Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Proverbs

Chapter 28

1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘
The wicked
נָ֣סוּ
nā·sū
flee
וְאֵין־
wə·’ên-
when no one
רֹדֵ֣ף
rō·ḏêp̄
pursues ,
וְ֝צַדִּיקִ֗ים
wə·ṣad·dî·qîm
but the righteous
יִבְטָֽח׃
yiḇ·ṭāḥ
are as bold
כִּכְפִ֥יר
kiḵ·p̄îr
as a lion .
2 A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
אֶ֭רֶץ
’e·reṣ
A land
בְּפֶ֣שַֽׁע
bə·p̄e·ša‘
in rebellion
רַבִּ֣ים
rab·bîm
has many
שָׂרֶ֑יהָ
śā·re·hā
rulers ,
וּבְאָדָ֥ם
ū·ḇə·’ā·ḏām
but a man
מֵבִ֥ין
mê·ḇîn
of understanding
יֹ֝דֵ֗עַ
yō·ḏê·a‘
[and] knowledge
כֵּ֣ן
kên
vvv
יַאֲרִֽיךְ׃
ya·’ă·rîḵ
maintains order .
3 A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
רָ֭שׁ
rāš
A destitute
גֶּ֣בֶר
ge·ḇer
leader
וְעֹשֵׁ֣ק
wə·‘ō·šêq
who oppresses
דַּלִּ֑ים
dal·lîm
the poor
סֹ֝חֵ֗ף
sō·ḥêp̄
is like a driving
מָטָ֥ר
mā·ṭār
rain
וְאֵ֣ין
wə·’ên
that leaves no
לָֽחֶם׃
lā·ḥem
food .
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
עֹזְבֵ֣י
‘ō·zə·ḇê
Those who forsake
ת֭וֹרָה
ṯō·w·rāh
the law
יְהַֽלְל֣וּ
yə·hal·lū
praise
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘
the wicked ,
וְשֹׁמְרֵ֥י
wə·šō·mə·rê
but those who keep
ת֝וֹרָ֗ה
ṯō·w·rāh
the law
יִתְגָּ֥רוּ
yiṯ·gā·rū
resist
בָֽם׃פ
ḇām
them .
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
רָ֭ע
rā‘
Evil
אַנְשֵׁי־
’an·šê-
men
לֹא־
lō-
do not
יָבִ֣ינוּ
yā·ḇî·nū
understand
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ
justice ,
וּמְבַקְשֵׁ֥י
ū·mə·ḇaq·šê
but those who seek
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
the LORD
יָבִ֥ינוּ
yā·ḇî·nū
comprehend
כֹֽל׃
ḵōl
fully .
6 Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
טֽוֹב־
ṭō·wḇ-
Better
רָ֭שׁ
rāš
a poor man
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
who walks
בְּתֻמּ֑וֹ
bə·ṯum·mōw
with integrity
עָשִֽׁיר׃
‘ā·šîr
than a rich man
דְּ֝רָכַ֗יִם
də·rā·ḵa·yim
whose ways
וְה֣וּא
wə·hū
. . .
מֵעִקֵּ֥שׁ
mê·‘iq·qêš
are perverse .
7 A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
מֵבִ֑ין
mê·ḇîn
A discerning
בֵּ֣ן
bên
son
נוֹצֵ֣ר
nō·w·ṣêr
keeps
תּ֭וֹרָה
tō·w·rāh
the law ,
וְרֹעֶה
wə·rō·‘eh
but a companion
זֽ֝וֹלְלִ֗ים
zō·wl·lîm
of gluttons
יַכְלִ֥ים
yaḵ·lîm
disgraces
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw
his father .
8 He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
מַרְבֶּ֣ה
mar·beh
He who increases
ה֭וֹנוֹ
hō·w·nōw
his wealth
בְּנֶ֣שֶׁךְ
bə·ne·šeḵ
by interest
וּבְתַרְבִּית
ū·ḇə·ṯar·bīṯ
and usury
יִקְבְּצֶֽנּוּ׃
yiq·bə·ṣen·nū
lays it up
לְחוֹנֵ֖ן
lə·ḥō·w·nên
for one who is kind
דַּלִּ֣ים
dal·lîm
to the poor .
9 Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
מֵסִ֣יר
mê·sîr
Whoever turns
אָ֭זְנוֹ
’ā·zə·nōw
his ear {away}
מִשְּׁמֹ֣עַ
miš·šə·mō·a‘
from hearing
תּוֹרָ֑ה
tō·w·rāh
the law ,
גַּֽם־
gam-
even
תְּ֝פִלָּת֗וֹ
tə·p̄il·lā·ṯōw
his prayer
תּוֹעֵבָֽה׃
tō·w·‘ê·ḇāh
is detestable .
10 He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
מַשְׁגֶּ֤ה
maš·geh
He who leads
יְשָׁרִ֨ים׀
yə·šā·rîm
the upright
בְּדֶ֥רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
along the path
רָ֗ע
rā‘
of evil
יִפּ֑וֹל
yip·pō·wl
will fall
הֽוּא־
hū-
into his own
בִּשְׁחוּת֥וֹ
biš·ḥū·ṯōw
pit ,
וּ֝תְמִימִ֗ים
ū·ṯə·mî·mîm
but the blameless
יִנְחֲלוּ־
yin·ḥă·lū-
will inherit
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ
what is good .
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
עָשִׁ֑יר
‘ā·šîr
A rich
אִ֣ישׁ
’îš
man
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
is wise
בְּ֭עֵינָיו
bə·‘ê·nāw
in his own eyes ,
וְדַ֖ל
wə·ḏal
but a poor man
מֵבִ֣ין
mê·ḇîn
with discernment
יַחְקְרֶֽנּוּ׃
yaḥ·qə·ren·nū
sees through him .
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
When the righteous
בַּעֲלֹ֣ץ
ba·‘ă·lōṣ
triumph ,
רַבָּ֣ה
rab·bāh
there is great
תִפְאָ֑רֶת
ṯip̄·’ā·reṯ
glory ,
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm
but when the wicked
וּבְק֥וּם
ū·ḇə·qūm
rise ,
אָדָֽם׃
’ā·ḏām
men
יְחֻפַּ֥שׂ
yə·ḥup·paś
hide themselves .
13 He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
מְכַסֶּ֣ה
mə·ḵas·seh
He who conceals
פְ֭שָׁעָיו
p̄ə·šā·‘āw
his sins
לֹ֣א

will not
יַצְלִ֑יחַ
yaṣ·lî·aḥ
prosper ,
וּמוֹדֶ֖ה
ū·mō·w·ḏeh
but whoever confesses
וְעֹזֵ֣ב
wə·‘ō·zêḇ
and renounces them
יְרֻחָֽם׃
yə·ru·ḥām
will find mercy .
14 Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
אַשְׁרֵ֣י
’aš·rê
Blessed
אָ֭דָם
’ā·ḏām
[is] the man
תָּמִ֑יד
tā·mîḏ
who is always
מְפַחֵ֣ד
mə·p̄a·ḥêḏ
reverent ,
וּמַקְשֶׁ֥ה
ū·maq·šeh
but he who hardens
לִ֝בּ֗וֹ
lib·bōw
his heart
יִפּ֥וֹל
yip·pō·wl
falls
בְּרָעָֽה׃
bə·rā·‘āh
into trouble .
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
נֹ֭הֵם
nō·hêm
Like a roaring
אֲרִי־
’ă·rî-
lion
שׁוֹקֵ֑ק
šō·w·qêq
or a charging
וְדֹ֣ב
wə·ḏōḇ
bear
רָ֝שָׁ֗ע
rā·šā‘
is a wicked
מֹשֵׁ֥ל
mō·šêl
ruler
עַ֣ל
‘al
over
דָּֽל׃
dāl
a helpless
עַם־
‘am-
people .
16 A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
נָגִ֗יד
nā·ḡîḏ
A leader
חֲסַ֣ר
ḥă·sar
who lacks
תְּ֭בוּנוֹת
tə·ḇū·nō·wṯ
judgment
וְרַ֥ב
wə·raḇ
[is] also a great
מַעֲשַׁקּ֑וֹת
ma·‘ă·šaq·qō·wṯ
oppressor ,
שֹׂנְאֵי
śō·nə·ʾē
but he who hates
בֶ֝֗צַע
ḇe·ṣa‘
dishonest profit
יַאֲרִ֥יךְ
ya·’ă·rîḵ
will prolong
יָמִֽים׃פ
yā·mîm
[his] days .
17 A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
A man
עָשֻׁ֣ק
‘ā·šuq
burdened
בְּדַם־
bə·ḏam-
by bloodguilt
נָפֶשׁ
nå̄·p̄ɛš
. . .
יָ֝נ֗וּס
yā·nūs
will flee
עַד־
‘aḏ-
into
בּ֥וֹר
bō·wr
the Pit ;
אַל־
’al-
let no one
יִתְמְכוּ־
yiṯ·mə·ḵū-
support
בֽוֹ׃
ḇōw
him .
18 He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
He who walks
תָּ֭מִים
tā·mîm
with integrity
יִוָּשֵׁ֑עַ
yiw·wā·šê·a‘
will be kept safe ,
וְנֶעְקַ֥שׁ
wə·ne‘·qaš
but whoever is perverse
דְּ֝רָכַ֗יִם
də·rā·ḵa·yim
[in his] ways
בְּאֶחָֽת׃
bə·’e·ḥāṯ
will suddenly
יִפּ֥וֹל
yip·pō·wl
fall .
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
עֹבֵ֣ד
‘ō·ḇêḏ
The one who works
אַ֭דְמָתוֹ
’aḏ·mā·ṯōw
his land
יִֽשְׂבַּֽע־
yiś·ba‘-
will have plenty of
לָ֑חֶם
lā·ḥem
food ,
וּמְרַדֵּ֥ף
ū·mə·rad·dêp̄
but whoever chases
רֵ֝קִ֗ים
rê·qîm
fantasies
יִֽשְׂבַּֽע־
yiś·ba‘-
will have his fill
רִֽישׁ׃
rîš
of poverty .
20 A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
אֱ֭מוּנוֹת
’ĕ·mū·nō·wṯ
A faithful
אִ֣ישׁ
’îš
man
רַב־
raḇ-
will abound
בְּרָכ֑וֹת
bə·rā·ḵō·wṯ
with blessings ,
וְאָ֥ץ
wə·’āṣ
but one eager
לְ֝הַעֲשִׁ֗יר
lə·ha·‘ă·šîr
to be rich
לֹ֣א

will not
יִנָּקֶֽה׃
yin·nā·qeh
go unpunished .
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
הַֽכֵּר־
hak·kêr-
To show partiality
פָּנִ֥ים
pā·nîm
. . .
לֹא־
lō-
[is] not
ט֑וֹב
ṭō·wḇ
good ,
גָּֽבֶר׃
gā·ḇer
yet a man
יִפְשַׁע־
yip̄·ša‘-
will do wrong
וְעַל־
wə·‘al-
for
פַּת־
paṯ-
a piece
לֶ֝֗חֶם
le·ḥem
of bread .
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
רַ֣ע
ra‘
A stingy
עָ֑יִן
‘ā·yin
. . .
אִ֭ישׁ
’îš
man
נִֽבֳהָ֥ל
ni·ḇo·hāl
hastens
לַה֗וֹן
la·hō·wn
after wealth
וְלֹֽא־
wə·lō-
and does not
יֵ֝דַע
yê·ḏa‘
know
כִּי־
kî-
that
חֶ֥סֶר
ḥe·ser
poverty
יְבֹאֶֽנּוּ׃
yə·ḇō·’en·nū
awaits him .
23 He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
מ֘וֹכִ֤יחַ
mō·w·ḵî·aḥ
He who rebukes
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man
אַ֭חֲרַי
’a·ḥă·ray
will later
יִמְצָ֑א
yim·ṣā
find
חֵ֣ן
ḥên
more favor
מִֽמַּחֲלִ֥יק
mim·ma·ḥă·lîq
than one who flatters
לָשֽׁוֹן׃
lā·šō·wn
with his tongue .
24 He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
גּוֹזֵ֤ל׀
gō·w·zêl
He who robs
אָ֘בִ֤יו
’ā·ḇîw
his father
וְאִמּ֗וֹ
wə·’im·mōw
or mother ,
וְאֹמֵ֥ר
wə·’ō·mêr
saying ,
אֵֽין־
’ên-
“ It is not
פָּ֑שַׁע
pā·ša‘
wrong , ”
חָבֵ֥ר
ḥā·ḇêr
is a companion
ה֝֗וּא

. . .
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to the man
מַשְׁחִֽית׃
maš·ḥîṯ
who destroys .
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
רְחַב־
rə·ḥaḇ-
A greedy man
נֶ֭פֶשׁ
ne·p̄eš
. . .
יְגָרֶ֣ה
yə·ḡā·reh
stirs up
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn
strife ,
וּבוֹטֵ֖חַ
ū·ḇō·w·ṭê·aḥ
but he who trusts
עַל־
‘al-
in
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
יְדֻשָּֽׁן׃
yə·ḏuš·šān
will prosper .
26 He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
בּוֹטֵ֣חַ
bō·w·ṭê·aḥ
He who trusts
בְּ֭לִבּוֹ
bə·lib·bōw
in himself
ה֣וּא

. . .
כְסִ֑יל
ḵə·sîl
is a fool ,
וְהוֹלֵ֥ךְ
wə·hō·w·lêḵ
but one who walks
בְּ֝חָכְמָ֗ה
bə·ḥā·ḵə·māh
in wisdom
ה֣וּא

. . .
יִמָּלֵֽט׃
yim·mā·lêṭ
will be safe .
27 Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
נוֹתֵ֣ן
nō·w·ṯên
Whoever gives
לָ֭רָשׁ
lā·rāš
to the poor
אֵ֣ין
’ên
will not
מַחְס֑וֹר
maḥ·sō·wr
be in need ,
וּמַעְלִ֥ים
ū·ma‘·lîm
but he who hides
עֵ֝ינָ֗יו
‘ê·nāw
his eyes
רַב־
raḇ-
will receive many
מְאֵרֽוֹת׃
mə·’ê·rō·wṯ
curses .
28 When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
When the wicked
בְּק֣וּם
bə·qūm
come to power ,
אָדָ֑ם
’ā·ḏām
people
יִסָּתֵ֣ר
yis·sā·ṯêr
hide themselves ;
וּ֝בְאָבְדָ֗ם
ū·ḇə·’ā·ḇə·ḏām
but when they perish ,
צַדִּיקִֽים׃
ṣad·dî·qîm
the righteous
יִרְבּ֥וּ
yir·bū
flourish .