Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

2 Chronicles

Chapter 15

1 Now the Spirit of God came upon Azariah son of Oded.
ר֥וּחַ
rū·aḥ
Now the Spirit
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm
of God
הָיְתָ֥ה
hā·yə·ṯāh
came
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
upon
וַעֲזַרְיָ֙הוּ֙
wa·‘ă·zar·yā·hū
Azariah
בֶּן־
ben-
son
עוֹדֵ֔ד
‘ō·w·ḏêḏ
of Oded .
2 So he went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with Him. If you seek Him, He will be found by you, but if you forsake Him, He will forsake you.
וַיֵּצֵא֮
way·yê·ṣê
So he went out
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
to meet
אָסָא֒
’ā·sā
Asa
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
ל֔וֹ
lōw
to him ,
שְׁמָע֕וּנִי
šə·mā·‘ū·nî
“ Listen to me ,
אָסָ֖א
’ā·sā
Asa
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
יְהוּדָ֣ה
yə·hū·ḏāh
Judah
וּבִנְיָמִ֑ן
ū·ḇin·yā·min
and Benjamin .
יְהוָ֤ה
Yah·weh
The LORD
עִמָּכֶם֙
‘im·mā·ḵem
is with you
בִּֽהְיֽוֹתְכֶ֣ם
bih·yō·wṯ·ḵem
when you are
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw
with Him .
וְאִֽם־
wə·’im-
If
תִּדְרְשֻׁ֙הוּ֙
tiḏ·rə·šu·hū
you seek Him ,
יִמָּצֵ֣א
yim·mā·ṣê
He will be found
לָכֶ֔ם
lā·ḵem
by you ,
וְאִם־
wə·’im-
but if
תַּעַזְבֻ֖הוּ
ta·‘az·ḇu·hū
you forsake Him ,
יַעֲזֹ֥ב
ya·‘ă·zōḇ
He will forsake
אֶתְכֶֽם׃ס
’eṯ·ḵem
you .
3 For many years Israel has been without the true God, without a priest to instruct them, and without the law.
רַבִּ֖ים
rab·bîm
For many
וְיָמִ֥ים
wə·yā·mîm
years
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
lə·yiś·rā·’êl
Israel
לְלֹ֣א׀
lə·lō
has been without
אֱמֶ֗ת
’ĕ·meṯ
the true
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God ,
וּלְלֹ֛א
ū·lə·lō
without
כֹּהֵ֥ן
kō·hên
a priest
מוֹרֶ֖ה
mō·w·reh
to instruct them ,
וּלְלֹ֥א
ū·lə·lō
and without
תוֹרָֽה׃
ṯō·w·rāh
the law .
4 But in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought Him, and He was found by them.
בַּצַּר־
baṣ·ṣar-
But in their distress
ל֔וֹ
lōw
. . .
וַיָּ֙שָׁב֙
way·yā·šāḇ
they turned
עַל־
‘al-
to
יְהוָ֖ה
Yah·weh
the LORD ,
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
of Israel ,
וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ
way·ḇaq·šu·hū
and sought Him ,
וַיִּמָּצֵ֥א
way·yim·mā·ṣê
and He was found
לָהֶֽם׃
lā·hem
by them .
5 In those days there was no safety for travelers, because the residents of the lands had many conflicts.
הָהֵ֔ם
hā·hêm
In those
וּבָעִתִּ֣ים
ū·ḇā·‘it·tîm
days
אֵ֥ין
’ên
there was no
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
safety
לַיּוֹצֵ֣א
lay·yō·w·ṣê
for travelers
וְלַבָּ֑א
wə·lab·bā
. . . ,
כִּ֚י

because
יוֹשְׁבֵ֖י
yō·wō·šə·ḇê
the residents
הָאֲרָצֽוֹת׃
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
of the lands
עַ֥ל
‘al
had
כָּל־
kāl-
. . .
רַבּ֔וֹת
rab·bō·wṯ
many
מְהוּמֹ֣ת
mə·hū·mōṯ
conflicts .
6 Nation was crushed by nation, and city by city, for God afflicted them with all kinds of adversity.
גוֹי־
ḡō·w-
Nation
וְכֻתְּת֥וּ
wə·ḵut·tə·ṯū
was crushed
בְּג֖וֹי
bə·ḡō·w
by nation ,
וְעִ֣יר
wə·‘îr
and city
בְּעִ֑יר
bə·‘îr
by city ,
כִּֽי־
kî-
for
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God
הֲמָמָ֖ם
hă·mā·mām
afflicted them
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all kinds of
צָרָֽה׃
ṣā·rāh
adversity .
7 But as for you, be strong; do not be discouraged, for your work will be rewarded.”
וְאַתֶּ֣ם
wə·’at·tem
But as for you ,
חִזְק֔וּ
ḥiz·qū
be strong ;
וְאַל־
wə·’al-
do not
יִרְפּ֖וּ
yir·pū
be discouraged
יְדֵיכֶ֑ם
yə·ḏê·ḵem
. . . ,
כִּ֛י

for
לִפְעֻלַּתְכֶֽם׃ס
lip̄·‘ul·laṯ·ḵem
your work
יֵ֥שׁ
yêš
will be
שָׂכָ֖ר
śā·ḵār
rewarded .”
8 When Asa heard these words and the prophecy of Azariah son of Oded the prophet, he took courage and removed the detestable idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the cities he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the LORD that was in front of the portico of the LORD’s temple.
אָסָ֜א
’ā·sā
When Asa
וְכִשְׁמֹ֨עַ
wə·ḵiš·mō·a‘
heard
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh
these
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words
וְהַנְּבוּאָה֮
wə·han·nə·ḇū·’āh
and the prophecy
עֹדֵ֣ד
‘ō·ḏêḏ
of [Azariah son of] Oded
הַנָּבִיא֒
han·nā·ḇî
the prophet ,
הִתְחַזַּ֗ק
hiṯ·ḥaz·zaq
he took courage
וַיַּעֲבֵ֤ר
way·ya·‘ă·ḇêr
and removed
הַשִּׁקּוּצִים֙
haš·šiq·qū·ṣîm
the detestable idols
וּמִן־
ū·min-
from
מִכָּל־
mik·kāl
the whole
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
land
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah
וּבִנְיָמִ֔ן
ū·ḇin·yā·min
and Benjamin
הֶ֣עָרִ֔ים
he·‘ā·rîm
and from the cities
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לָכַ֖ד
lā·ḵaḏ
he had captured
מֵהַ֣ר
mê·har
in the hill country
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim
of Ephraim .
וַיְחַדֵּשׁ֙
way·ḥad·dêš
He then restored
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
the altar
יְהוָ֔ה
Yah·weh
of the LORD
אֲשֶׁ֕ר
’ă·šer
that
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
was in front
אוּלָ֥ם
’ū·lām
of the portico
יְהוָֽה׃
Yah·weh
of the LORD’s {temple} .
9 And he assembled all Judah and Benjamin, along with those from the tribes of Ephraim, Manasseh, and Simeon who had settled among them, for great numbers had come over to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
וַיִּקְבֹּ֗ץ
way·yiq·bōṣ
And he assembled
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
all
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
Judah
וּבִנְיָמִ֔ן
ū·ḇin·yā·min
and Benjamin ,
מֵאֶפְרַ֥יִם
mê·’ep̄·ra·yim
along with those from the tribes of Ephraim ,
וּמְנַשֶּׁ֖ה
ū·mə·naš·šeh
Manasseh ,
וּמִשִּׁמְע֑וֹן
ū·miš·šim·‘ō·wn
and Simeon
וְהַגָּרִים֙
wə·hag·gā·rîm
who had settled
עִמָּהֶ֔ם
‘im·mā·hem
among them ,
כִּֽי־
kî-
for
לָרֹ֔ב
lā·rōḇ
great numbers
נָפְל֨וּ
nā·p̄ə·lū
had come over
עָלָ֤יו
‘ā·lāw
to him
מִיִּשְׂרָאֵל֙
mî·yiś·rā·’êl
from Israel
בִּרְאֹתָ֕ם
bir·’ō·ṯām
when they saw
כִּֽי־
kî-
that
יְהוָ֥ה
Yah·weh
the LORD
אֱלֹהָ֖יו
’ĕ·lō·hāw
his God
עִמּֽוֹ׃פ
‘im·mōw
was with him .
10 So they gathered together in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
וַיִּקָּבְצ֥וּ
way·yiq·qā·ḇə·ṣū
So they gathered together
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
in Jerusalem
הַשְּׁלִישִׁ֑י
haš·šə·lî·šî
in the third
בַּחֹ֣דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
month
חֲמֵשׁ־
ḥă·mêš-
of the fifteenth
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
. . .
לִשְׁנַ֥ת
liš·naṯ
year
אָסָֽא׃
’ā·sā
of Asa’s
לְמַלְכ֥וּת
lə·mal·ḵūṯ
reign .
11 At that time they sacrificed to the LORD seven hundred oxen and seven thousand sheep from all the plunder they had brought back.
הַה֔וּא
ha·hū
At that
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
time
וַיִּזְבְּח֤וּ
way·yiz·bə·ḥū
they sacrificed
לַיהוָה֙
Yah·weh
to the LORD
שְׁבַ֣ע
šə·ḇa‘
seven
מֵא֔וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred
בָּקָר֙
bā·qār
oxen
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
and seven
אֲלָפִֽים׃
’ă·lā·p̄îm
thousand
וְצֹ֖אן
wə·ṣōn
sheep
מִן־
min-
from
הַשָּׁלָ֖ל
haš·šā·lāl
all the plunder
הֵבִ֑יאוּ
hê·ḇî·’ū
they had brought back .
12 Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul.
וַיָּבֹ֣אוּ
way·yā·ḇō·’ū
Then they entered
בַבְּרִ֔ית
ḇab·bə·rîṯ
into a covenant
לִדְר֕וֹשׁ
liḏ·rō·wōš
to seek
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֖ה
Yah·weh
the LORD ,
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
אֲבוֹתֵיהֶ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯê·hem
of their fathers ,
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
לְבָבָ֖ם
lə·ḇā·ḇām
their heart
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
and
נַפְשָֽׁם׃
nap̄·šām
soul .
13 And whoever would not seek the LORD, the God of Israel, would be put to death, whether young or old, man or woman.
וְכֹ֨ל
wə·ḵōl
And
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
whoever
לֹֽא־
lō-
would not
יִדְרֹ֛שׁ
yiḏ·rōš
seek
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
the LORD ,
אֱלֹהֵֽי־
’ĕ·lō·hê-
the God
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel ,
יוּמָ֑ת
yū·māṯ
would be put to death ,
לְמִן־
lə·min-
whether
קָטֹן֙
qā·ṭōn
young
וְעַד־
wə·‘aḏ-
or
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl
old ,
לְמֵאִ֖ישׁ
lə·mê·’îš
man
וְעַד־
wə·‘aḏ-
or
אִשָּֽׁה׃
’iš·šāh
woman .
14 They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and rams’ horns.
וַיִּשָּֽׁבְעוּ֙
way·yiš·šā·ḇə·‘ū
They took an oath
לַיהוָ֔ה
Yah·weh
to the LORD
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
with a loud
בְּק֥וֹל
bə·qō·wl
voice ,
וּבִתְרוּעָ֑ה
ū·ḇiṯ·rū·‘āh
with shouting ,
וּבַחֲצֹצְר֖וֹת
ū·ḇa·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
trumpets ,
וּבְשׁוֹפָרֽוֹת׃
ū·ḇə·šō·w·p̄ā·rō·wṯ
and rams’ horns .
15 And all Judah rejoiced over the oath, for they had sworn it with all their heart. They had sought Him earnestly, and He was found by them. So the LORD gave them rest on every side.
כָל־
ḵāl
And all
יְהוּדָ֜ה
yə·hū·ḏāh
Judah
וַיִּשְׂמְח֨וּ
way·yiś·mə·ḥū
rejoiced
עַל־
‘al-
over
הַשְּׁבוּעָ֗ה
haš·šə·ḇū·‘āh
the oath ,
כִּ֤י

for
נִשְׁבָּ֔עוּ
niš·bā·‘ū
they had sworn
בְכָל־
ḇə·ḵāl-
it with all
לְבָבָם֙
lə·ḇā·ḇām
their heart .
בִּקְשֻׁ֔הוּ
biq·šu·hū
They had sought Him
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
earnestly
רְצוֹנָ֣ם
rə·ṣō·w·nām
. . . ,
וַיִּמָּצֵ֖א
way·yim·mā·ṣê
and He was found
לָהֶ֑ם
lā·hem
by them .
יְהוָ֛ה
Yah·weh
So the LORD
לָהֶ֖ם
lā·hem
וַיָּ֧נַח
way·yā·naḥ
gave them rest
מִסָּבִֽיב׃
mis·sā·ḇîḇ
on every side .
16 King Asa also removed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made a detestable Asherah pole. Asa chopped down the pole, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ
King
אָסָ֣א
’ā·sā
Asa
וְגַֽם־
wə·ḡam-
also
הֱסִירָהּ֙
hĕ·sî·rāh
removed
אֵ֣ם׀
’êm
his grandmother
מַעֲכָ֞ה
ma·‘ă·ḵāh
Maacah
מִגְּבִירָ֔ה
mig·gə·ḇî·rāh
from [her position as] queen mother
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
because
עָשְׂתָ֥ה
‘ā·śə·ṯāh
she had made
מִפְלָ֑צֶת
mip̄·lā·ṣeṯ
a detestable
לַאֲשֵׁרָ֖ה
la·’ă·šê·rāh
Asherah pole .
אָסָא֙
’ā·sā
Asa
אֶת־
’eṯ-
-
וַיִּכְרֹ֤ת
way·yiḵ·rōṯ
chopped down
מִפְלַצְתָּ֔הּ
mip̄·laṣ·tāh
the pole ,
וַיָּ֕דֶק
way·yā·ḏeq
crushed it ,
וַיִּשְׂרֹ֖ף
way·yiś·rōp̄
and burned
קִדְרֽוֹן׃
qiḏ·rō·wn
it in the Kidron
בְּנַ֥חַל
bə·na·ḥal
Valley .
17 The high places were not removed from Israel, but Asa’s heart was fully devoted all his days.
וְהַ֨בָּמ֔וֹת
wə·hab·bā·mō·wṯ
The high places
לֹא־
lō-
were not
סָ֖רוּ
sā·rū
removed
מִיִּשְׂרָאֵ֑ל
mî·yiś·rā·’êl
from Israel ,
רַ֧ק
raq
but
אָסָ֛א
’ā·sā
Asa’s
לְבַב־
lə·ḇaḇ-
heart
הָיָ֥ה
hā·yāh
was
שָׁלֵ֖ם
šā·lêm
fully devoted
כָּל־
kāl-
all
יָמָֽיו׃
yā·māw
his days .
18 And he brought into the house of God the silver and gold articles that he and his father had dedicated.
וַיָּבֵ֞א
way·yā·ḇê
And he brought
אֶת־
’eṯ-
-
בֵּ֣ית
bêṯ
into the house
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
כֶּ֥סֶף
ke·sep̄
the silver
וְזָהָ֖ב
wə·zā·hāḇ
and gold
וְכֵלִֽים׃
wə·ḵê·lîm
articles
קָדְשֵׁ֥י
qā·ḏə·šê
that he
אָבִ֛יו
’ā·ḇîw
and his father
וְקָֽדָשָׁ֖יו
wə·qā·ḏā·šāw
had dedicated .
19 And there was no war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.
הָיָ֑תָה
hā·yā·ṯāh
And there was
לֹ֣א

no
וּמִלְחָמָ֖ה
ū·mil·ḥā·māh
war
עַ֛ד
‘aḏ
until
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
the thirty-fifth
וְחָמֵ֖שׁ
wə·ḥā·mêš
. . .
שְׁנַת־
šə·naṯ-
year
אָסָֽא׃ס
’ā·sā
of Asa’s
לְמַלְכ֥וּת
lə·mal·ḵūṯ
reign .