Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

2 Chronicles

Chapter 5

1 So all the work that Solomon had performed for the house of the LORD was completed. Then Solomon brought in the items his father David had dedicated—the silver, the gold, and all the furnishings—and he placed them in the treasuries of the house of God.
כָּל־
kāl-
So all
הַמְּלָאכָ֔ה
ham·mə·lā·ḵāh
the work
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that
שְׁלֹמֹ֖ה
šə·lō·mōh
Solomon
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
had performed
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
for the house
יְהוָ֑הס
yə·h·wå̄·hs
of the LORD
וַתִּשְׁלַם֙
wat·tiš·lam
was completed .
שְׁלֹמֹ֜ה
šə·lō·mōh
Then Solomon
אֶת־
’eṯ-
-
וַיָּבֵ֨א
way·yā·ḇê
brought in {the items}
אָבִ֗יו
’ā·ḇîw
his father
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David
קָדְשֵׁ֣י׀
qā·ḏə·šê
had dedicated —
הַכֶּ֤סֶף
hak·ke·sep̄
the silver ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַזָּהָב֙
haz·zā·hāḇ
the gold ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
and all
הַכֵּלִ֔ים
hak·kê·lîm
the furnishings —
נָתַ֕ן
nā·ṯan
and he placed them
בְּאֹצְר֖וֹת
bə·’ō·ṣə·rō·wṯ
in the treasuries
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
הָאֱלֹהִֽים׃פ
hā·’ĕ·lō·hîm
of God .
2 At that time Solomon assembled in Jerusalem the elders of Israel—all the tribal heads and family leaders of the Israelites—to bring up the ark of the covenant of the LORD from Zion, the City of David.
אָז֩
’āz
At that time
שְׁלֹמֹ֜ה
šə·lō·mōh
Solomon
אֶת־
’eṯ-
-
יַקְהֵ֨יל
yaq·hêl
assembled
אֶל־
’el-
in
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem
זִקְנֵ֣י
ziq·nê
the elders
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl
of Israel —
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
all
הַמַּטּ֜וֹת
ham·maṭ·ṭō·wṯ
the tribal
רָאשֵׁ֨י
rā·šê
heads
הָאָב֛וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
and family leaders
נְשִׂיאֵ֧י
nə·śî·’ê
. . .
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
vvv
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of the Israelites —
לְֽהַעֲל֞וֹת
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to bring up
אֲר֧וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of the LORD
אֶת־
’eṯ-
-
צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn
from Zion ,
מֵעִ֥יר
mê·‘îr
the City
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
of David .
3 So all the men of Israel came together to the king at the feast in the seventh month.
כָּל־
kāl-
So all
אִ֥ישׁ
’îš
the men
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
וַיִּקָּהֲל֧וּ
way·yiq·qā·hă·lū
came together
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
to the king
אֶל־
’el-
-
בֶּחָ֑ג
be·ḥāḡ
at the feast
הַשְּׁבִעִֽי׃
haš·šə·ḇi·‘î
in the seventh
הַחֹ֥דֶשׁ
ha·ḥō·ḏeš
month .
4 When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark,
כֹּ֖ל
kōl
When all
זִקְנֵ֣י
ziq·nê
the elders
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl
of Israel
וַיָּבֹ֕אוּ
way·yā·ḇō·’ū
had arrived ,
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
the Levites
אֶת־
’eṯ-
-
וַיִּשְׂא֥וּ
way·yiś·’ū
took up
הָאָרֽוֹן׃
hā·’ā·rō·wn
the ark ,
5 and they brought up the ark and the Tent of Meeting with all its sacred furnishings. The Levitical priests carried them up.
וַיַּעֲל֤וּ
way·ya·‘ă·lū
and they brought up
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָרוֹן֙
hā·’ā·rō·wn
the ark
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the Tent
מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ
of Meeting
וְאֶת־
wə·’eṯ-
with
כָּל־
kāl-
all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
בָּאֹ֑הֶל
bā·’ō·hel
[its]
הַקֹּ֖דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
sacred
כְּלֵ֥י
kə·lê
furnishings .
הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim
The Levitical
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
priests
הֶעֱל֣וּ
he·‘ĕ·lū
carried them up
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām
- .
6 There, before the ark, King Solomon and the whole congregation of Israel who had assembled with him sacrificed so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
There, before
הָאָר֑וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark ,
וְהַמֶּ֣לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
King
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh
Solomon
וְכָל־
wə·ḵāl
and the whole
עֲדַ֧ת
‘ă·ḏaṯ
congregation
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel
הַנּוֹעָדִ֥ים
han·nō·w·‘ā·ḏîm
who had assembled
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
with him
מְזַבְּחִים֙
mə·zab·bə·ḥîm
sacrificed
מֵרֹֽב׃
mê·rōḇ
so many
צֹ֣אן
ṣōn
sheep
וּבָקָ֔ר
ū·ḇā·qār
and oxen
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
that
לֹֽא־
lō-
they could not
יִסָּפְר֛וּ
yis·sā·p̄ə·rū
be counted
וְלֹ֥א
wə·lō
. . .
יִמָּנ֖וּ
yim·mā·nū
or numbered .
7 Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, beneath the wings of the cherubim.
הַ֠כֹּהֲנִים
hak·kō·hă·nîm
Then the priests
אֶת־
’eṯ-
-
וַיָּבִ֣יאוּ
way·yā·ḇî·’ū
brought
אֲר֨וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
יְהוָ֧ה
Yah·weh
of the LORD
אֶל־
’el-
to
מְקוֹמ֛וֹ
mə·qō·w·mōw
its place
אֶל־
’el-
in
דְּבִ֥יר
də·ḇîr
the inner sanctuary
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple ,
אֶל־
’el-
-
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
the Most Holy Place
הַקְּדָשִׁ֑ים
haq·qə·ḏā·šîm
. . . ,
אֶל־
’el-
. . .
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
beneath
כַּנְפֵ֥י
kan·p̄ê
the wings
הַכְּרוּבִֽים׃
hak·kə·rū·ḇîm
of the cherubim .
8 For the cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its poles.
וַיִּהְי֤וּ
way·yih·yū
For
הַכְּרוּבִים֙
hak·kə·rū·ḇîm
the cherubim
פֹּרְשִׂ֣ים
pō·rə·śîm
spread
כְּנָפַ֔יִם
kə·nā·p̄a·yim
their wings
עַל־
‘al-
over
מְק֖וֹם
mə·qō·wm
the place
הָאָר֑וֹן
hā·’ā·rō·wn
of the ark
הַכְּרוּבִ֛ים
hak·kə·rū·ḇîm
-
עַל־
‘al-
וַיְכַסּ֧וּ
way·ḵas·sū
and overshadowed
מִלְמָֽעְלָה׃
mil·mā·‘ə·lāh
. . .
הָאָר֥וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark
וְעַל־
wə·‘al-
and
בַּדָּ֖יו
bad·dāw
its poles .
9 The poles of the ark extended far enough that their ends were visible from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are there to this day.
הַבַּדִּים֒
hab·bad·dîm
The poles
מִן־
min-
of
הָאָרוֹן֙
hā·’ā·rō·wn
the ark
וַֽיַּאֲרִיכוּ֮
way·ya·’ă·rî·ḵū
extended far enough
הַבַּדִּ֤ים
hab·bad·dîm
that their
רָאשֵׁ֨י
rā·šê
ends
וַיֵּרָאוּ֩
way·yê·rā·’ū
were visible
עַל־
‘al-
from
פְּנֵ֣י
pə·nê
in front
הַדְּבִ֔יר
had·də·ḇîr
of the inner sanctuary ,
וְלֹ֥א
wə·lō
but not
יֵרָא֖וּ
yê·rā·’ū
-
הַח֑וּצָה
ha·ḥū·ṣāh
from outside [the Holy Place] ;
וַֽיְהִי־
way·hî-
and they are
שָׁ֔ם
šām
there
עַ֖ד
‘aḏ
to
הַזֶּֽה׃
haz·zeh
this
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day .
10 There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD had made a covenant with the Israelites after they had come out of Egypt.
אֵ֚ין
’ên
[There was] nothing
בָּֽאָר֔וֹן
bā·’ā·rō·wn
in the ark
רַ֚ק
raq
except
שְׁנֵ֣י
šə·nê
the two
הַלֻּח֔וֹת
hal·lu·ḥō·wṯ
tablets
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses
נָתַ֥ן
nā·ṯan
had placed in it
בְּחֹרֵ֑ב
bə·ḥō·rêḇ
at Horeb ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where
יְהוָה֙
Yah·weh
the LORD
כָּרַ֤ת
kā·raṯ
had made a covenant
עִם־
‘im-
with
בְּנֵ֣י
bə·nê
the Israelites
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl
. . .
בְּצֵאתָ֖ם
bə·ṣê·ṯām
after they had come out
מִמִּצְרָֽיִם׃פ
mim·miṣ·rā·yim
of Egypt .
11 Now all the priests who were present had consecrated themselves regardless of their divisions. And when the priests came out of the Holy Place,
כִּ֠י

Now
כָּל־
kāl-
all
הַכֹּהֲנִ֤ים
hak·kō·hă·nîm
the priests
הַֽנִּמְצְאִים֙
han·nim·ṣə·’îm
who were present
הִתְקַדָּ֔שׁוּ
hiṯ·qad·dā·šū
had consecrated themselves
אֵ֖ין
’ên
regardless of
לִשְׁמ֥וֹר
liš·mō·wr
. . .
לְמַחְלְקֽוֹת׃
lə·maḥ·lə·qō·wṯ
their divisions .
וַיְהִ֕י
way·hî
And when
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests
בְּצֵ֥את
bə·ṣêṯ
came out
מִן־
min-
of
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the Holy Place ,
12 all the Levitical singers—Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and relatives—stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps, and lyres, accompanied by 120 priests sounding trumpets.
לְכֻלָּ֡ם
lə·ḵul·lām
all
וְהַלְוִיִּ֣ם
wə·hal·wî·yim
the Levitical
הַמְשֹׁרֲרִ֣ים
ham·šō·ră·rîm
singers —
לְאָסָ֡ף
lə·’ā·sāp̄
Asaph ,
לְהֵימָ֣ן
lə·hê·mān
Heman ,
לִֽ֠ידֻתוּן
lî·ḏu·ṯūn
Jeduthun ,
וְלִבְנֵיהֶ֨ם
wə·liḇ·nê·hem
and their sons
וְלַאֲחֵיהֶ֜ם
wə·la·’ă·ḥê·hem
and relatives —
עֹמְדִ֖ים
‘ō·mə·ḏîm
stood
מִזְרָ֣ח
miz·rāḥ
on the east side
לַמִּזְבֵּ֑חַ
lam·miz·bê·aḥ
of the altar ,
מְלֻבָּשִׁ֣ים
mə·lub·bā·šîm
dressed
בּ֗וּץ
būṣ
in fine linen
בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙
bim·ṣil·ta·yim
and playing cymbals ,
וּבִנְבָלִ֣ים
ū·ḇin·ḇā·lîm
harps ,
וְכִנֹּר֔וֹת
wə·ḵin·nō·rō·wṯ
and lyres ,
וְעִמָּהֶ֤ם
wə·‘im·mā·hem
accompanied by
לְמֵאָ֣ה
lə·mê·’āh
120
וְעֶשְׂרִ֔ים
wə·‘eś·rîm
. . .
כֹּֽהֲנִים֙
kō·hă·nîm
priests
מַחְצְרִרִים
maḥ·ṣə·ri·rīm
sounding
בַּחֲצֹֽצְרֽוֹת׃
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
trumpets .
13 The trumpeters and singers joined together to praise and thank the LORD with one voice. They lifted up their voices, accompanied by trumpets, cymbals, and musical instruments, in praise to the LORD: “For He is good; His loving devotion endures forever.” And the temple, the house of the LORD, was filled with a cloud
וַיְהִ֣י
way·hî
-
לַמַּחֲצֹצְרִים
lam·ma·ḥă·ṣō·ṣə·rīm
The trumpeters
וְלַמְשֹֽׁרֲרִ֜ים
wə·lam·šō·ră·rîm
and singers
לְהַשְׁמִ֣יעַ
lə·haš·mî·a‘
. . .
כְ֠אֶחָד
ḵə·’e·ḥāḏ
joined together
לְהַלֵּ֣ל
lə·hal·lêl
to praise
וּלְהֹדוֹת֮
ū·lə·hō·ḏō·wṯ
and thank
לַיהוָה֒
Yah·weh
the LORD
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ
with one
קוֹל־
qō·wl-
voice .
וּכְהָרִ֣ים
ū·ḵə·hā·rîm
They lifted up
ק֠וֹל
qō·wl
their voices ,
בַּחֲצֹצְר֨וֹת
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
accompanied by trumpets ,
וּבִמְצִלְתַּ֜יִם
ū·ḇim·ṣil·ta·yim
cymbals ,
הַשִּׁ֗יר
haš·šîr
and musical
וּבִכְלֵ֣י
ū·ḇiḵ·lê
instruments ,
וּבְהַלֵּ֤ל
ū·ḇə·hal·lêl
in praise
לַיהוָה֙
Yah·weh
to the LORD :
כִּ֣י

“ For
ט֔וֹב
ṭō·wḇ
He is good ;
כִּ֥י

. . .
חַסְדּ֑וֹ
ḥas·dōw
His loving devotion endures forever
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
. . . . ”
וְהַבַּ֛יִת
wə·hab·ba·yiṯ
And the temple ,
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
יְהוָֽה׃
Yah·weh
of the LORD ,
מָלֵ֥א
mā·lê
was filled
עָנָ֖ן
‘ā·nān
with a cloud
14 so that the priests could not stand there to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of God.
הַכֹּהֲנִ֛ים
hak·kō·hă·nîm
so that the priests
וְלֹא־
wə·lō-
could
יָֽכְל֧וּ
yā·ḵə·lū
not
לַעֲמ֥וֹד
la·‘ă·mō·wḏ
stand there
לְשָׁרֵ֖ת
lə·šā·rêṯ
to minister
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
because
הֶעָנָ֑ן
he·‘ā·nān
of the cloud ;
כִּֽי־
kî-
for
כְבוֹד־
ḵə·ḇō·wḏ-
the glory
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of the LORD
אֶת־
’eṯ-
-
מָלֵ֥א
mā·lê
filled
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
הָאֱלֹהִֽים׃פ
hā·’ĕ·lō·hîm
of God .