Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD.
ה֣וֹי
hō·w
Woe
הַיֹּרְדִ֤ים
hay·yō·rə·ḏîm
to those who go down
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
to Egypt
לְעֶזְרָ֔ה
lə·‘ez·rāh
for help ,
יִשָּׁעֵ֑נוּ
yiš·šā·‘ê·nū
who rely
עַל־
‘al-
on
סוּסִ֖ים
sū·sîm
horses ,
וַיִּבְטְח֨וּ
way·yiḇ·ṭə·ḥū
who trust
עַל־
‘al-
in
רָ֗ב
rāḇ
their abundance
רֶ֜כֶב
re·ḵeḇ
of chariots
כִּ֣י

. . .
וְעַ֤ל
wə·‘al
and in
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ
their multitude
עָצְמ֣וּ
‘ā·ṣə·mū
. . .
פָּֽרָשִׁים֙
pā·rā·šîm
of horsemen .
כִּֽי־
kî-
. . .
וְלֹ֤א
wə·lō
They do not
שָׁעוּ֙
šā·‘ū
look
עַל־
‘al-
to
קְד֣וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl
One of Israel ;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
לֹ֥א

they do not
דָרָֽשׁוּ׃
ḏā·rā·šū
seek
יְהוָ֖ה
Yah·weh
the LORD .
2 Yet He too is wise and brings disaster; He does not call back His words. He will rise up against the house of the wicked and against the allies of evildoers.
ה֤וּא

Yet
וְגַם־
wə·ḡam-
He too
חָכָם֙
ḥā·ḵām
[is] wise
וַיָּ֣בֵא
way·yā·ḇê
and brings
רָ֔ע
rā‘
disaster ;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
לֹ֣א

He does not
הֵסִ֑יר
hê·sîr
call back
דְּבָרָ֖יו
də·ḇā·rāw
His words .
וְקָם֙
wə·qām
He will rise up
עַל־
‘al-
against
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
מְרֵעִ֔ים
mə·rê·‘îm
of the wicked
וְעַל־
wə·‘al-
and against
עֶזְרַ֖ת
‘ez·raṯ
the allies
פֹּ֥עֲלֵי
pō·‘ă·lê
of evildoers
אָֽוֶן׃
’ā·wen
. . . .
3 But the Egyptians are men, not God; their horses are flesh, not spirit. When the LORD stretches out His hand, the helper will stumble, and the one he helps will fall; both will perish together.
וּמִצְרַ֤יִם
ū·miṣ·ra·yim
But the Egyptians
אָדָם֙
’ā·ḏām
are men ,
וְֽלֹא־
wə·lō-
not
אֵ֔ל
’êl
God ;
וְסוּסֵיהֶ֥ם
wə·sū·sê·hem
their horses
בָּשָׂ֖ר
bā·śār
are flesh ,
וְלֹא־
wə·lō-
not
ר֑וּחַ
rū·aḥ
spirit .
וַֽיהוָ֞ה
Yah·weh
When the LORD
יַטֶּ֣ה
yaṭ·ṭeh
stretches out
יָד֗וֹ
yā·ḏōw
His hand ,
עוֹזֵר֙
‘ō·w·zêr
the helper
וְכָשַׁ֤ל
wə·ḵā·šal
will stumble ,
עָזֻ֔ר
‘ā·zur
and the one he helps
וְנָפַ֣ל
wə·nā·p̄al
will fall ;
כֻּלָּ֥ם
kul·lām
both
יִכְלָיֽוּן׃ס
yiḵ·lā·yūn
will perish
וְיַחְדָּ֖ו
wə·yaḥ·dāw
together .
4 For this is what the LORD has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey—and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor—so the LORD of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights.
כִּ֣י

For
כֹ֣ה
ḵōh
this is what
יְהוָ֣ה׀
Yah·weh
the LORD
אָֽמַר־
’ā·mar-
has said
אֵלַ֡י
’ê·lay
to me :
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
“ Like
הָאַרְיֵ֨ה
hā·’ar·yêh
a lion
יֶהְגֶּה֩
yeh·geh
roaring
וְהַכְּפִ֜יר
wə·hak·kə·p̄îr
or a young lion
עַל־
‘al-
over
טַרְפּ֗וֹ
ṭar·pōw
its prey —
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
and though
מְלֹ֣א
mə·lō
a band
רֹעִ֔ים
rō·‘îm
of shepherds
יִקָּרֵ֤א
yiq·qā·rê
is called out
עָלָיו֙
‘ā·lāw
against it ,
לֹ֣א

it is not
יֵחָ֔ת
yê·ḥāṯ
terrified
מִקּוֹלָם֙
miq·qō·w·lām
by their shouting
יַֽעֲנֶ֑ה
ya·‘ă·neh
or subdued
וּמֵֽהֲמוֹנָ֖ם
ū·mê·hă·mō·w·nām
by their clamor
לֹ֣א

. . . —
כֵּ֗ן
kên
so
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
יֵרֵד֙
yê·rêḏ
will come down
לִצְבֹּ֥א
liṣ·bō
to do battle
עַל־
‘al-
on
הַר־
har-
Mount
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
Zion
וְעַל־
wə·‘al-
[and]
גִּבְעָתָֽהּ׃
giḇ·‘ā·ṯāh
its heights .
5 Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”
כְּצִפֳּרִ֣ים
kə·ṣip·po·rîm
Like birds
עָפ֔וֹת
‘ā·p̄ō·wṯ
hovering overhead ,
כֵּ֗ן
kên
so
יְהוָ֥ה
Yah·weh
the LORD
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
עַל־
‘al-
. . .
יָגֵ֛ן
yā·ḡên
will protect
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem .
גָּנ֥וֹן
gā·nō·wn
He will shield it
וְהִצִּ֖יל
wə·hiṣ·ṣîl
and deliver it ;
פָּסֹ֥חַ
pā·sō·aḥ
He will pass over it
וְהִמְלִֽיט׃
wə·him·lîṭ
and preserve it . ”
6 Return to the One against whom you have so blatantly rebelled, O children of Israel.
שׁ֗וּבוּ
šū·ḇū
Return
לַאֲשֶׁ֛ר
la·’ă·šer
to the One
הֶעְמִ֥יקוּ
he‘·mî·qū
against whom you have so blatantly
סָרָ֖ה
sā·rāh
rebelled ,
בְּנֵ֥י
bə·nê
O children
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl
of Israel .
7 For on that day, every one of you will reject the idols of silver and gold that your own hands have sinfully made.
כִּ֚י

For
הַה֔וּא
ha·hū
on that
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day ,
אִ֚ישׁ
’îš
every one
יִמְאָס֗וּן
yim·’ā·sūn
of you will reject
אֱלִילֵ֣י
’ĕ·lî·lê
the idols
כַסְפּ֔וֹ
ḵas·pōw
of silver
וֶאֱלִילֵ֖י
we·’ĕ·lî·lê
. . .
זְהָב֑וֹ
zə·hā·ḇōw
and gold
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
your own
יְדֵיכֶ֖ם
yə·ḏê·ḵem
hands
חֵֽטְא׃
ḥêṭ
have sinfully
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
made .
8 “Then Assyria will fall, but not by the sword of man; a sword will devour them, but not one made by mortals. They will flee before the sword, and their young men will be put to forced labor.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
“ Then Assyria
וְנָפַ֤ל
wə·nā·p̄al
will fall ,
לֹא־
lō-
but not
בְּחֶ֣רֶב
bə·ḥe·reḇ
by the sword
אִ֔ישׁ
’îš
of man ;
וְחֶ֥רֶב
wə·ḥe·reḇ
a sword
תֹּֽאכֲלֶ֑נּוּ
tō·ḵă·len·nū
will devour them ,
לֹֽא־
lō-
but not
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
one made by mortals .
וְנָ֥ס
wə·nās
They will flee
מִפְּנֵי־
mip·pə·nê-
before
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ
the sword ,
וּבַחוּרָ֖יו
ū·ḇa·ḥū·rāw
and their young men
יִהְיֽוּ׃
yih·yū
will be put
לָמַ֥ס
lā·mas
to forced labor .
9 Their rock will pass away for fear, and their princes will panic at the sight of the battle standard,” declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem.
וְסַלְעוֹ֙
wə·sal·‘ōw
Their rock
יַֽעֲב֔וֹר
ya·‘ă·ḇō·wr
will pass away
מִמָּג֣וֹר
mim·mā·ḡō·wr
for fear ,
שָׂרָ֑יו
śā·rāw
and their princes
וְחַתּ֥וּ
wə·ḥat·tū
will panic
מִנֵּ֖ס
min·nês
at [the sight of] the battle standard , ”
נְאֻם־
nə·’um-
declares
יְהוָ֗ה
Yah·weh
the LORD ,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
whose
א֥וּר
’ūr
fire
בְּצִיּ֔וֹן
bə·ṣî·yō·wn
is in Zion ,
וְתַנּ֥וּר
wə·ṯan·nūr
whose furnace
בִּירוּשָׁלִָֽם׃ס
bî·rū·šā·lim
is in Jerusalem .