Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
בְּצַלְאֵ֛ל
bə·ṣal·’êl
Bezalel went on
אֶת־
’eṯ-
-
וַיַּ֧עַשׂ
way·ya·‘aś
to construct
הָאָרֹ֖ן
hā·’ā·rōn
the ark
שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm
of acacia
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
wood ,
אַמָּתַ֨יִם
’am·mā·ṯa·yim
two
וָחֵ֜צִי
wā·ḥê·ṣî
and a half cubits
אָרְכּ֗וֹ
’ā·rə·kōw
long ,
וְאַמָּ֤ה
wə·’am·māh
a cubit
וָחֵ֙צִי֙
wā·ḥê·ṣî
and a half
רָחְבּ֔וֹ
rā·ḥə·bōw
wide ,
וְאַמָּ֥ה
wə·’am·māh
and a cubit
וָחֵ֖צִי
wā·ḥê·ṣî
and a half
קֹמָתֽוֹ׃
qō·mā·ṯōw
high .
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
וַיְצַפֵּ֛הוּ
way·ṣap·pê·hū
He overlaid
טָה֖וֹר
ṭā·hō·wr
it with pure
זָהָ֥ב
zā·hāḇ
gold ,
מִבַּ֣יִת
mib·ba·yiṯ
both inside
וּמִח֑וּץ
ū·mi·ḥūṣ
and out ,
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
and made
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
a gold
זֵ֥ר
zêr
molding
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
around it .
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
וַיִּצֹ֣ק
way·yi·ṣōq
And he cast
אַרְבַּע֙
’ar·ba‘
four
זָהָ֔ב
zā·hāḇ
gold
טַבְּעֹ֣ת
ṭab·bə·‘ōṯ
rings
עַ֖ל
‘al
for
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
its four
פַּעֲמֹתָ֑יו
pa·‘ă·mō·ṯāw
feet ,
וּשְׁתֵּ֣י
ū·šə·tê
two
טַבָּעֹ֗ת
ṭab·bā·‘ōṯ
rings
עַל־
‘al-
on
הָֽאֶחָ֔ת
hā·’e·ḥāṯ
one
צַלְעוֹ֙
ṣal·‘ōw
side
וּשְׁתֵּי֙
ū·šə·tê
and two
טַבָּע֔וֹת
ṭab·bā·‘ō·wṯ
-
עַל־
‘al-
on
הַשֵּׁנִֽית׃
haš·šê·nîṯ
the other
צַלְע֖וֹ
ṣal·‘ōw
- .
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
Then he made
בַּדֵּ֖י
bad·dê
poles
שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm
of acacia
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
wood
וַיְצַ֥ף
way·ṣap̄
and overlaid
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them
זָהָֽב׃
zā·hāḇ
with gold .
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
וַיָּבֵ֤א
way·yā·ḇê
He inserted
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּים֙
hab·bad·dîm
the poles
בַּטַּבָּעֹ֔ת
baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ
into the rings
עַ֖ל
‘al
on
צַלְעֹ֣ת
ṣal·‘ōṯ
the sides
הָאָרֹ֑ן
hā·’ā·rōn
of the ark
לָשֵׂ֖את
lā·śêṯ
in order to carry
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָרֹֽן׃
hā·’ā·rōn
[it] .
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
He constructed
כַּפֹּ֖רֶת
kap·pō·reṯ
a mercy seat
טָה֑וֹר
ṭā·hō·wr
of pure
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
gold ,
אַמָּתַ֤יִם
’am·mā·ṯa·yim
two
וָחֵ֙צִי֙
wā·ḥê·ṣî
and a half cubits
אָרְכָּ֔הּ
’ā·rə·kāh
long
וְאַמָּ֥ה
wə·’am·māh
and a cubit
וָחֵ֖צִי
wā·ḥê·ṣî
and a half
רָחְבָּֽהּ׃
rā·ḥə·bāh
wide .
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
וַיַּ֛עַשׂ
way·ya·‘aś
He made
שְׁנֵ֥י
šə·nê
two
כְרֻבִ֖ים
ḵə·ru·ḇîm
cherubim
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
-
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām
-
מִקְשָׁה֙
miq·šāh
of hammered
זָהָ֑ב
zā·hāḇ
gold
מִשְּׁנֵ֖י
miš·šə·nê
[at the]
קְצ֥וֹת
qə·ṣō·wṯ
ends
הַכַּפֹּֽרֶת׃
hak·kap·pō·reṯ
of the mercy seat ,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
אֶחָ֤ד
’e·ḥāḏ
one
כְּרוּב־
kə·rūḇ-
cherub
מִזֶּ֔ה
miz·zeh
on one
מִקָּצָה֙
miq·qā·ṣāh
end
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
and one
וּכְרוּב־
ū·ḵə·rūḇ-
-
מִזֶּ֑ה
miz·zeh
on the other
מִקָּצָ֖ה
miq·qā·ṣāh
-
מִן־
min-
-
הַכַּפֹּ֛רֶת
hak·kap·pō·reṯ
- ,
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
[all] made
אֶת־
’eṯ-
-
הַכְּרֻבִ֖ים
hak·kə·ru·ḇîm
מִשְּׁנֵ֥י
miš·šə·nê
-
קִצְווֹתוֹ׃
qiṣ·wō·ṯō
[from one piece of gold] .
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
וַיִּהְי֣וּ
way·yih·yū
-
הַכְּרֻבִים֩
hak·kə·ru·ḇîm
And the cherubim
כְנָפַ֜יִם
ḵə·nā·p̄a·yim
had wings
פֹּרְשֵׂ֨י
pō·rə·śê
that spread
לְמַ֗עְלָה
lə·ma‘·lāh
upward ,
סֹֽכְכִ֤ים
sō·ḵə·ḵîm
overshadowing
הַכַּפֹּ֔רֶת
hak·kap·pō·reṯ
the mercy seat
בְּכַנְפֵיהֶם֙
bə·ḵan·p̄ê·hem
-
עַל־
‘al-
- .
וּפְנֵיהֶ֖ם
ū·p̄ə·nê·hem
[The cherubim] faced
אִ֣ישׁ
’îš
each
אֶל־
’el-
אָחִ֑יו
’ā·ḥîw
other ,
אֶל־
’el-
looking toward
פְּנֵ֥י
pə·nê
-
הַכְּרֻבִֽים׃פ
hak·kə·ru·ḇîm
-
הַכַּפֹּ֔רֶת
hak·kap·pō·reṯ
the mercy seat .
הָי֖וּ
hā·yū
. . .
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
He also made
אֶת־
’eṯ-
-
הַשֻּׁלְחָ֖ן
haš·šul·ḥān
the table
שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm
of acacia
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
wood
אַמָּתַ֤יִם
’am·mā·ṯa·yim
two cubits
אָרְכּוֹ֙
’ā·rə·kōw
long ,
וְאַמָּ֣ה
wə·’am·māh
a cubit
רָחְבּ֔וֹ
rā·ḥə·bōw
wide ,
וְאַמָּ֥ה
wə·’am·māh
and a cubit
וָחֵ֖צִי
wā·ḥê·ṣî
and a half
קֹמָתֽוֹ׃
qō·mā·ṯōw
high .
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
וַיְצַ֥ף
way·ṣap̄
He overlaid
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it
טָה֑וֹר
ṭā·hō·wr
with pure
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
gold
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
and made
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
a gold
זֵ֥ר
zêr
molding
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
around it .
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
And he made
מִסְגֶּ֛רֶת
mis·ge·reṯ
a rim
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ
around
ל֥וֹ
lōw
it
טֹ֖פַח
ṭō·p̄aḥ
a handbreadth wide
וַיַּ֧עַשׂ
way·ya·‘aś
and put
זָהָ֛ב
zā·hāḇ
a gold
זֵר־
zêr-
molding
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
on
לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ
lə·mis·gar·tōw
the rim .
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
וַיִּצֹ֣ק
way·yi·ṣōq
He cast
אַרְבַּ֖ע
’ar·ba‘
four
זָהָ֑ב
zā·hāḇ
gold
טַבְּעֹ֣ת
ṭab·bə·‘ōṯ
rings
ל֔וֹ
lōw
for [the table]
וַיִּתֵּן֙
way·yit·tên
and fastened
אֶת־
’eṯ-
-
הַטַּבָּעֹ֔ת
haṭ·ṭab·bā·‘ōṯ
[them]
עַ֚ל
‘al
to
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
the four
הַפֵּאֹ֔ת
hap·pê·’ōṯ
corners
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
לְאַרְבַּ֥ע
lə·’ar·ba‘
at its four
רַגְלָֽיו׃
raḡ·lāw
legs .
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
הַטַּבָּעֹ֑ת
haṭ·ṭab·bā·‘ōṯ
The rings
הָי֖וּ
hā·yū
were placed
לְעֻמַּת֙
lə·‘um·maṯ
close
הַמִּסְגֶּ֔רֶת
ham·mis·ge·reṯ
to the rim ,
בָּתִּים֙
bāt·tîm
to serve as holders
לַבַּדִּ֔ים
lab·bad·dîm
for the poles
לָשֵׂ֖את
lā·śêṯ
used to carry
אֶת־
’eṯ-
-
הַשֻּׁלְחָֽן׃
haš·šul·ḥān
the table .
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
He made
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּים֙
hab·bad·dîm
the poles
שִׁטִּ֔ים
šiṭ·ṭîm
[of] acacia
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
wood
לָשֵׂ֖את
lā·śêṯ
for carrying
אֶת־
’eṯ-
-
הַשֻּׁלְחָֽן׃
haš·šul·ḥān
the table
וַיְצַ֥ף
way·ṣap̄
and overlaid
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them
זָהָ֑ב
zā·hāḇ
with gold .
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
וַיַּ֜עַשׂ
way·ya·‘aś
He also made
אֶֽת־
’eṯ-
-
הַכֵּלִ֣ים׀
hak·kê·lîm
the utensils
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
עַל־
‘al-
for
הַשֻּׁלְחָ֗ן
haš·šul·ḥān
the table
אֶת־
’eṯ-
-
טָהֽוֹר׃פ
ṭā·hō·wr
out of pure
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
gold :
קְעָרֹתָ֤יו
qə·‘ā·rō·ṯāw
its plates
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
כַּפֹּתָיו֙
kap·pō·ṯāw
and dishes ,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
מְנַקִּיֹּתָ֔יו
mə·naq·qî·yō·ṯāw
as well as its bowls
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַקְּשָׂוֺ֔ת
haq·qə·śā·wōṯ
and pitchers
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
-
יֻסַּ֖ךְ
yus·saḵ
for pouring drink offerings
בָּהֵ֑ן
bā·hên
. . . .
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
Then he made
אֶת־
’eṯ-
-
הַמְּנֹרָ֖ה
ham·mə·nō·rāh
the lampstand
טָה֑וֹר
ṭā·hō·wr
out of pure
מִקְשָׁ֞ה
miq·šāh
hammered
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
gold ,
עָשָׂ֤ה
‘ā·śāh
-
אֶת־
’eṯ-
-
הַמְּנֹרָה֙
ham·mə·nō·rāh
-
מִמֶּ֥נָּה
mim·men·nāh
all of one piece
הָיֽוּ׃
hā·yū
. . . :
יְרֵכָ֣הּ
yə·rê·ḵāh
its base
וְקָנָ֔הּ
wə·qā·nāh
and shaft ,
גְּבִיעֶ֛יהָ
gə·ḇî·‘e·hā
its cups ,
כַּפְתֹּרֶ֥יהָ
kap̄·tō·re·hā
and its buds
וּפְרָחֶ֖יהָ
ū·p̄ə·rā·ḥe·hā
and petals .
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
וְשִׁשָּׁ֣ה
wə·šiš·šāh
Six
קָנִ֔ים
qā·nîm
branches
יֹצְאִ֖ים
yō·ṣə·’îm
extended
מִצִּדֶּ֑יהָ
miṣ·ṣid·de·hā
from the sides ,
שְׁלֹשָׁ֣ה׀
šə·lō·šāh
three
קְנֵ֣י
qə·nê
-
מְנֹרָ֗ה
mə·nō·rāh
-
הָֽאֶחָ֔ד
hā·’e·ḥāḏ
on one
מִצִּדָּהּ֙
miṣ·ṣid·dāh
side
וּשְׁלֹשָׁה֙
ū·šə·lō·šāh
and three
קְנֵ֣י
qə·nê
-
מְנֹרָ֔ה
mə·nō·rāh
-
הַשֵּׁנִֽי׃
haš·šê·nî
on the other
מִצִּדָּ֖הּ
miṣ·ṣid·dāh
- .
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
שְׁלֹשָׁ֣ה
šə·lō·šāh
There were three
גְ֠בִעִים
ḡə·ḇi·‘îm
cups
מְֽשֻׁקָּדִ֞ים
mə·šuq·qā·ḏîm
shaped like almond blossoms
הָאֶחָד֮
hā·’e·ḥāḏ
on the first
בַּקָּנֶ֣ה
baq·qā·neh
branch ,
כַּפְתֹּ֣ר
kap̄·tōr
each with buds
וָפֶרַח֒
wā·p̄e·raḥ
and petals ,
וּשְׁלֹשָׁ֣ה
ū·šə·lō·šāh
three
גְבִעִ֗ים
ḡə·ḇi·‘îm
-
מְשֻׁקָּדִ֛ים
mə·šuq·qā·ḏîm
-
כַּפְתֹּ֣ר
kap̄·tōr
-
וָפָ֑רַח
wā·p̄ā·raḥ
-
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
on the next
בְּקָנֶ֥ה
bə·qā·neh
branch ,
כֵּ֚ן
kên
and the same
לְשֵׁ֣שֶׁת
lə·šê·šeṯ
for all six
הַקָּנִ֔ים
haq·qā·nîm
branches
הַיֹּצְאִ֖ים
hay·yō·ṣə·’îm
that extended
מִן־
min-
from
הַמְּנֹרָֽה׃
ham·mə·nō·rāh
the lampstand .
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
וּבַמְּנֹרָ֖ה
ū·ḇam·mə·nō·rāh
And on the lampstand
אַרְבָּעָ֣ה
’ar·bā·‘āh
were four
גְבִעִ֑ים
ḡə·ḇi·‘îm
cups
מְשֻׁ֨קָּדִ֔ים
mə·šuq·qā·ḏîm
shaped like almond blossoms
כַּפְתֹּרֶ֖יהָ
kap̄·tō·re·hā
with buds
וּפְרָחֶֽיהָ׃
ū·p̄ə·rā·ḥe·hā
and petals .
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
וְכַפְתֹּ֡ר
wə·ḵap̄·tōr
A bud
תַּחַת֩
ta·ḥaṯ
was under
שְׁנֵ֨י
šə·nê
the first pair
הַקָּנִ֜ים
haq·qā·nîm
of branches
הַיֹּצְאִ֖ים
hay·yō·ṣə·’îm
that extended
מִמֶּ֗נָּה
mim·men·nāh
from [the lampstand] ,
וְכַפְתֹּר֙
wə·ḵap̄·tōr
a bud
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
under
שְׁנֵ֤י
šə·nê
the second pair
הַקָּנִים֙
haq·qā·nîm
מִמֶּ֔נָּה
mim·men·nāh
-
הַקָּנִ֖ים
haq·qā·nîm
-
מִמֶּ֑נָּה
mim·men·nāh
- ,
וְכַפְתֹּ֕ר
wə·ḵap̄·tōr
and a bud
תַּֽחַת־
ta·ḥaṯ-
under
שְׁנֵ֥י
šə·nê
the third pair
לְשֵׁ֙שֶׁת֙
lə·šê·šeṯ
-
הַקָּנִ֔ים
haq·qā·nîm
-
מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh
- .
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם
kap̄·tō·rê·hem
The buds
וּקְנֹתָ֖ם
ū·qə·nō·ṯām
and branches
הָי֑וּ
hā·yū
were
כֻּלָּ֛הּ
kul·lāh
all
מִמֶּ֣נָּה
mim·men·nāh
of one piece [with the lampstand] ,
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
-
מִקְשָׁ֥ה
miq·šāh
hammered
טָהֽוֹר׃
ṭā·hō·wr
out of pure
זָהָ֥ב
zā·hāḇ
gold .
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
He also made
אֶת־
’eṯ-
-
שִׁבְעָ֑ה
šiḇ·‘āh
its seven
נֵרֹתֶ֖יהָ
nê·rō·ṯe·hā
lamps ,
וּמַלְקָחֶ֥יהָ
ū·mal·qā·ḥe·hā
its wick trimmers ,
וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ
ū·maḥ·tō·ṯe·hā
and trays
טָהֽוֹר׃
ṭā·hō·wr
of pure
זָהָ֥ב
zā·hāḇ
gold .
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
He made
אֹתָ֑הּ
’ō·ṯāh
[the lampstand]
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
-
כָּל־
kāl-
and all
כֵּלֶֽיהָ׃פ
kê·le·hā
its utensils
כִּכָּ֛ר
kik·kār
from a talent
טָה֖וֹר
ṭā·hō·wr
of pure
זָהָ֥ב
zā·hāḇ
gold .
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
וַיַּ֛עַשׂ
way·ya·‘aś
He made
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar
הַקְּטֹ֖רֶת
haq·qə·ṭō·reṯ
of incense
שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm
out of acacia
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
wood .
רָב֗וּעַ
rā·ḇū·a‘
It was square ,
אַמָּ֣ה
’am·māh
a cubit
אָרְכּוֹ֩
’ā·rə·kōw
long ,
וְאַמָּ֨ה
wə·’am·māh
a cubit
רָחְבּ֜וֹ
rā·ḥə·bōw
wide ,
וְאַמָּתַ֙יִם֙
wə·’am·mā·ṯa·yim
and two cubits
קֹֽמָת֔וֹ
qō·mā·ṯōw
high .
קַרְנֹתָֽיו׃
qar·nō·ṯāw
Its horns
הָי֥וּ
hā·yū
were
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
of one piece .
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
וַיְצַ֨ף
way·ṣap̄
And he overlaid
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
-
טָה֗וֹר
ṭā·hō·wr
with pure
אֶת־
’eṯ-
-
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
gold
גַּגּ֧וֹ
gag·gōw
the top
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
all
קִירֹתָ֛יו
qî·rō·ṯāw
the sides
קַרְנֹתָ֑יו
qar·nō·ṯāw
and horns .
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
Then he made
זֵ֥ר
zêr
a molding
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
of gold
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
around it .
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
עָֽשָׂה־
‘ā·śāh-
He made
וּשְׁתֵּי֩
ū·šə·tê
two
זָהָ֜ב
zā·hāḇ
gold
טַבְּעֹ֨ת
ṭab·bə·‘ōṯ
rings
מִתַּ֣חַת
mit·ta·ḥaṯ
below
לְזֵר֗וֹ
lə·zê·rōw
the molding
עַ֚ל
‘al
on
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
-
צַלְעֹתָ֔יו
ṣal·‘ō·ṯāw
-
עַ֖ל
‘al
-
שְׁנֵ֣י
šə·nê
-
צִדָּ֑יו
ṣid·dāw
opposite sides
לְבָתִּ֣ים
lə·ḇāt·tîm
to hold
לְבַדִּ֔ים
lə·ḇad·dîm
the poles
לָשֵׂ֥את
lā·śêṯ
used to carry
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it .
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he made
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּ֖ים
hab·bad·dîm
the poles
שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm
of acacia
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
wood
וַיְצַ֥ף
way·ṣap̄
and overlaid
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them
זָהָֽב׃
zā·hāḇ
with gold .
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
וַיַּ֜עַשׂ
way·ya·‘aś
He also made
אֶת־
’eṯ-
-
קֹ֔דֶשׁ
qō·ḏeš
the sacred
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַמִּשְׁחָה֙
ham·miš·ḥāh
anointing
שֶׁ֤מֶן
še·men
oil
טָה֑וֹר
ṭā·hō·wr
and the pure ,
מַעֲשֵׂ֖ה
ma·‘ă·śêh
. . .
הַסַּמִּ֖ים
has·sam·mîm
fragrant
קְטֹ֥רֶת
qə·ṭō·reṯ
incense ,
רֹקֵֽחַ׃פ
rō·qê·aḥ
[the work] of a perfumer .