Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

1 Chronicles

Chapter 22

1 Then David said, “Here shall be the house of the LORD God, as well as the altar of burnt offering for Israel.”
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
Then David
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
said ,
זֶ֣ה
zeh
“ Here
ה֔וּא

shall be
בֵּ֖ית
bêṯ
the house
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of the LORD
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God ,
וְזֶה־
wə·zeh-
as well as
מִּזְבֵּ֥חַ
miz·bê·aḥ
the altar
לְעֹלָ֖ה
lə·‘ō·lāh
of burnt offering
לְיִשְׂרָאֵֽל׃ס
lə·yiś·rā·’êl
for Israel . ”
2 So David gave orders to gather the foreigners in the land of Israel, from whom he appointed stonecutters to prepare finished stones for building the house of God.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
So David
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
gave orders
לִכְנוֹס֙
liḵ·nō·ws
to gather
אֶת־
’eṯ-
-
הַגֵּרִ֔ים
hag·gê·rîm
the foreigners
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
of Israel ,
וַיַּעֲמֵ֣ד
way·ya·‘ă·mêḏ
from whom he appointed
חֹֽצְבִ֗ים
ḥō·ṣə·ḇîm
stonecutters
לַחְצוֹב֙
laḥ·ṣō·wḇ
to prepare
גָזִ֔ית
ḡā·zîṯ
finished
אַבְנֵ֣י
’aḇ·nê
stones
לִבְנ֖וֹת
liḇ·nō·wṯ
for building
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm
of God .
3 David provided a large quantity of iron to make the nails for the doors of the gateways and for the fittings, together with more bronze than could be weighed
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ
David
הֵכִ֣ין
hê·ḵîn
provided
לָ֠רֹב
lā·rōḇ
a large quantity of
וּבַרְזֶ֣ל׀
ū·ḇar·zel
iron
לַֽמִּסְמְרִ֞ים
lam·mis·mə·rîm
to make the nails
לְדַלְת֧וֹת
lə·ḏal·ṯō·wṯ
for the doors
הַשְּׁעָרִ֛ים
haš·šə·‘ā·rîm
of the gateways
וְלַֽמְחַבְּר֖וֹת
wə·lam·ḥab·bə·rō·wṯ
and for the fittings ,
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
together with more
וּנְחֹ֥שֶׁת
ū·nə·ḥō·šeṯ
bronze
אֵ֥ין
’ên
. . .
מִשְׁקָֽל׃
miš·qāl
than could be weighed
4 and more cedar logs than could be counted; for the Sidonians and Tyrians had brought a large quantity of cedar logs to David.
מִסְפָּ֑ר
mis·pār
and more
אֲרָזִ֖ים
’ă·rā·zîm
cedar
וַעֲצֵ֥י
wa·‘ă·ṣê
logs
לְאֵ֣ין
lə·’ên
than could be counted ;
כִּֽי

for
הַצִּֽידֹנִ֨ים
haṣ·ṣî·ḏō·nîm
the Sidonians
וְהַצֹּרִ֜ים
wə·haṣ·ṣō·rîm
and Tyrians
הֵ֠בִיאוּ
hê·ḇî·’ū
had brought
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
a large quantity of
אֲרָזִ֛ים
’ă·rā·zîm
cedar
עֲצֵ֧י
‘ă·ṣê
logs
לְדָוִֽיד׃פ
lə·ḏā·wîḏ
to David .
5 And David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the LORD must be exceedingly magnificent—famous and glorious throughout all lands. Therefore I must make preparations for it.” So David made lavish preparations before his death.
דָּוִ֗יד
dā·wîḏ
And David
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
said ,
בְנִי֮
ḇə·nî
“ My son
שְׁלֹמֹ֣ה
šə·lō·mōh
Solomon
נַ֣עַר
na·‘ar
is young
וָרָךְ֒
wā·rāḵ
and inexperienced ,
וְהַבַּ֜יִת
wə·hab·ba·yiṯ
and the house
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
to be built
לַיהוָ֗ה
Yah·weh
for the LORD
לְמַ֜עְלָה
lə·ma‘·lāh
must be exceedingly
לְהַגְדִּ֨יל׀
lə·haḡ·dîl
magnificent —
לְשֵׁ֤ם
lə·šêm
famous
וּלְתִפְאֶ֙רֶת֙
ū·lə·ṯip̄·’e·reṯ
and glorious
לְכָל־
lə·ḵāl
throughout all
הָ֣אֲרָצ֔וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
lands .
נָּ֖א

Therefore
אָכִ֥ינָה
’ā·ḵî·nāh
I must make preparations
ל֑וֹ
lōw
for it . ”
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
So David
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
made lavish
וַיָּ֧כֶן
way·yā·ḵen
preparations
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before
מוֹתֽוֹ׃
mō·w·ṯōw
his death .
6 Then David called for his son Solomon and instructed him to build a house for the LORD, the God of Israel.
וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
Then [David] called for
בְנ֑וֹ
ḇə·nōw
his son
לִשְׁלֹמֹ֣ה
liš·lō·mōh
Solomon
וַיְצַוֵּ֙הוּ֙
way·ṣaw·wê·hū
and instructed him
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
to build
בַּ֔יִת
ba·yiṯ
a house
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
for the LORD ,
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God
יִשְׂרָאֵֽל׃ס
yiś·rā·’êl
of Israel .
7 “My son,” said David to Solomon, “it was in my heart to build a house for the Name of the LORD my God,
בְּנוֹ
bə·nō
“ My son , ”
אֲנִי֙
’ă·nî
. . .
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
said
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David
לִשְׁלֹמֹ֑ה
liš·lō·mōh
to Solomon ,
הָיָ֣ה
hā·yāh
“ it was
עִם־
‘im-
in
לְבָבִ֔י
lə·ḇā·ḇî
my heart
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
to build
בַּ֔יִת
ba·yiṯ
a house
לְשֵׁ֖ם
lə·šêm
for the Name
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of the LORD
אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy
my God ,
8 but this word of the LORD came to me: ‘You have shed much blood and waged great wars. You are not to build a house for My Name because you have shed so much blood on the ground before Me.
דְּבַר־
də·ḇar-
but this word
יְהוָה֙
Yah·weh
of the LORD
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr
. . .
וַיְהִ֨י
way·hî
came
עָלַ֤י
‘ā·lay
to me :
שָׁפַ֔כְתָּ
šā·p̄aḵ·tā
‘ You have shed
לָרֹב֙
lā·rōḇ
much
דָּ֤ם
dām
blood
עָשִׂ֑יתָ
‘ā·śî·ṯā
and waged
גְּדֹל֖וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
great
וּמִלְחָמ֥וֹת
ū·mil·ḥā·mō·wṯ
wars .
לֹֽא־
lō-
You are not
תִבְנֶ֥ה
ṯiḇ·neh
to build
בַ֙יִת֙
ḇa·yiṯ
a house
לִשְׁמִ֔י
liš·mî
for My Name
כִּ֚י

because
שָׁפַ֥כְתָּ
šā·p̄aḵ·tā
you have shed
רַבִּ֔ים
rab·bîm
so much
דָּמִ֣ים
dā·mîm
blood
אַ֖רְצָה
’ar·ṣāh
on the ground
לְפָנָֽי׃
lə·p̄ā·nāy
before Me .
9 But a son will be born to you who will be a man of rest. I will give him rest from all his enemies on every side; for his name will be Solomon, and I will grant to Israel peace and quiet during his reign.
הִנֵּה־
hin·nêh-
But
בֵ֞ן
ḇên
a son
נוֹלָ֣ד
nō·w·lāḏ
will be born
לָ֗ךְ
lāḵ
to you
ה֤וּא

who
יִהְיֶה֙
yih·yeh
will be
אִ֣ישׁ
’îš
a man
מְנוּחָ֔ה
mə·nū·ḥāh
of rest .
וַהֲנִח֥וֹתִי
wa·hă·ni·ḥō·w·ṯî
I will give him rest
ל֛וֹ
lōw
. . .
מִכָּל־
mik·kāl
from all
אוֹיְבָ֖יו
’ō·wy·ḇāw
his enemies
מִסָּבִ֑יב
mis·sā·ḇîḇ
on every side ;
כִּ֤י

for
שְׁמ֔וֹ
šə·mōw
his name
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
will be
שְׁלֹמֹה֙
šə·lō·mōh
Solomon ,
אֶתֵּ֥ן
’et·tên
and I will grant
עַל־
‘al-
to
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel
וְשָׁל֥וֹם
wə·šā·lō·wm
peace
וָשֶׁ֛קֶט
wā·še·qeṭ
and quiet
בְּיָמָֽיו׃
bə·yā·māw
during his reign .
10 He is the one who will build a house for My Name. He will be My son, and I will be his Father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
הֽוּא־
hū-
He
יִבְנֶ֥ה
yiḇ·neh
is the one who will build
בַ֙יִת֙
ḇa·yiṯ
a house
לִשְׁמִ֔י
liš·mî
for My Name .
וְהוּא֙
wə·hū
He
יִהְיֶה־
yih·yeh-
will be
לִּ֣י

My
לְבֵ֔ן
lə·ḇên
son ,
וַאֲנִי־
wa·’ă·nî-
and I [will be]
ל֖וֹ
lōw
his
לְאָ֑ב
lə·’āḇ
Father .
וַהֲכִ֨ינוֹתִ֜י
wa·hă·ḵî·nō·w·ṯî
And I will establish
כִּסֵּ֧א
kis·sê
the throne
מַלְכוּת֛וֹ
mal·ḵū·ṯōw
of his kingdom
עַל־
‘al-
over
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel
עַד־
‘aḏ-
forever
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām
. . . . ’
11 Now, my son, may the LORD be with you, and may you succeed in building the house of the LORD your God, as He said you would.
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
Now ,
בְנִ֔י
ḇə·nî
my son ,
יְהוָ֖ה
Yah·weh
may the LORD
יְהִ֥י
yə·hî
be
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ
with you ,
וְהִצְלַחְתָּ֗
wə·hiṣ·laḥ·tā
and may you succeed
וּבָנִ֙יתָ֙
ū·ḇā·nî·ṯā
in building
בֵּ֚ית
bêṯ
the house
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of the LORD
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God ,
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
He said
עָלֶֽיךָ׃
‘ā·le·ḵā
you would .
12 Above all, may the LORD give you insight and understanding when He puts you in command over Israel, so that you may keep the Law of the LORD your God.
אַ֣ךְ
’aḵ
Above all ,
יְהוָה֙
Yah·weh
may the LORD
יִֽתֶּן־
yit·ten-
give
לְּךָ֤
lə·ḵā
you
שֵׂ֣כֶל
śê·ḵel
insight
וּבִינָ֔ה
ū·ḇî·nāh
and understanding
וִֽיצַוְּךָ֖
wî·ṣaw·wə·ḵā
when He puts you in command
עַל־
‘al-
over
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
Israel ,
וְלִשְׁמ֕וֹר
wə·liš·mō·wr
so that you may keep
אֶת־
’eṯ-
-
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
the Law
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of the LORD
אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā
your God .
13 Then you will succeed, if you carefully follow the statutes and ordinances that the LORD commanded Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged.
אָ֣ז
’āz
Then
תַּצְלִ֔יחַ
taṣ·lî·aḥ
you will succeed ,
אִם־
’im-
if
תִּשְׁמ֗וֹר
tiš·mō·wr
you carefully
לַעֲשׂוֹת֙
la·‘ă·śō·wṯ
follow
אֶת־
’eṯ-
-
הַֽחֻקִּ֣ים
ha·ḥuq·qîm
the statutes
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
ham·miš·pā·ṭîm
and ordinances
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that
יְהוָ֛ה
Yah·weh
the LORD
אֶת־
’eṯ-
-
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
commanded
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses
עַל־
‘al-
for
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
Israel .
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
Be strong
וֶאֱמָ֔ץ
we·’ĕ·māṣ
and courageous .
אַל־
’al-
Do not
תִּירָ֖א
tî·rā
be afraid
וְאַל־
wə·’al-
. . .
תֵּחָֽת׃
tê·ḥāṯ
or discouraged .
14 Now behold, I have taken great pains to provide for the house of the LORD—100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron too great to be weighed. I have also provided timber and stone, and you may add to them.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
Now behold ,
בְעָנְיִ֜י
ḇə·‘ā·nə·yî
I have taken great pains
הֲכִינ֣וֹתִי
hă·ḵî·nō·w·ṯî
to provide
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
for the house
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of the LORD —
מֵֽאָה־
mê·’āh-
100,000 {}
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
. . .
כִּכָּרִ֤ים
kik·kā·rîm
talents
זָהָ֞ב
zā·hāḇ
of gold ,
אֶ֤לֶף
’e·lep̄
1,000,000 {}
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
. . .
כִּכָּרִ֔ים
kik·kā·rîm
talents
וְכֶ֗סֶף
wə·ḵe·sep̄
of silver ,
וְלַנְּחֹ֤שֶׁת
wə·lan·nə·ḥō·šeṯ
and bronze
וְלַבַּרְזֶל֙
wə·lab·bar·zel
and iron
כִּ֥י

too great
הָיָ֑ה
hā·yāh
. . .
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
. . .
אֵ֣ין
’ên
. . .
מִשְׁקָ֔ל
miš·qāl
to be weighed .
הֲכִינ֔וֹתִי
hă·ḵî·nō·w·ṯî
I have also provided
וְעֵצִ֤ים
wə·‘ê·ṣîm
timber
וַאֲבָנִים֙
wa·’ă·ḇā·nîm
and stone ,
תּוֹסִֽיף׃
tō·w·sîp̄
and you may add
וַעֲלֵיהֶ֖ם
wa·‘ă·lê·hem
to them .
15 You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and men skilled in every kind of work—
וְעִמְּךָ֤
wə·‘im·mə·ḵā
You also have
לָרֹב֙
lā·rōḇ
many
עֹשֵׂ֣י
‘ō·śê
workers
מְלָאכָ֔ה
mə·lā·ḵāh
. . . :
חֹצְבִ֕ים
ḥō·ṣə·ḇîm
stonecutters ,
וְחָרָשֵׁ֥י
wə·ḥā·rā·šê
masons
אֶ֖בֶן
’e·ḇen
. . . ,
וָעֵ֑ץ
wā·‘êṣ
carpenters ,
חָכָ֖ם
ḥā·ḵām
and men skilled
בְּכָל־
bə·ḵāl
. . .
וְכָל־
wə·ḵāl
in every kind
מְלָאכָֽה׃
mə·lā·ḵāh
of work —
16 in gold and silver, bronze and iron—craftsmen beyond number. Now begin the work, and may the LORD be with you.”
לַזָּהָ֥ב
laz·zā·hāḇ
in gold
לַכֶּ֛סֶף
lak·ke·sep̄
and silver ,
וְלַנְּחֹ֥שֶׁת
wə·lan·nə·ḥō·šeṯ
bronze
וְלַבַּרְזֶ֖ל
wə·lab·bar·zel
and iron —
אֵ֣ין
’ên
[craftsmen] beyond
מִסְפָּ֑ר
mis·pār
number .
ק֣וּם
qūm
Now begin
וַעֲשֵׂ֔ה
wa·‘ă·śêh
the work ,
יְהוָ֖ה
Yah·weh
and may the LORD
וִיהִ֥י
wî·hî
be
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ
with you . ”
17 Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon:
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
Then David
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
ordered
לְכָל־
lə·ḵāl
all
שָׂרֵ֣י
śā·rê
the leaders
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl
of Israel
לַעְזֹ֖ר
la‘·zōr
to help
בְנֽוֹ׃
ḇə·nōw
his son
לִשְׁלֹמֹ֥ה
liš·lō·mōh
Solomon :
18 “Is not the LORD your God with you, and has He not granted you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land has been subdued before the LORD and His people.
הֲלֹ֨א
hă·lō
“ [Is] not
יְהוָ֤ה
Yah·weh
the LORD
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem
with you ,
וְהֵנִ֥יחַ
wə·hê·nî·aḥ
and has He [not] granted you rest
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
. . .
מִסָּבִ֑יב
mis·sā·ḇîḇ
on every side ?
כִּ֣י׀

For
נָתַ֣ן
nā·ṯan
He has given
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
the inhabitants
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land
בְּיָדִ֗י
bə·yā·ḏî
into my hand ,
אֵ֚ת
’êṯ
-
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
and the land
וְנִכְבְּשָׁ֥ה
wə·niḵ·bə·šāh
has been subdued
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before
יְהוָ֖ה
Yah·weh
the LORD
וְלִפְנֵ֥י
wə·lip̄·nê
. . .
עַמּֽוֹ׃
‘am·mōw
and His people .
19 Now set your heart and soul to seek the LORD your God. Get started building the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the holy articles of God into the temple that will be built for the Name of the LORD.”
עַתָּ֗ה
‘at·tāh
Now
תְּנ֤וּ
tə·nū
set
לְבַבְכֶם֙
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart
וְנַפְשְׁכֶ֔ם
wə·nap̄·šə·ḵem
and soul
לִדְר֖וֹשׁ
liḏ·rō·wōš
to seek
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
וְק֗וּמוּ
wə·qū·mū
Get started
וּבְנוּ֙
ū·ḇə·nū
building
אֶת־
’eṯ-
-
מִקְדַּשׁ֙
miq·daš
the sanctuary
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of the LORD
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God ,
לְהָבִ֞יא
lə·hā·ḇî
so that you may bring
אֶת־
’eṯ-
-
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of the LORD
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
and the holy
וּכְלֵי֙
ū·ḵə·lê
articles
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
לַבַּ֖יִת
lab·ba·yiṯ
into the temple
הַנִּבְנֶ֥ה
han·niḇ·neh
that will be built
לְשֵׁם־
lə·šêm-
for the Name
יְהוָֽה׃פ
Yah·weh
of the LORD . ”