Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

1 Chronicles

Chapter 2

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
These [were]
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
of Israel :
רְאוּבֵ֤ן
rə·’ū·ḇên
Reuben ,
שִׁמְעוֹן֙
šim·‘ō·wn
Simeon ,
לֵוִ֣י
lê·wî
Levi ,
וִיהוּדָ֔ה
wî·hū·ḏāh
Judah ,
יִשָׂשכָ֖ר
yi·śā·š·ḵār
Issachar ,
וּזְבֻלֽוּן׃
ū·zə·ḇu·lūn
Zebulun ,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
דָּ֚ן
dān
Dan ,
יוֹסֵ֣ף
yō·w·sêp̄
Joseph ,
וּבִנְיָמִ֔ן
ū·ḇin·yā·min
Benjamin ,
נַפְתָּלִ֖י
nap̄·tā·lî
Naphtali ,
גָּ֥ד
gāḏ
Gad ,
וְאָשֵֽׁר׃ס
wə·’ā·šêr
and Asher .
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
בְּנֵ֣י
bə·nê
The sons
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh
of Judah :
עֵ֤ר
‘êr
Er ,
וְאוֹנָן֙
wə·’ō·w·nān
Onan ,
וְשֵׁלָ֔ה
wə·šê·lāh
and Shelah .
שְׁלוֹשָׁה֙
šə·lō·wō·šāh
These three
נ֣וֹלַד
nō·w·laḏ
were born
ל֔וֹ
lōw
to him by
מִבַּת־
mib·baṯ-
. . .
שׁ֖וּעַ
šū·a‘
Bath-shua
הַֽכְּנַעֲנִ֑ית
hak·kə·na·‘ă·nîṯ
the Canaanite .
עֵ֣ר׀
‘êr
Er ,
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh
Judah’s
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
firstborn ,
וַיְהִ֞י
way·hî
was
רַ֛ע
ra‘
wicked
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of the LORD ,
וַיְמִיתֵֽהוּ׃ס
way·mî·ṯê·hū
who put him to death .
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
וְתָמָר֙
wə·ṯā·mār
Tamar ,
כַּלָּת֔וֹ
kal·lā·ṯōw
Judah’s daughter-in-law ,
יָ֥לְדָה
yā·lə·ḏāh
bore
לּ֖וֹ
lōw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
פֶּ֣רֶץ
pe·reṣ
Perez
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
זָ֑רַח
zā·raḥ
and Zerah .
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
Judah
חֲמִשָּֽׁה׃ס
ḥă·miš·šāh
had five
בְּנֵ֥י
bə·nê
sons
כָּל־
kāl-
in all .
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
בְּנֵי־
bə·nê-
The sons
פֶ֖רֶץ
p̄e·reṣ
of Perez :
חֶצְר֥וֹן
ḥeṣ·rō·wn
Hezron
וְחָמֽוּל׃ס
wə·ḥā·mūl
and Hamul .
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
The sons
זֶ֗רַח
ze·raḥ
of Zerah :
זִ֠מְרִי
zim·rî
Zimri ,
וְאֵיתָ֧ן
wə·’ê·ṯān
Ethan ,
וְהֵימָ֛ן
wə·hê·mān
Heman ,
וְכַלְכֹּ֥ל
wə·ḵal·kōl
Calcol ,
וָדָ֖רַע
wā·ḏā·ra‘
and Dara —
חֲמִשָּֽׁה׃ס
ḥă·miš·šāh
five
כֻּלָּ֥ם
kul·lām
in all .
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
The son
כַּרְמִ֑י
kar·mî
of Carmi :
עָכָר֙
‘ā·ḵār
Achar ,
עוֹכֵ֣ר
‘ō·w·ḵêr
who brought trouble
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl
upon Israel
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
-
מָעַ֖ל
mā·‘al
by violating
בַּחֵֽרֶם׃ס
ba·ḥê·rem
the ban on devoted things .
8 The son of Ethan: Azariah.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The son
אֵיתָ֖ן
’ê·ṯān
of Ethan :
עֲזַרְיָֽה׃
‘ă·zar·yāh
Azariah .
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The sons
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who
נוֹלַד־
nō·w·laḏ-
were born
חֶצְר֖וֹן
ḥeṣ·rō·wn
to Hezron
ל֑וֹ
lōw
:
אֶת־
’eṯ-
-
יְרַחְמְאֵ֥ל
yə·raḥ·mə·’êl
Jerahmeel ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
רָ֖ם
rām
Ram ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
כְּלוּבָֽי׃
kə·lū·ḇāy
and Caleb .
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
וְרָ֖ם
wə·rām
Ram
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
עַמִּינָדָ֑ב
‘am·mî·nā·ḏāḇ
Amminadab ,
וְעַמִּינָדָב֙
wə·‘am·mî·nā·ḏāḇ
and Amminadab
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
נַחְשׁ֔וֹן
naḥ·šō·wn
Nahshon ,
נְשִׂ֖יא
nə·śî
a leader
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the descendants
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh
of Judah .
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
וְנַחְשׁוֹן֙
wə·naḥ·šō·wn
Nahshon
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
שַׂלְמָ֔א
śal·mā
Salmon ,
וְשַׂלְמָ֖א
wə·śal·mā
and Salmon
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
בֹּֽעַז׃
bō·‘az
Boaz .
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
וּבֹ֙עַז֙
ū·ḇō·‘az
Boaz
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
עוֹבֵ֔ד
‘ō·w·ḇêḏ
Obed ,
וְעוֹבֵ֖ד
wə·‘ō·w·ḇêḏ
and Obed
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
יִשָֽׁי׃
yi·šāy
Jesse .
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
וְאִישַׁ֛י
wə·’î·šay
Jesse
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
אֱלִיאָ֑ב
’ĕ·lî·’āḇ
Eliab
בְּכֹר֖וֹ
bə·ḵō·rōw
his firstborn ;
אֶת־
’eṯ-
-
וַאֲבִינָדָב֙
wa·’ă·ḇî·nā·ḏāḇ
Abinadab
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî
was born second ,
וְשִׁמְעָ֖א
wə·šim·‘ā
Shimea
הַשְּׁלִישִֽׁי׃
haš·šə·lî·šî
third ,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
נְתַנְאֵל֙
nə·ṯan·’êl
Nethanel
הָֽרְבִיעִ֔י
hā·rə·ḇî·‘î
fourth ,
רַדַּ֖י
rad·day
Raddai
הַחֲמִישִֽׁי׃
ha·ḥă·mî·šî
fifth ,
15 Ozem sixth, and David seventh.
אֹ֚צֶם
’ō·ṣem
Ozem
הַשִּׁשִּׁ֔י
haš·šiš·šî
sixth ,
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
and David
הַשְּׁבִעִֽי׃
haš·šə·ḇi·‘î
seventh .
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
וְאַחְיֹתֵיהֶם
wə·ʾaḥ·yō·ṯē·hɛm
Their sisters
צְרוּיָ֣ה
ṣə·rū·yāh
were Zeruiah
וַאֲבִיגָ֑יִל
wa·’ă·ḇî·ḡā·yil
and Abigail .
שְׁלֹשָֽׁה׃
šə·lō·šāh
And the three
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
sons
צְרוּיָ֗ה
ṣə·rū·yāh
of Zeruiah [were]
אַבְשַׁ֛י
’aḇ·šay
Abishai ,
וְיוֹאָ֥ב
wə·yō·w·’āḇ
Joab ,
וַעֲשָׂה־
wa·‘ă·śāh-
vvv
אֵ֖ל
’êl
and Asahel .
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
וַאֲבִיגַ֕יִל
wa·’ă·ḇî·ḡa·yil
Abigail
יָלְדָ֖ה
yā·lə·ḏāh
was the mother
אֶת־
’eṯ-
-
עֲמָשָׂ֑א
‘ă·mā·śā
of Amasa ,
עֲמָשָׂ֔א
‘ă·mā·śā
whose
וַאֲבִ֣י
wa·’ă·ḇî
father
יֶ֖תֶר
ye·ṯer
was Jether
הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃
hay·yiš·mə·‘ê·lî
the Ishmaelite .
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
וְכָלֵ֣ב
wə·ḵā·lêḇ
Caleb
בֶּן־
ben-
son
חֶצְר֗וֹן
ḥeṣ·rō·wn
of Hezron
הוֹלִ֛יד
hō·w·lîḏ
had children
אֶת־
’eṯ-
-
אִשָּׁ֖ה
’iš·šāh
by his wife
וְאֶת־
wə·’eṯ-
. . .
עֲזוּבָ֥ה
‘ă·zū·ḇāh
Azubah
יְרִיע֑וֹת
yə·rî·‘ō·wṯ
and by Jerioth .
וְאֵ֣לֶּה
wə·’êl·leh
These [were]
בָנֶ֔יהָ
ḇā·ne·hā
the sons of Azubah :
יֵ֥שֶׁר
yê·šer
Jesher ,
וְשׁוֹבָ֖ב
wə·šō·w·ḇāḇ
Shobab ,
וְאַרְדּֽוֹן׃
wə·’ar·dō·wn
and Ardon .
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
עֲזוּבָ֑ה
‘ă·zū·ḇāh
When Azubah
וַתָּ֖מָת
wat·tā·māṯ
died ,
כָלֵב֙
ḵā·lêḇ
Caleb
אֶת־
’eṯ-
-
וַיִּֽקַּֽח־
way·yiq·qaḥ-
married
ל֤וֹ
lōw
. . .
אֶפְרָ֔ת
’ep̄·rāṯ
Ephrath ,
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
who bore
ל֖וֹ
lōw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
חֽוּר׃
ḥūr
Hur .
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
וְחוּר֙
wə·ḥūr
Hur
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
אוּרִ֔י
’ū·rî
Uri ,
וְאוּרִ֖י
wə·’ū·rî
and Uri
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
בְּצַלְאֵֽל׃ס
bə·ṣal·’êl
Bezalel .
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
וְאַחַ֗ר
wə·’a·ḥar
Later ,
חֶצְרוֹן֙
ḥeṣ·rō·wn
Hezron
בָּ֤א

slept with
אֶל־
’el-
. . .
בַּת־
baṯ-
the daughter
מָכִיר֙
mā·ḵîr
of Machir
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
the father
גִלְעָ֔ד
ḡil·‘āḏ
of Gilead .
וְה֣וּא
wə·hū
He
לְקָחָ֔הּ
lə·qā·ḥāh
had married her
וְה֖וּא
wə·hū
when he
שִׁשִּׁ֣ים
šiš·šîm
was sixty
בֶּן־
ben-
years old
שָׁנָ֑ה
šā·nāh
. . . ,
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
and she bore
ל֖וֹ
lōw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
שְׂגֽוּב׃
śə·ḡūḇ
Segub .
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
וּשְׂג֖וּב
ū·śə·ḡūḇ
Segub
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
יָאִ֑יר
yā·’îr
Jair ,
וַֽיְהִי־
way·hî-
who had
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty-three
וְשָׁלוֹשׁ֙
wə·šā·lō·wōš
. . .
עָרִ֔ים
‘ā·rîm
cities
בְּאֶ֖רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ
of Gilead .
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
גְּשֽׁוּר־
gə·šūr-
But Geshur
וַ֠אֲרָם
wa·’ă·rām
and Aram
אֶת־
’eṯ-
-
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
captured
חַוֺּ֨ת
ḥaw·wōṯ
vvv
יָאִ֧יר
yā·’îr
Havvoth-jair
מֵאִתָּ֛ם
mê·’it·tām
- ,
אֶת־
’eṯ-
along with
קְנָ֥ת
qə·nāṯ
Kenath
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
שִׁשִּׁ֣ים
šiš·šîm
and its sixty
בְּנֹתֶ֖יהָ
bə·nō·ṯe·hā
surrounding
עִ֑יר
‘îr
villages .
כָּל־
kāl-
All
אֵ֕לֶּה
’êl·leh
these [were]
בְּנֵ֖י
bə·nê
descendants
מָכִ֥יר
mā·ḵîr
of Machir
אֲבִי־
’ă·ḇî-
the father
גִלְעָֽד׃
ḡil·‘āḏ
of Gilead .
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
וְאַחַ֥ר
wə·’a·ḥar
After
חֶצְר֖וֹן
ḥeṣ·rō·wn
Hezron
בְּכָלֵ֣ב
bə·ḵā·lêḇ
מוֹת־
mō·wṯ-
died
אֶפְרָ֑תָה
’ep̄·rā·ṯāh
in Caleb-ephrathah ,
חֶצְרוֹן֙
ḥeṣ·rō·wn
his
וְאֵ֤שֶׁת
wə·’ê·šeṯ
wife
אֲבִיָּ֔ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah
וַתֵּ֣לֶד
wat·tê·leḏ
bore
ל֔וֹ
lōw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
אַשְׁח֖וּר
’aš·ḥūr
Ashhur
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
the father
תְקֽוֹעַ׃
ṯə·qō·w·a‘
of Tekoa .
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
וַיִּהְי֧וּ
way·yih·yū
-
בְנֵי־
ḇə·nê-
The sons
יְרַחְמְאֵ֛ל
yə·raḥ·mə·’êl
of Jerahmeel
בְּכ֥וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn
חֶצְר֖וֹן
ḥeṣ·rō·wn
of Hezron :
רָ֑ם
rām
Ram
הַבְּכ֣וֹר׀
hab·bə·ḵō·wr
his firstborn ,
וּבוּנָ֥ה
ū·ḇū·nāh
Bunah ,
וָאֹ֛רֶן
wā·’ō·ren
Oren ,
וָאֹ֖צֶם
wā·’ō·ṣem
Ozem ,
אֲחִיָּֽה׃
’ă·ḥî·yāh
and Ahijah .
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
לִֽירַחְמְאֵ֖ל
lî·raḥ·mə·’êl
Jerahmeel
וַתְּהִ֨י
wat·tə·hî
had
אַחֶ֛רֶת
’a·ḥe·reṯ
another
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
wife
וּשְׁמָ֣הּ
ū·šə·māh
named
עֲטָרָ֑ה
‘ă·ṭā·rāh
Atarah ,
הִ֖יא

who
אֵ֥ם
’êm
was the mother
אוֹנָֽם׃ס
’ō·w·nām
of Onam .
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
-
בְנֵי־
ḇə·nê-
The sons
רָ֖ם
rām
of Ram
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn
יְרַחְמְאֵ֑ל
yə·raḥ·mə·’êl
of Jerahmeel :
מַ֥עַץ
ma·‘aṣ
Maaz ,
וְיָמִ֖ין
wə·yā·mîn
Jamin ,
וָעֵֽקֶר׃
wā·‘ê·qer
and Eker .
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
-
בְנֵי־
ḇə·nê-
The sons
אוֹנָ֖ם
’ō·w·nām
of Onam :
שַׁמַּ֣י
šam·may
Shammai
וְיָדָ֑ע
wə·yā·ḏā‘
and Jada .
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
The sons
שַׁמַּ֔י
šam·may
of Shammai :
נָדָ֖ב
nā·ḏāḇ
Nadab
וַאֲבִישֽׁוּר׃
wa·’ă·ḇî·šūr
and Abishur .
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
אֲבִישׁ֖וּר
’ă·ḇî·šūr
Abishur’s
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
wife
וְשֵׁ֛ם
wə·šêm
was named
אֲבִיהָ֑יִל
’ă·ḇî·hā·yil
Abihail ,
וַתֵּ֣לֶד
wat·tê·leḏ
and she bore
ל֔וֹ
lōw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
אַחְבָּ֖ן
’aḥ·bān
Ahban
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
מוֹלִֽיד׃
mō·w·lîḏ
and Molid .
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The sons
נָדָ֖ב
nā·ḏāḇ
of Nadab :
סֶ֣לֶד
se·leḏ
Seled
וְאַפָּ֑יִם
wə·’ap·pā·yim
and Appaim .
סֶ֖לֶד
se·leḏ
Seled
וַיָּ֥מָת
way·yā·māṯ
died
לֹ֥א

without
בָנִֽים׃ס
ḇā·nîm
children .
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The son
אַפַּ֖יִם
’ap·pa·yim
of Appaim :
יִשְׁעִ֑י
yiš·‘î
Ishi .
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
The son
יִשְׁעִי֙
yiš·‘î
of Ishi :
שֵׁשָׁ֔ן
šê·šān
Sheshan .
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The son
שֵׁשָׁ֖ן
šê·šān
of Sheshan :
אַחְלָֽי׃
’aḥ·lāy
Ahlai .
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
The sons
יָדָע֙
yā·ḏā‘
of Jada
אֲחִ֣י
’ă·ḥî
the brother
שַׁמַּ֔י
šam·may
of Shammai :
יֶ֖תֶר
ye·ṯer
Jether
וְיוֹנָתָ֑ן
wə·yō·w·nā·ṯān
and Jonathan .
יֶ֖תֶר
ye·ṯer
Jether
וַיָּ֥מָת
way·yā·māṯ
died
לֹ֥א

without
בָנִֽים׃ס
ḇā·nîm
children .
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
The sons
יוֹנָתָ֖ן
yō·w·nā·ṯān
of Jonathan :
פֶּ֣לֶת
pe·leṯ
Peleth
וְזָזָ֑א
wə·zā·zā
and Zaza .
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
These
הָי֖וּ
hā·yū
were
בְּנֵ֥י
bə·nê
the descendants
יְרַחְמְאֵֽל׃
yə·raḥ·mə·’êl
of Jerahmeel .
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
לְשֵׁשָׁ֛ן
lə·šê·šān
Sheshan
הָיָ֧ה
hā·yāh
had
וְלֹֽא־
wə·lō-
no
בָּנִ֖ים
bā·nîm
sons ,
כִּ֣י

but only
אִם־
’im-
. . .
בָּנ֑וֹת
bā·nō·wṯ
daughters ;
וּלְשֵׁשָׁ֛ן
ū·lə·šê·šān
but he
מִצְרִ֖י
miṣ·rî
did have an Egyptian
עֶ֥בֶד
‘e·ḇeḏ
servant
וּשְׁמ֥וֹ
ū·šə·mōw
named
יַרְחָֽע׃
yar·ḥā‘
Jarha .
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
שֵׁשָׁ֧ן
šê·šān
Sheshan
אֶת־
’eṯ-
-
בִּתּ֛וֹ
bit·tōw
gave his daughter
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
in marriage
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh
. . .
עַבְדּ֖וֹ
‘aḇ·dōw
to his servant
לְיַרְחָ֥ע
lə·yar·ḥā‘
Jarha ,
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
and she bore
ל֖וֹ
lōw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
עַתָּֽי׃
‘at·tāy
Attai .
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
וְעַתַּי֙
wə·‘at·tay
Attai
הֹלִ֣יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
נָתָ֔ן
nā·ṯān
Nathan ,
וְנָתָ֖ן
wə·nā·ṯān
Nathan
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
זָבָֽד׃
zā·ḇāḏ
Zabad ,
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
וְזָבָד֙
wə·zā·ḇāḏ
Zabad
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
אֶפְלָ֔ל
’ep̄·lāl
Ephlal ,
וְאֶפְלָ֖ל
wə·’ep̄·lāl
Ephlal
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
עוֹבֵֽד׃
‘ō·w·ḇêḏ
Obed ,
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
וְעוֹבֵד֙
wə·‘ō·w·ḇêḏ
Obed
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
יֵה֔וּא
yê·hū
Jehu ,
וְיֵה֖וּא
wə·yê·hū
Jehu
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
עֲזַרְיָֽה׃
‘ă·zar·yāh
Azariah ,
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
וַעֲזַרְיָה֙
wa·‘ă·zar·yāh
Azariah
הֹלִ֣יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
חָ֔לֶץ
ḥā·leṣ
Helez ,
וְחֶ֖לֶץ
wə·ḥe·leṣ
Helez
הֹלִ֥יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
אֶלְעָשָֽׂה׃
’el·‘ā·śāh
Elasah ,
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
וְאֶלְעָשָׂה֙
wə·’el·‘ā·śāh
Elasah
הֹלִ֣יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
סִֽסְמָ֔י
sis·māy
Sismai ,
וְסִסְמַ֖י
wə·sis·may
Sismai
הֹלִ֥יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
שַׁלּֽוּם׃
šal·lūm
Shallum ,
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
וְשַׁלּוּם֙
wə·šal·lūm
Shallum
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
יְקַמְיָ֔ה
yə·qam·yāh
Jekamiah ,
וִֽיקַמְיָ֖ה
wî·qam·yāh
and Jekamiah
הֹלִ֥יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
אֱלִישָׁמָֽע׃
’ĕ·lî·šā·mā‘
Elishama .
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
The sons
כָלֵב֙
ḵā·lêḇ
of Caleb
אֲחִ֣י
’ă·ḥî
the brother
יְרַחְמְאֵ֔ל
yə·raḥ·mə·’êl
of Jerahmeel :
מֵישָׁ֥ע
mê·šā‘
Mesha
בְּכֹר֖וֹ
bə·ḵō·rōw
his firstborn ,
ה֣וּא

who
אֲבִי־
’ă·ḇî-
was the father of
זִ֑יף
zîp̄
Ziph ,
מָרֵשָׁ֖ה
mā·rê·šāh
and Mareshah
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
his second son ,
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
who was the father of
חֶבְרֽוֹן׃
ḥeḇ·rō·wn
Hebron .
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
The sons
חֶבְר֑וֹן
ḥeḇ·rō·wn
of Hebron :
קֹ֥רַח
qō·raḥ
Korah ,
וְתַפֻּ֖חַ
wə·ṯap·pu·aḥ
Tappuah ,
וְרֶ֥קֶם
wə·re·qem
Rekem ,
וָשָֽׁמַע׃
wā·šā·ma‘
and Shema .
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
וְשֶׁ֣מַע
wə·še·ma‘
Shema
הוֹלִ֔יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
רַ֖חַם
ra·ḥam
Raham
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
the father
יָרְקֳעָ֑ם
yā·rə·qo·‘ām
of Jorkeam ,
וְרֶ֖קֶם
wə·re·qem
and Rekem
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
שַׁמָּֽי׃
šam·māy
Shammai .
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
וּבֶן־
ū·ḇen-
The son
שַׁמַּ֖י
šam·may
of Shammai
מָע֑וֹן
mā·‘ō·wn
was Maon ,
וּמָע֖וֹן
ū·mā·‘ō·wn
and Maon
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
was the father of
בֵֽית־
ḇêṯ-
vvv
צֽוּר׃
ṣūr
Beth-zur .
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
כָּלֵ֔ב
kā·lêḇ
Caleb’s
פִּילֶ֣גֶשׁ
pî·le·ḡeš
concubine
וְעֵיפָה֙
wə·‘ê·p̄āh
Ephah
יָֽלְדָ֛ה
yā·lə·ḏāh
was the mother
אֶת־
’eṯ-
-
חָרָ֥ן
ḥā·rān
of Haran ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
מוֹצָ֖א
mō·w·ṣā
Moza ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
גָּזֵ֑ז
gā·zêz
and Gazez .
וְחָרָ֖ן
wə·ḥā·rān
Haran
הֹלִ֥יד
hō·lîḏ
was the father of
אֶת־
’eṯ-
-
גָּזֵֽז׃ס
gā·zêz
Gazez .
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
The sons
יָהְדָּ֑י
yā·hə·dāy
of Jahdai :
רֶ֧גֶם
re·ḡem
Regem ,
וְיוֹתָ֛ם
wə·yō·w·ṯām
Jotham ,
וְגֵישָׁ֥ן
wə·ḡê·šān
Geshan ,
וָפֶ֖לֶט
wā·p̄e·leṭ
Pelet ,
וְעֵיפָ֥ה
wə·‘ê·p̄āh
Ephah ,
וָשָֽׁעַף׃
wā·šā·‘ap̄
and Shaaph .
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
כָּלֵב֙
kā·lêḇ
Caleb’s
פִּלֶ֤גֶשׁ
pi·le·ḡeš
concubine
מַעֲכָ֔ה
ma·‘ă·ḵāh
Maacah
יָ֥לַד
yā·laḏ
was the mother
שֶׁ֖בֶר
še·ḇer
of Sheber
וְאֶֽת־
wə·’eṯ-
-
תִּרְחֲנָֽה׃
tir·ḥă·nāh
and Tirhanah .
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
וַתֵּ֗לֶד
wat·tê·leḏ
She was also the mother
שַׁ֚עַף
‘ap̄
of Shaaph
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
father
מַדְמַנָּ֔ה
maḏ·man·nāh
of Madmannah ,
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁוָ֛א
šə·wā
and of Sheva
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
father
מַכְבֵּנָ֖ה
maḵ·bê·nāh
of Machbenah
וַאֲבִ֣י
wa·’ă·ḇî
. . .
גִבְעָ֑א
ḡiḇ·‘ā
and Gibea .
כָּלֵ֖ב
kā·lêḇ
Caleb’s
וּבַת־
ū·ḇaṯ-
daughter
עַכְסָֽה׃ס
‘aḵ·sāh
was Acsah .
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
These
הָיוּ֙
hā·yū
were
בְּנֵ֣י
bə·nê
the descendants
כָלֵ֔ב
ḵā·lêḇ
of Caleb .
בֶּן־
ben-
The sons
ח֖וּר
ḥūr
of Hur
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn
אֶפְרָ֑תָה
’ep̄·rā·ṯāh
of Ephrathah :
שׁוֹבָ֕ל
šō·w·ḇāl
Shobal
אֲבִ֖י
’ă·ḇî
the father of
קִרְיַ֥ת
qir·yaṯ
vvv
יְעָרִֽים׃
yə·‘ā·rîm
Kiriath-jearim ,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
שַׂלְמָא֙
śal·mā
Salma
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
the father of
בֵֽית־
ḇêṯ-
vvv
לָ֔חֶם
lā·ḥem
Bethlehem ,
חָרֵ֖ף
ḥā·rêp̄
and Hareph
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
the father of
בֵית־
ḇêṯ-
vvv
גָּדֵֽר׃
gā·ḏêr
Beth-gader .
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
וַיִּהְי֤וּ
way·yih·yū
These were
בָנִים֙
ḇā·nîm
the descendants
לְשׁוֹבָ֔ל
lə·šō·w·ḇāl
of Shobal
אֲבִ֖י
’ă·ḇî
the father
קִרְיַ֣ת
qir·yaṯ
vvv
יְעָרִ֑ים
yə·‘ā·rîm
of Kiriath-jearim :
הָרֹאֶ֖ה
hā·rō·’eh
Haroeh ,
חֲצִ֥י
ḥă·ṣî
half
הַמְּנֻחֽוֹת׃
ham·mə·nu·ḥō·wṯ
the Manahathites ,
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
וּמִשְׁפְּחוֹת֙
ū·miš·pə·ḥō·wṯ
and the clans
קִרְיַ֣ת
qir·yaṯ
vvv
יְעָרִ֔ים
yə·‘ā·rîm
of Kiriath-jearim —
הַיִּתְרִי֙
hay·yiṯ·rî
the Ithrites ,
וְהַפּוּתִ֔י
wə·hap·pū·ṯî
Puthites ,
וְהַשֻּׁמָתִ֖י
wə·haš·šu·mā·ṯî
Shumathites ,
וְהַמִּשְׁרָעִ֑י
wə·ham·miš·rā·‘î
and Mishraites .
מֵאֵ֗לֶּה
mê·’êl·leh
From these
יָצְאוּ֙
yā·ṣə·’ū
descended
הַצָּ֣רְעָתִ֔י
haṣ·ṣā·rə·‘ā·ṯî
the Zorathites
וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ס
wə·hā·’eš·tā·’u·lî
and Eshtaolites .
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
בְּנֵ֣י
bə·nê
The descendants
שַׂלְמָ֗א
śal·mā
of Salma :
בֵּ֥ית
bêṯ
vvv
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
Bethlehem ,
וּנְט֣וֹפָתִ֔י
ū·nə·ṭō·w·p̄ā·ṯî
the Netophathites ,
עַטְר֖וֹת
‘aṭ·rō·wṯ
vvv
בֵּ֣ית
bêṯ
vvv
יוֹאָ֑ב
yō·w·’āḇ
Atroth-beth-joab ,
וַחֲצִ֥י
wa·ḥă·ṣî
half
הַמָּנַחְתִּ֖י
ham·mā·naḥ·tî
the Manahathites ,
הַצָּרְעִֽי׃
haṣ·ṣā·rə·‘î
the Zorites ,
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
וּמִשְׁפְּח֤וֹת
ū·miš·pə·ḥō·wṯ
and the clans
סֹפְרִים֙
sō·p̄ə·rîm
of the scribes
יֹשְׁבוּ
yō·šə·ḇū
who lived
יַעְבֵּ֔ץ
ya‘·bêṣ
at Jabez —
תִּרְעָתִ֥ים
tir·‘ā·ṯîm
the Tirathites ,
שִׁמְעָתִ֖ים
šim·‘ā·ṯîm
Shimeathites ,
שׂוּכָתִ֑ים
śū·ḵā·ṯîm
and Sucathites .
הֵ֚מָּה
hêm·māh
These
הַקִּינִ֣ים
haq·qî·nîm
are the Kenites
הַבָּאִ֔ים
hab·bā·’îm
who came
מֵחַמַּ֖ת
mê·ḥam·maṯ
from Hammath ,
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
the father
בֵית־
ḇêṯ-
of the house
רֵכָֽב׃ס
rê·ḵāḇ
of Rechab .