wə·’el·pā·leṭ
Elpelet ,
6 Nogah, Nepheg, Japhia,
וְנֹ֥גַהּ
wə·nō·ḡah
Nogah ,
וְנֶ֖פֶג
wə·ne·p̄eḡ
Nepheg ,
וְיָפִֽיעַ׃
wə·yā·p̄î·a‘
Japhia ,
7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
וֶאֱלִישָׁמָ֥ע
we·’ĕ·lî·šā·mā‘
Elishama ,
וּבְעֶלְיָדָ֖ע
ū·ḇə·‘el·yā·ḏā‘
Beeliada ,
וֶאֱלִיפָֽלֶט׃
we·’ĕ·lî·p̄ā·leṭ
and Eliphelet .
8 When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they all went in search of him; but David learned of this and went out to face them.
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ə·liš·tîm
When the Philistines
וַיִּשְׁמְע֣וּ
way·yiš·mə·‘ū
heard
כִּי־
kî-
that
דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
David
נִמְשַׁ֨ח
nim·šaḥ
had been anointed
לְמֶ֙לֶךְ֙
lə·me·leḵ
king
עַל־
‘al-
over
כָּל־
kāl-
all
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl
Israel ,
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
they
כָל־
ḵāl
all
וַיַּעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
went
לְבַקֵּ֣שׁ
lə·ḇaq·qêš
in search
אֶת־
’eṯ-
-
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ
of [him] ;
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
but David
וַיִּשְׁמַ֣ע
way·yiš·ma‘
learned [of this]
וַיֵּצֵ֖א
way·yê·ṣê
and went out
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem
to face them .
9 Now the Philistines had come and raided the Valley of Rephaim.
וּפְלִשְׁתִּ֖ים
ū·p̄ə·liš·tîm
Now the Philistines
בָּ֑אוּ
bā·’ū
had come
וַֽיִּפְשְׁט֖וּ
way·yip̄·šə·ṭū
and raided
בְּעֵ֥מֶק
bə·‘ê·meq
the Valley
רְפָאִֽים׃
rə·p̄ā·’îm
of Rephaim .
10 So David inquired of God, “Should I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” “Go,” replied the LORD, “for I will deliver them into your hand.”
דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
So David
וַיִּשְׁאַ֨ל
way·yiš·’al
inquired
בֵּאלֹהִים֙
bê·lō·hîm
of God
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr
,
הַאֶֽעֱלֶה֙
ha·’e·‘ĕ·leh
“ Should I go up
עַל־
‘al-
against
פְּלִשְׁתִּיִּים
pə·liš·tī·yīm
the Philistines ?
וּנְתַתָּ֖ם
ū·nə·ṯat·tām
Will You deliver them
בְּיָדִ֑י
bə·yā·ḏî
into my hand ? ”
עֲלֵ֔ה
‘ă·lêh
“ Go , ”
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
replied
יְהוָה֙
Yah·weh
the LORD ,
וּנְתַתִּ֖ים
ū·nə·ṯat·tîm
“ for I will deliver them
בְּיָדֶֽךָ׃
bə·yā·ḏe·ḵā
into your hand . ”
11 So David and his men went up to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, “Like a bursting flood, God has burst out against my enemies by my hand.” So they called that place Baal-perazim.
וַיַּעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
So [David and his men] went up
בְּבַֽעַל־
bə·ḇa·‘al-
to
פְּרָצִים֮
pə·rā·ṣîm
Baal-perazim ,
דָּוִיד֒
dā·wîḏ
where [he]
וַיַּכֵּ֣ם
way·yak·kêm
defeated
שָׁ֣ם
šām
the Philistines
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
[and]
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
said ,
כְּפֶ֣רֶץ
kə·p̄e·reṣ
“ Like a bursting
מָ֑יִם
mā·yim
flood ,
הָֽאֱלֹהִ֧ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God
אֶת־
’eṯ-
-
פָּרַ֨ץ
pā·raṣ
has burst out
אוֹיְבַ֛י
’ō·wy·ḇay
against my enemies
בְּיָדִ֖י
bə·yā·ḏî
by my hand . ”
עַל־
‘al-
So
כֵּ֗ן
kên
. . .
קָֽרְא֛וּ
qā·rə·’ū
they called
שֵֽׁם־
šêm-
. . .
הַה֖וּא
ha·hū
that
בַּ֥עַל
ba·‘al
הַמָּק֥וֹם
ham·mā·qō·wm
place
פְּרָצִֽים׃
pə·rā·ṣîm
Baal-perazim .
12 There the Philistines abandoned their gods, and David ordered that they be burned in the fire.
שָׁ֖ם
šām
There
וַיַּעַזְבוּ־
way·ya·‘az·ḇū-
the Philistines abandoned
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem
their gods ,
אֶת־
’eṯ-
-
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
and David
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
ordered
וַיִּשָּׂרְפ֖וּ
way·yiś·śā·rə·p̄ū
that they be burned
בָּאֵֽשׁ׃פ
bā·’êš
in the fire .
13 Once again the Philistines raided the valley.
וַיֹּסִ֤יפוּ
way·yō·sî·p̄ū
Once again
עוֹד֙
‘ō·wḏ
. . .
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm
the Philistines
וַֽיִּפְשְׁט֖וּ
way·yip̄·šə·ṭū
raided
בָּעֵֽמֶק׃
bā·‘ê·meq
the valley .
14 So David again inquired of God, who answered him, “Do not march up after them, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
So David
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
again
וַיִּשְׁאַ֨ל
way·yiš·’al
inquired
בֵּֽאלֹהִ֔ים
bê·lō·hîm
of God ,
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm
who
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
answered
לוֹ֙
lōw
him ,
לֹ֥א

“ Do not
תַֽעֲלֶ֖ה
ṯa·‘ă·leh
march up
אַֽחֲרֵיהֶ֑ם
’a·ḥă·rê·hem
after them ,
הָסֵב֙
hā·sêḇ
but circle around
מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם
mê·‘ă·lê·hem
them
וּבָ֥אתָ
ū·ḇā·ṯā
and attack
לָהֶ֖ם
lā·hem
them
מִמּ֥וּל
mim·mūl
in front of
הַבְּכָאִֽים׃
hab·bə·ḵā·’îm
the balsam trees .
15 As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because this will mean that God has marched out before you to strike the camp of the Philistines.”
וִ֠יהִי
wî·hî
As soon as
כְּֽשָׁמְעֲךָ֞
kə·šā·mə·‘ă·ḵā
you hear
אֶת־
’eṯ-
-
ק֤וֹל
qō·wl
the sound
הַצְּעָדָה֙
haṣ·ṣə·‘ā·ḏāh
of marching
בְּרָאשֵׁ֣י
bə·rā·šê
in the tops
הַבְּכָאִ֔ים
hab·bə·ḵā·’îm
of the balsam trees ,
אָ֖ז
’āz
vvv
תֵּצֵ֣א
tê·ṣê
move out
בַמִּלְחָמָ֑ה
ḇam·mil·ḥā·māh
to battle ,
כִּֽי־
kî-
because this will mean that
הָֽאֱלֹהִים֙
hā·’ĕ·lō·hîm
God
יָצָ֤א
yā·ṣā
has marched out
לְפָנֶ֔יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
before you
לְהַכּ֖וֹת
lə·hak·kō·wṯ
to strike
אֶת־
’eṯ-
-
מַחֲנֵ֥ה
ma·ḥă·nêh
the camp
פְלִשְׁתִּֽים׃
p̄ə·liš·tîm
of the Philistines . ”
16 So David did as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
So David
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
did
כַּֽאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as
הָֽאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God
צִוָּ֖הוּ
ṣiw·wā·hū
had commanded him ,
וַיַּכּוּ֙
way·yak·kū
and they struck down
אֶת־
’eṯ-
-
מַחֲנֵ֣ה
ma·ḥă·nêh
the army of
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ə·liš·tîm
the Philistines
וְעַד־
wə·‘aḏ-
all the way
מִגִּבְע֖וֹן
mig·giḇ·‘ō·wn
from Gibeon
גָּֽזְרָה׃
gā·zə·rāh
to Gezer .
17 And David’s fame went out into every land, and the LORD caused all nations to fear him.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
And David’s
שֵׁם־
šêm-
fame
וַיֵּצֵ֥א
way·yê·ṣê
went out
בְּכָל־
bə·ḵāl
into every
הָֽאֲרָצ֑וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
land ,
וַֽיהוָ֛ה
Yah·weh
and the LORD
נָתַ֥ן
nā·ṯan
caused
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
all
הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim
nations
פַּחְדּ֖וֹ
paḥ·dōw
to fear him
עַל־
‘al-
. . . .