Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Proverbs

Chapter 16

1 The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
מַֽעַרְכֵי־
ma·‘ar·ḵê-
The plans
לֵ֑ב
lêḇ
of the heart
לְאָדָ֥ם
lə·’ā·ḏām
belong to man ,
מַעֲנֵ֥ה
ma·‘ă·nêh
but the reply
לָשֽׁוֹן׃
lā·šō·wn
of the tongue
וּ֝מֵיְהוָ֗ה
Yah·weh
[is] from the LORD .
2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
כָּֽל־
kāl-
All
אִ֭ישׁ
’îš
a man’s
דַּרְכֵי־
dar·ḵê-
ways
זַ֣ךְ
zaḵ
[are] pure
בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw
in his own eyes ,
רוּח֣וֹת
rū·ḥō·wṯ
but his motives
וְתֹכֵ֖ן
wə·ṯō·ḵên
are weighed out
יְהוָֽה׃
Yah·weh
by the LORD .
3 Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
גֹּ֣ל
gōl
Commit
מַעֲשֶׂ֑יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā
your works
אֶל־
’el-
to
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃
maḥ·šə·ḇō·ṯe·ḵā
and your plans
וְ֝יִכֹּ֗נוּ
wə·yik·kō·nū
will be achieved .
4 The LORD has made everything for His purpose—even the wicked for the day of disaster.
יְ֭הוָה
Yah·weh
The LORD
פָּעַ֣ל
pā·‘al
has made
כֹּ֤ל
kōl
everything
לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ
lam·ma·‘ă·nê·hū
for His purpose —
וְגַם־
wə·ḡam-
even
רָ֝שָׁ֗ע
rā·šā‘
the wicked
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
for the day
רָעָֽה׃
rā·‘āh
of disaster .
5 Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
כָּל־
kāl-
Everyone
גְּבַהּ־
gə·ḇah-
[who is] proud
לֵ֑ב
lêḇ
in heart
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
is detestable
יְ֭הוָה
Yah·weh
to the LORD ;
יָ֥ד
yāḏ
be assured that
לְ֝יָ֗ד
lə·yāḏ
. . .
לֹ֣א

he will not
יִנָּקֶֽה׃
yin·nā·qeh
go unpunished .
6 By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
בְּחֶ֣סֶד
bə·ḥe·seḏ
By loving devotion
וֶ֭אֱמֶת
we·’ĕ·meṯ
and faithfulness
עָוֺ֑ן
‘ā·wōn
iniquity is
יְכֻפַּ֣ר
yə·ḵup·par
atoned for ,
וּבְיִרְאַ֥ת
ū·ḇə·yir·’aṯ
and by the fear
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
of the LORD
ס֣וּר
sūr
[one] turns aside
מֵרָֽע׃
mê·rā‘
from evil .
7 When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
אִ֑ישׁ
’îš
When a man’s
דַּרְכֵי־
dar·ḵê-
ways
בִּרְצ֣וֹת
bir·ṣō·wṯ
please
יְ֭הוָה
Yah·weh
the LORD ,
גַּם־
gam-
He makes even
א֝וֹיְבָ֗יו
’ō·wy·ḇāw
[the man’s] enemies
יַשְׁלִ֥ם
yaš·lim
live at peace
אִתּֽוֹ׃
’it·tōw
with him .
8 Better a little with righteousness than great gain with injustice.
טוֹב־
ṭō·wḇ-
Better
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
a little
בִּצְדָקָ֑ה
biṣ·ḏā·qāh
with righteousness
מֵרֹ֥ב
mê·rōḇ
than great
תְּ֝בוּא֗וֹת
tə·ḇū·’ō·wṯ
gain
בְּלֹ֣א
bə·lō
with injustice
מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ
. . . .
9 A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
A man’s
לֵ֣ב
lêḇ
heart
יְחַשֵּׁ֣ב
yə·ḥaš·šêḇ
plans
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw
his course ,
וַֽ֝יהוָ֗ה
Yah·weh
but the LORD
יָכִ֥ין
yā·ḵîn
determines
צַעֲדֽוֹ׃
ṣa·‘ă·ḏōw
his steps .
10 A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
קֶ֤סֶם׀
qe·sem
A divine verdict
עַֽל־
‘al-
is on
שִׂפְתֵי־
śip̄·ṯê-
the lips
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ
of a king ;
פִּֽיו׃
pîw
his mouth
לֹ֣א

must not
יִמְעַל־
yim·‘al-
betray
בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט
bə·miš·pāṭ
justice .
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
מִ֭שְׁפָּט
miš·pāṭ
Honest
פֶּ֤לֶס׀
pe·les
scales
וּמֹאזְנֵ֣י
ū·mō·zə·nê
and balances
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh
[are from] the LORD ;
כָּל־
kāl-
all
אַבְנֵי־
’aḇ·nê-
the weights
כִֽיס׃
ḵîs
in the bag
מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ
ma·‘ă·śê·hū
are His concern .
12 Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
רֶ֑שַׁע
re·ša‘
Wicked
עֲשׂ֣וֹת
‘ă·śō·wṯ
behavior
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
is detestable
מְ֭לָכִים
mə·lā·ḵîm
to kings ,
כִּ֥י

for
כִּסֵּֽא׃
kis·sê
a throne
יִכּ֥וֹן
yik·kō·wn
is established
בִ֝צְדָקָ֗ה
ḇiṣ·ḏā·qāh
through righteousness .
13 Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
צֶ֑דֶק
ṣe·ḏeq
Righteous
שִׂפְתֵי־
śip̄·ṯê-
lips
מְ֭לָכִים
mə·lā·ḵîm
are a king’s
רְצ֣וֹן
rə·ṣō·wn
delight ,
וְדֹבֵ֖ר
wə·ḏō·ḇêr
and he who speaks
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
honestly
יֶאֱהָֽב׃
ye·’ĕ·hāḇ
is beloved .
14 The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
חֲמַת־
ḥă·maṯ-
The wrath
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of a king
מַלְאֲכֵי־
mal·’ă·ḵê-
is a messenger
מָ֑וֶת
mā·weṯ
of death ,
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
but a wise
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
man
יְכַפְּרֶֽנָּה׃
yə·ḵap·pə·ren·nāh
will pacify it .
15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
When a king’s
פְּנֵי־
pə·nê-
face
בְּאוֹר־
bə·’ō·wr-
brightens ,
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm
there is life ;
וּ֝רְצוֹנ֗וֹ
ū·rə·ṣō·w·nōw
his favor
כְּעָ֣ב
kə·‘āḇ
is like a rain cloud
מַלְקֽוֹשׁ׃
mal·qō·wōš
in spring .
16 How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
מַה־
mah-
How much
טּ֥וֹב
ṭō·wḇ
better
קְֽנֹה־
qə·nōh-
to acquire
חָכְמָ֗ה
ḥāḵ·māh
wisdom
מֵחָר֑וּץ
mê·ḥā·rūṣ
than gold !
וּקְנ֥וֹת
ū·qə·nō·wṯ
To gain
בִּ֝ינָ֗ה
bî·nāh
understanding
נִבְחָ֥ר
niḇ·ḥār
is more desirable
מִכָּֽסֶף׃
mik·kā·sep̄
than silver .
17 The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
מְסִלַּ֣ת
mə·sil·laṯ
The highway
יְ֭שָׁרִים
yə·šā·rîm
of the upright
ס֣וּר
sūr
leads away
מֵרָ֑ע
mê·rā‘
from evil ;
נֹצֵ֥ר
nō·ṣêr
he who guards
דַּרְכּֽוֹ׃
dar·kōw
his way
שֹׁמֵ֥ר
šō·mêr
protects
נַ֝פְשׁ֗וֹ
nap̄·šōw
his life .
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
גָּא֑וֹן
gā·’ō·wn
Pride
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
goes before
שֶׁ֥בֶר
še·ḇer
destruction ,
גֹּ֣בַהּ
gō·ḇah
and a haughty
רֽוּחַ׃
rū·aḥ
spirit
וְלִפְנֵ֥י
wə·lip̄·nê
before
כִ֝שָּׁל֗וֹן
ḵiš·šā·lō·wn
a fall .
19 It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
It is better
שְׁפַל־
šə·p̄al-
to be lowly
ר֭וּחַ
rū·aḥ
in spirit
אֶת־
’eṯ-
among
עֲנִיִּים
ʿă·nī·yīm
the humble
מֵֽחַלֵּ֥ק
mê·ḥal·lêq
than to divide
שָׁ֝לָ֗ל
lāl
the spoil
אֶת־
’eṯ-
with
גֵּאִֽים׃
gê·’îm
the proud .
20 Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
מַשְׂכִּ֣יל
maś·kîl
Whoever heeds
עַל־
‘al-
. . .
דָּ֭בָר
dā·ḇār
instruction
יִמְצָא־
yim·ṣā-
will find
ט֑וֹב
ṭō·wḇ
success ,
אַשְׁרָֽיו׃
’aš·rāw
and blessed
וּבוֹטֵ֖חַ
ū·ḇō·w·ṭê·aḥ
is he who trusts
בַּיהוָ֣ה
Yah·weh
in the LORD .
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
לַחֲכַם־
la·ḥă·ḵam-
The wise
לֵ֭ב
lêḇ
in heart
יִקָּרֵ֣א
yiq·qā·rê
are called
נָב֑וֹן
nā·ḇō·wn
discerning ,
וּמֶ֥תֶק
ū·me·ṯeq
and pleasant
שְׂ֝פָתַ֗יִם
p̄ā·ṯa·yim
speech
יֹסִ֥יף
yō·sîp̄
promotes
לֶֽקַח׃
le·qaḥ
instruction .
22 Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
שֵׂ֣כֶל
śê·ḵel
Understanding
מְק֣וֹר
mə·qō·wr
is a fountain
חַ֭יִּים
ḥay·yîm
of life
בְּעָלָ֑יו
bə·‘ā·lāw
to its possessor ,
וּמוּסַ֖ר
ū·mū·sar
but the discipline
אֱוִלִ֣ים
’ĕ·wi·lîm
of fools
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ
is folly .
23 The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
לֵ֣ב
lêḇ
The heart
חָ֭כָם
ḥā·ḵām
of the wise [man]
יַשְׂכִּ֣יל
yaś·kîl
instructs
פִּ֑יהוּ
pî·hū
his mouth
יֹסִ֥יף
yō·sîp̄
and adds
לֶֽקַח׃
le·qaḥ
persuasiveness
וְעַל־
wə·‘a·lś-
to
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw
his lips .
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
נֹ֑עַם
nō·‘am
Pleasant
אִמְרֵי־
’im·rê-
words
צוּף־
ṣūp̄-
are a honeycomb
דְּ֭בַשׁ
də·ḇaš
. . . ,
מָת֥וֹק
mā·ṯō·wq
sweet
לַ֝נֶּפֶשׁ
lan·ne·p̄eš
to the soul
וּמַרְפֵּ֥א
ū·mar·pê
and healing
לָעָֽצֶם׃
lā·‘ā·ṣem
to the bones .
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
יֵ֤שׁ
yêš
There is
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
a way
יָ֭שָׁר
yā·šār
that seems right
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
to
אִ֑ישׁ
’îš
a man ,
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh
but its end
דַּרְכֵי־
dar·ḵê-
is the way
מָֽוֶת׃
mā·weṯ
of death .
26 A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
עָ֭מֵל
‘ā·mêl
A worker’s
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
appetite
עָ֣מְלָה
‘ā·mə·lāh
works
לּ֑וֹ
lōw
for him
כִּֽי־
kî-
because
פִּֽיהוּ׃
pî·hū
his hunger
אָכַ֖ף
’ā·ḵap̄
drives him
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
onward .
27 A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
בְּ֭לִיַּעַל
bə·lî·ya·‘al
A worthless
אִ֣ישׁ
’îš
man
כֹּרֶ֣ה
kō·reh
digs up
רָעָ֑ה
rā·‘āh
evil ,
וְעַל־
wə·‘al-
vvv
שְׂפָתָיו
śə·p̄å̄·ṯå̄w
and his speech
צָרָֽבֶת׃
ṣā·rā·ḇeṯ
is like a scorching
כְּאֵ֣שׁ
kə·’êš
fire .
28 A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
תַּ֭הְפֻּכוֹת
tah·pu·ḵō·wṯ
A perverse
אִ֣ישׁ
’îš
man
יְשַׁלַּ֣ח
yə·šal·laḥ
spreads
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn
dissension ,
וְ֝נִרְגָּ֗ן
wə·nir·gå̄n
and a gossip
מַפְרִ֥יד
map̄·rîḏ
divides
אַלּֽוּף׃
’al·lūp̄
close friends .
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
חָ֭מָס
ḥā·mās
A violent
אִ֣ישׁ
’îš
man
יְפַתֶּ֣ה
yə·p̄at·teh
entices
רֵעֵ֑הוּ
rê·‘ê·hū
his neighbor
וְ֝הוֹלִיכ֗וֹ
wə·hō·w·lî·ḵōw
and leads him
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
down a path
לֹא־
lō-
[that is] not
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ
good .
30 He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
עֹצֶ֣ה
‘ō·ṣeh
He who winks
עֵ֭ינָיו
‘ê·nāw
his eye
לַחְשֹׁ֣ב
laḥ·šōḇ
devises
תַּהְפֻּכ֑וֹת
tah·pu·ḵō·wṯ
perversity ;
קֹרֵ֥ץ
qō·rêṣ
he who purses
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw
his lips
כִּלָּ֥ה
kil·lāh
is bent on
רָעָֽה׃
rā·‘āh
evil .
31 Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
שֵׂיבָ֑ה
śê·ḇāh
Gray hair
עֲטֶ֣רֶת
‘ă·ṭe·reṯ
[is] a crown
תִּפְאֶ֣רֶת
tip̄·’e·reṯ
of glory ;
תִּמָּצֵֽא׃
tim·mā·ṣê
it is attained
בְּדֶ֥רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
along the path
צְ֝דָקָ֗ה
ṣə·ḏā·qāh
of righteousness .
32 He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
אֶ֣רֶךְ
’e·reḵ
[He who is] slow
אַ֭פַּיִם
’ap·pa·yim
to anger
ט֤וֹב
ṭō·wḇ
[is] better
מִגִּבּ֑וֹר
mig·gib·bō·wr
than a warrior ,
וּמֹשֵׁ֥ל
ū·mō·šêl
and he who controls
בְּ֝רוּח֗וֹ
bə·rū·ḥōw
his temper [is greater]
מִלֹּכֵ֥ד
mil·lō·ḵêḏ
than one who captures
עִֽיר׃
‘îr
a city .
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
הַגּוֹרָ֑ל
hag·gō·w·rāl
The lot
יוּטַ֣ל
yū·ṭal
is cast
אֶת־
’eṯ-
-
בַּ֭חֵיק
ba·ḥêq
into the lap ,
כָּל־
kāl-
but its every
מִשְׁפָּטֽוֹ׃
miš·pā·ṭōw
decision
וּ֝מֵיְהוָ֗ה
Yah·weh
is from the LORD .