Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

1 Chronicles

Chapter 24

1 These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
מַחְלְקוֹתָ֑ם
maḥ·lə·qō·w·ṯām
[These were] the divisions
וְלִבְנֵ֥י
wə·liḇ·nê
of the descendants
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
of Aaron .
בְּנֵ֣י
bə·nê
The sons
אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn
of Aaron
נָדָב֙
nā·ḏāḇ
were Nadab ,
וַאֲבִיה֔וּא
wa·’ă·ḇî·hū
Abihu ,
אֶלְעָזָ֖ר
’el·‘ā·zār
Eleazar ,
וְאִיתָמָֽר׃
wə·’î·ṯā·mār
and Ithamar .
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
נָדָ֤ב
nā·ḏāḇ
But Nadab
וַאֲבִיהוּא֙
wa·’ă·ḇî·hū
and Abihu
וַיָּ֨מָת
way·yā·māṯ
died
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before
אֲבִיהֶ֔ם
’ă·ḇî·hem
their father did ,
הָי֣וּ
hā·yū
and they had
לָהֶ֑ם
lā·hem
. . .
לֹא־
lō-
no
וּבָנִ֖ים
ū·ḇā·nîm
sons ;
אֶלְעָזָ֖ר
’el·‘ā·zār
so Eleazar
וְאִיתָמָֽר׃
wə·’î·ṯā·mār
and Ithamar
וַֽיְכַהֲנ֔וּ
way·ḵa·hă·nū
served as priests .
3 With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
אֶלְעָזָ֔ר
’el·‘ā·zār
With the help of Eleazar’s
בְּנֵ֣י
bə·nê
descendant
וְצָדוֹק֙
wə·ṣā·ḏō·wq
Zadok
מִן־
min-
-
אִיתָמָ֑ר
’î·ṯā·mār
and Ithamar’s
בְּנֵ֣י
bə·nê
descendant
וַאֲחִימֶ֖לֶךְ
wa·’ă·ḥî·me·leḵ
Ahimelech ,
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ
David
וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם
way·ye·ḥā·lə·qêm
divided them
לִפְקֻדָּתָ֖ם
lip̄·qud·dā·ṯām
according to the offices
בַּעֲבֹדָתָֽם׃
ba·‘ă·ḇō·ḏā·ṯām
of their service .
4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
רַבִּ֞ים
rab·bîm
Since more
לְרָאשֵׁ֧י
lə·rā·šê
leaders
הַגְּבָרִ֛ים
hag·gə·ḇā·rîm
. . .
וַיִּמָּצְא֣וּ
way·yim·mā·ṣə·’ū
were found
אֶלְעָזָ֡ר
’el·‘ā·zār
among Eleazar’s
בְֽנֵי־
ḇə·nê-
descendants
מִן־
min-
than
בְּנֵ֥י
bə·nê
[those]
אִיתָמָ֖ר
’î·ṯā·mār
of Ithamar ,
וַֽיַּחְלְק֑וּם
way·yaḥ·lə·qūm
they were divided accordingly .
שִׁשָּׁ֣ה
šiš·šāh
[There were] sixteen
עָשָׂ֔ר
‘ā·śār
. . .
רָאשִׁ֤ים
rā·šîm
heads
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
of families
לִבְנֵ֨י
liḇ·nê
from the descendants
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
. . .
אֶלְעָזָ֜ר
’el·‘ā·zār
of Eleazar
שְׁמוֹנָֽה׃
šə·mō·w·nāh
and eight
אֲבוֹתָ֖ם
’ă·ḇō·w·ṯām
-
וְלִבְנֵ֧י
wə·liḇ·nê
from the descendants
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. . .
אִיתָמָ֛ר
’î·ṯā·mār
of Ithamar .
5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
וַיַּחְלְק֥וּם
way·yaḥ·lə·qūm
Thus they were divided
בְּגוֹרָל֖וֹת
bə·ḡō·w·rā·lō·wṯ
by lot ,
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
. . .
עִם־
‘im-
. . .
אֵ֑לֶּה
’êl·leh
. . .
כִּי־
kî-
for
הָי֤וּ
hā·yū
there were
שָֽׂרֵי־
śā·rê-
officers
קֹ֙דֶשׁ֙
qō·ḏeš
of the sanctuary
וְשָׂרֵ֣י
wə·śā·rê
and officers
הָאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
אֶלְעָזָ֖ר
’el·‘ā·zār
among both Eleazar’s
וּבִבְנֵ֥י
ū·ḇiḇ·nê
. . .
אִיתָמָֽר׃ס
’î·ṯā·mār
and Ithamar’s
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
descendants .
6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
הַסּוֹפֵ֜ר
has·sō·w·p̄êr
The scribe ,
מִן־
min-
. . .
שְֽׁמַֽעְיָה֩
šə·ma‘·yāh
Shemaiah
בֶן־
ḇen-
son
נְתַנְאֵ֨ל
nə·ṯan·’êl
of Nethanel ,
הַלֵּוִ֗י
hal·lê·wî
a Levite ,
וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם
way·yiḵ·tə·ḇêm
recorded [their names]
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
in the presence
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king
וְהַשָּׂרִים֙
wə·haś·śā·rîm
and of the officers :
וְצָד֣וֹק
wə·ṣā·ḏō·wq
Zadok
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên
the priest ,
וַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙
wa·’ă·ḥî·me·leḵ
Ahimelech
בֶּן־
ben-
son
אֶבְיָתָ֔ר
’eḇ·yā·ṯār
of Abiathar ,
וְרָאשֵׁי֙
wə·rā·šê
and the heads
הָֽאָב֔וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of families
לַכֹּהֲנִ֖ים
lak·kō·hă·nîm
of the priests
וְלַלְוִיִּ֑ם
wə·lal·wî·yim
and the Levites —
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ
one
אָ֣ב
’āḇ
family
בֵּֽית־
bêṯ-
. . .
אָחֻז֙
’ā·ḥuz
being taken
לְאֶלְעָזָ֔ר
lə·’el·‘ā·zār
from Eleazar ,
וְאָחֻ֥ז׀
wə·’ā·ḥuz
. . .
אָחֻ֖ז
’ā·ḥuz
and then one
לְאִיתָמָֽר׃פ
lə·’î·ṯā·mār
from Ithamar .
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
הָרִאשׁוֹן֙
hā·ri·šō·wn
The first
הַגּוֹרָ֤ל
hag·gō·w·rāl
lot
וַיֵּצֵ֞א
way·yê·ṣê
fell
לִיה֣וֹיָרִ֔יב
lî·hō·w·yā·rîḇ
to Jehoiarib ,
הַשֵּׁנִֽי׃
haš·šê·nî
the second
לִֽידַעְיָ֖ה
lî·ḏa‘·yāh
to Jedaiah ,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
הַשְּׁלִישִׁ֔י
haš·šə·lî·šî
the third
לְחָרִם֙
lə·ḥā·rim
to Harim ,
הָרְבִעִֽי׃
hā·rə·ḇi·‘î
the fourth
לִשְׂעֹרִ֖ים
liś·‘ō·rîm
to Seorim ,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
הַחֲמִישִׁ֔י
ha·ḥă·mî·šî
the fifth
לְמַלְכִּיָּה֙
lə·mal·kî·yāh
to Malchijah ,
הַשִּׁשִּֽׁי׃
haš·šiš·šî
the sixth
לְמִיָּמִ֖ן
lə·mî·yā·min
to Mijamin ,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
הַשְּׁבִעִ֔י
haš·šə·ḇi·‘î
the seventh
לְהַקּוֹץ֙
lə·haq·qō·wṣ
to Hakkoz ,
הַשְּׁמִינִֽי׃
haš·šə·mî·nî
the eighth
לַאֲבִיָּ֖ה
la·’ă·ḇî·yāh
to Abijah ,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
הַתְּשִׁעִ֔י
hat·tə·ši·‘î
the ninth
לְיֵשׁ֙וּעַ֙
lə·yê·šū·a‘
to Jeshua ,
הָעֲשִׂרִֽי׃
hā·‘ă·śi·rî
the tenth
לִשְׁכַנְיָ֖הוּ
liš·ḵan·yā·hū
to Shecaniah ,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
עַשְׁתֵּ֣י
‘aš·tê
the eleventh
עָשָׂ֔ר
‘ā·śār
. . .
לְאֶלְיָשִׁיב֙
lə·’el·yā·šîḇ
to Eliashib ,
שְׁנֵ֥ים
šə·nêm
the twelfth
עָשָֽׂר׃
‘ā·śār
. . .
לְיָקִ֖ים
lə·yā·qîm
to Jakim ,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
שְׁלֹשָׁ֣ה
šə·lō·šāh
the thirteenth
עָשָׂ֔ר
‘ā·śār
. . .
לְחֻפָּה֙
lə·ḥup·pāh
to Huppah ,
אַרְבָּעָ֥ה
’ar·bā·‘āh
the fourteenth
עָשָֽׂר׃
‘ā·śār
. . .
לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב
lə·ye·šeḇ·’āḇ
to Jeshebeab ,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
חֲמִשָּׁ֣ה
ḥă·miš·šāh
the fifteenth
עָשָׂ֔ר
‘ā·śār
. . .
לְבִלְגָּה֙
lə·ḇil·gāh
to Bilgah ,
שִׁשָּׁ֥ה
šiš·šāh
the sixteenth
עָשָֽׂר׃
‘ā·śār
. . .
לְאִמֵּ֖ר
lə·’im·mêr
to Immer ,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
שִׁבְעָ֣ה
šiḇ·‘āh
the seventeenth
עָשָׂ֔ר
‘ā·śār
. . .
לְחֵזִיר֙
lə·ḥê·zîr
to Hezir ,
שְׁמוֹנָ֥ה
šə·mō·w·nāh
the eighteenth
עָשָֽׂר׃
‘ā·śār
to Happizzez
לְהַפִּצֵּ֖ץ
lə·hap·piṣ·ṣêṣ
. . . ,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
תִּשְׁעָ֣ה
tiš·‘āh
the nineteenth
עָשָׂ֔ר
‘ā·śār
. . .
לִֽפְתַחְיָה֙
lip̄·ṯaḥ·yāh
to Pethahiah ,
הָעֶשְׂרִֽים׃
hā·‘eś·rîm
the twentieth
לִֽיחֶזְקֵ֖אל
lî·ḥez·qêl
to Jehezkel ,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
the twenty-first
וְעֶשְׂרִ֔ים
wə·‘eś·rîm
. . .
לְיָכִין֙
lə·yā·ḵîn
to Jachin ,
שְׁנַ֥יִם
šə·na·yim
the twenty-second
וְעֶשְׂרִֽים׃
wə·‘eś·rîm
. . .
לְגָמ֖וּל
lə·ḡā·mūl
to Gamul ,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
שְׁלֹשָׁ֣ה
šə·lō·šāh
the twenty-third
וְעֶשְׂרִ֔ים
wə·‘eś·rîm
. . .
לִדְלָיָ֙הוּ֙
liḏ·lā·yā·hū
to Delaiah ,
אַרְבָּעָ֥ה
’ar·bā·‘āh
and the twenty-fourth
וְעֶשְׂרִֽים׃פ
wə·‘eś·rîm
. . .
לְמַֽעַזְיָ֖הוּ
lə·ma·‘az·yā·hū
to Maaziah .
19 This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
This was
פְקֻדָּתָ֞ם
p̄ə·qud·dā·ṯām
their appointed order
לַעֲבֹדָתָ֗ם
la·‘ă·ḇō·ḏā·ṯām
for service
לָב֤וֹא
lā·ḇō·w
when they entered
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
the house
יְהוָה֙
Yah·weh
of the LORD ,
כְּמִשְׁפָּטָ֔ם
kə·miš·pā·ṭām
according to the regulations
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
prescribed for them
אֲבִיהֶ֑ם
’ă·ḇî·hem
by their forefather
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
Aaron ,
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
יְהוָ֖ה
Yah·weh
the LORD ,
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God
יִשְׂרָאֵֽל׃פ
yiś·rā·’êl
of Israel ,
צִוָּ֔הוּ
ṣiw·wā·hū
had commanded him .
20 Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
הַנּוֹתָרִ֑ים
han·nō·w·ṯā·rîm
Now [these were] the remaining
וְלִבְנֵ֥י
wə·liḇ·nê
descendants
לֵוִ֖י
lê·wî
of Levi :
לִבְנֵ֤י
liḇ·nê
From the sons
עַמְרָם֙
‘am·rām
of Amram :
שֽׁוּבָאֵ֔ל
šū·ḇā·’êl
Shubael ;
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
from the sons
שׁוּבָאֵ֖ל
šū·ḇā·’êl
of Shubael :
יֶחְדְּיָֽהוּ׃
yeḥ·də·yā·hū
Jehdeiah .
21 As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
לִרְחַבְיָ֑הוּ
lir·ḥaḇ·yā·hū
As for Rehabiah ,
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
from his sons
רְחַבְיָ֔הוּ
rə·ḥaḇ·yā·hū
. . . :
הָרֹ֖אשׁ
hā·rōš
The first
יִשִּׁיָּֽה׃
yiš·šî·yāh
[was] Isshiah .
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
לַיִּצְהָרִ֣י
lay·yiṣ·hā·rî
From the Izharites :
שְׁלֹמ֔וֹת
šə·lō·mō·wṯ
Shelomoth ;
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
from the sons
שְׁלֹמ֖וֹת
šə·lō·mō·wṯ
of Shelomoth :
יָֽחַת׃
yā·ḥaṯ
Jahath .
23 From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
וּבְנָ֖י
ū·ḇə·nāy
From the sons [of Hebron] :
יְרִיָּ֑הוּ
yə·rî·yā·hū
Jeriah [was the first] ,
אֲמַרְיָ֙הוּ֙
’ă·mar·yā·hū
Amariah
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî
the second ,
יַחֲזִיאֵל֙
ya·ḥă·zî·’êl
Jahaziel
הַשְּׁלִישִׁ֔י
haš·šə·lî·šî
the third ,
יְקַמְעָ֖ם
yə·qam·‘ām
[and] Jekameam
הָרְבִיעִֽי׃
hā·rə·ḇî·‘î
the fourth .
24 From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
בְּנֵ֤י
bə·nê
[From] the sons
עֻזִּיאֵל֙
‘uz·zî·’êl
of Uzziel :
מִיכָ֔ה
mî·ḵāh
Micah ;
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
from the sons of
מִיכָ֖ה
mî·ḵāh
Micah :
שָׁמוּר׃
šå̄·mūr
Shamir .
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
אֲחִ֤י
’ă·ḥî
The brother
מִיכָה֙
mî·ḵāh
of Micah :
יִשִּׁיָּ֔ה
yiš·šî·yāh
Isshiah ;
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
from the sons
יִשִּׁיָּ֖ה
yiš·šî·yāh
of Isshiah :
זְכַרְיָֽהוּ׃
zə·ḵar·yā·hū
Zechariah .
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
בְּנֵ֤י
bə·nê
The sons
מְרָרִי֙
mə·rā·rî
of Merari :
מַחְלִ֣י
maḥ·lî
Mahli
וּמוּשִׁ֔י
ū·mū·šî
and Mushi .
בְּנֵ֖י
bə·nê
The son
יַעֲזִיָּ֥הֽוּ
ya·‘ă·zî·yā·hū
of Jaaziah :
בְנֽוֹ׃
ḇə·nōw
Beno .
27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
בְּנֵ֖י
bə·nê
The descendants
מְרָרִ֑י
mə·rā·rî
of Merari
לְיַֽעֲזִיָּ֣הֽוּ
lə·ya·‘ă·zî·yā·hū
from Jaaziah :
בְנ֔וֹ
ḇə·nōw
Beno ,
וְשֹׁ֥הַם
wə·šō·ham
Shoham ,
וְזַכּ֖וּר
wə·zak·kūr
Zaccur ,
וְעִבְרִֽי׃
wə·‘iḇ·rî
and Ibri .
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
לְמַחְלִי֙
lə·maḥ·lî
From Mahli :
אֶלְעָזָ֔ר
’el·‘ā·zār
Eleazar ,
הָ֥יָה
hā·yāh
who had
וְלֹא־
wə·lō-
no
בָּנִֽים׃
bā·nîm
sons .
29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
לְקִ֖ישׁ
lə·qîš
From Kish :
יְרַחְמְאֵֽל׃
yə·raḥ·mə·’êl
Jerahmeel
בְּנֵי־
bə·nê-
the son
קִ֥ישׁ
qîš
of Kish .
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
And the sons
מוּשִׁ֔י
mū·šî
of Mushi :
מַחְלִ֥י
maḥ·lî
Mahli ,
וְעֵ֖דֶר
wə·‘ê·ḏer
Eder ,
וִירִימ֑וֹת
wî·rî·mō·wṯ
and Jerimoth .
אֵ֛לֶּה
’êl·leh
These
בְּנֵ֥י
bə·nê
were the sons
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
of the Levites ,
אֲבֹתֵיהֶֽם׃
’ă·ḇō·ṯê·hem
according to their families
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. . . .
31 As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.
לְעֻמַּ֣ת׀
lə·‘um·maṯ
As
אֲחֵיהֶ֣ם
’ă·ḥê·hem
their brothers
בְּנֵֽי־
bə·nê-
the descendants
אַהֲרֹ֗ן
’a·hă·rōn
of Aaron did ,
הֵ֨ם
hêm
they
גַם־
ḡam-
also
וַיַּפִּילוּ֩
way·yap·pî·lū
cast
גּוֹרָל֜וֹת
gō·w·rā·lō·wṯ
lots
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
in the presence
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of King
דָוִ֤יד
ḏā·wîḏ
David
וְצָד֣וֹק
wə·ṣā·ḏō·wq
and of Zadok ,
וַאֲחִימֶ֔לֶךְ
wa·’ă·ḥî·me·leḵ
Ahimelech ,
וְרָאשֵׁי֙
wə·rā·šê
and the heads
הָֽאָב֔וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the families
לַכֹּהֲנִ֖ים
lak·kō·hă·nîm
of the priests
וְלַלְוִיִּ֑ם
wə·lal·wî·yim
and Levites —
אָב֣וֹת
’ā·ḇō·wṯ
the family
הָרֹ֔אשׁ
hā·rōš
heads
הַקָּטָֽן׃ס
haq·qā·ṭān
and their younger
אָחִ֥יו
’ā·ḥîw
brothers
לְעֻמַּ֖ת
lə·‘um·maṯ
alike .