Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Proverbs

Chapter 2

1 My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
בְּ֭נִי
bə·nî
My son ,
אִם־
’im-
if
תִּקַּ֣ח
tiq·qaḥ
you accept
אֲמָרָ֑י
’ă·mā·rāy
my words
תִּצְפֹּ֥ן
tiṣ·pōn
and hide
וּ֝מִצְוֺתַ֗י
ū·miṣ·wō·ṯay
my commandments
אִתָּֽךְ׃
’it·tāḵ
within you ,
2 if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
לְהַקְשִׁ֣יב
lə·haq·šîḇ
if you incline
אָזְנֶ֑ךָ
’ā·zə·ne·ḵā
your ear
לַֽחָכְמָ֣ה
la·ḥā·ḵə·māh
to wisdom
תַּטֶּ֥ה
taṭ·ṭeh
and direct
לִ֝בְּךָ֗
lib·bə·ḵā
your heart
לַתְּבוּנָֽה׃
lat·tə·ḇū·nāh
to understanding ,
3 if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
אִ֣ם
’im
if you
כִּ֤י

truly
תִקְרָ֑א
ṯiq·rā
call out
לַבִּינָ֣ה
lab·bî·nāh
to insight
תִּתֵּ֥ן
tit·tên
and lift
קוֹלֶֽךָ׃
qō·w·le·ḵā
your voice
לַ֝תְּבוּנָ֗ה
lat·tə·ḇū·nāh
to understanding ,
4 if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
אִם־
’im-
if
תְּבַקְשֶׁ֥נָּה
tə·ḇaq·šen·nāh
you seek
כַכָּ֑סֶף
ḵak·kā·sep̄
it like silver
תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃
taḥ·pə·śen·nāh
and search it out
וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים
wə·ḵam·maṭ·mō·w·nîm
like hidden treasure ,
5 then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
אָ֗ז
’āz
then
תָּ֭בִין
tā·ḇîn
you will discern
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
the fear
יְהוָ֑ה
Yah·weh
of the LORD
תִּמְצָֽא׃
tim·ṣā
and discover
וְדַ֖עַת
wə·ḏa·‘aṯ
the knowledge
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
of God .
6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
כִּֽי־
kî-
For
יְ֭הוָה
Yah·weh
the LORD
יִתֵּ֣ן
yit·tên
gives
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom ;
מִ֝פִּ֗יו
mip·pîw
from His mouth
דַּ֣עַת
da·‘aṯ
come knowledge
וּתְבוּנָֽה׃
ū·ṯə·ḇū·nāh
and understanding .
7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
וְצָפַן
wə·ṣå̄·p̄an
He stores up
תּוּשִׁיָּ֑ה
tū·šî·yāh
sound wisdom
לַ֭יְשָׁרִים
lay·šā·rîm
for the upright ;
מָ֝גֵ֗ן
mā·ḡên
He is a shield
לְהֹ֣לְכֵי
lə·hō·lə·ḵê
to those who walk
תֹֽם׃
ṯōm
with integrity ,
8 to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
לִ֭נְצֹר
lin·ṣōr
to guard
אָרְח֣וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ
of justice
יִשְׁמֹֽר׃
yiš·mōr
and protect
וְדֶ֖רֶךְ
wə·ḏe·reḵ
the way
חֲסִידוֹ
ḥă·sī·ḏō
of His saints .
9 Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
אָ֗ז
’āz
Then
תָּ֭בִין
tā·ḇîn
you will discern
צֶ֣דֶק
ṣe·ḏeq
righteousness
וּמִשְׁפָּ֑ט
ū·miš·pāṭ
and justice
וּ֝מֵישָׁרִ֗ים
ū·mê·šā·rîm
and equity —
כָּל־
kāl-
every
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ
good
מַעְגַּל־
ma‘·gal-
path .
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
כִּֽי־
kî-
For
חָכְמָ֣ה
ḥāḵ·māh
wisdom
תָב֣וֹא
ṯā·ḇō·w
will enter
בְלִבֶּ֑ךָ
ḇə·lib·be·ḵā
your heart ,
וְ֝דַ֗עַת
wə·ḏa·‘aṯ
and knowledge
יִנְעָֽם׃
yin·‘ām
will delight
לְֽנַפְשְׁךָ֥
lə·nap̄·šə·ḵā
your soul .
11 Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
מְ֭זִמָּה
mə·zim·māh
Discretion
תִּשְׁמֹ֥ר
tiš·mōr
will watch over you ,
עָלֶ֗יךָ
‘ā·le·ḵā
. . .
תְּבוּנָ֥ה
tə·ḇū·nāh
and understanding
תִנְצְרֶֽכָּה׃
ṯin·ṣə·rek·kāh
will guard you ,
12 to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ
lə·haṣ·ṣî·lə·ḵā
to deliver you
מִדֶּ֣רֶךְ
mid·de·reḵ
from the way
רָ֑ע
rā‘
of evil ,
מֵ֝אִ֗ישׁ
mê·’îš
from the man
מְדַבֵּ֥ר
mə·ḏab·bêr
who speaks
תַּהְפֻּכֽוֹת׃
tah·pu·ḵō·wṯ
perversity ,
13 from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
הַ֭עֹ֣זְבִים
ha·‘ō·zə·ḇîm
from those who leave
יֹ֑שֶׁר
yō·šer
the straight
אָרְח֣וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
paths
לָ֝לֶ֗כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk
בְּדַרְכֵי־
bə·ḏar·ḵê-
in the ways
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ
of darkness ,
14 from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
הַ֭שְּׂמֵחִים
haś·śə·mê·ḥîm
from those who enjoy
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
doing
רָ֑ע
rā‘
evil
יָ֝גִ֗ילוּ
yā·ḡî·lū
and rejoice
בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת
bə·ṯah·pu·ḵō·wṯ
in the twistedness
רָֽע׃
rā‘
of evil ,
15 whose paths are crooked and whose ways are devious.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whose
אָרְחֹתֵיהֶ֣ם
’ā·rə·ḥō·ṯê·hem
paths
עִקְּשִׁ֑ים
‘iq·qə·šîm
are crooked
בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃
bə·ma‘·gə·lō·w·ṯām
and whose ways
וּ֝נְלוֹזִ֗ים
ū·nə·lō·w·zîm
are devious .
16 It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ
lə·haṣ·ṣî·lə·ḵā
It will rescue you
זָרָ֑ה
zā·rāh
from the forbidden
מֵאִשָּׁ֣ה
mê·’iš·šāh
woman ,
מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה
min·nā·ḵə·rî·yāh
from the stranger
הֶחֱלִֽיקָה׃
he·ḥĕ·lî·qāh
with seductive
אֲמָרֶ֥יהָ
’ă·mā·re·hā
words
17 who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
הַ֭עֹזֶבֶת
ha·‘ō·ze·ḇeṯ
who abandons
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
the partner
נְעוּרֶ֑יהָ
nə·‘ū·re·hā
of her youth
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
שָׁכֵֽחָה׃
šā·ḵê·ḥāh
and forgets
בְּרִ֖ית
bə·rîṯ
the covenant
אֱלֹהֶ֣יהָ
’ĕ·lō·he·hā
of her God .
18 For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
כִּ֤י

For
בֵּיתָ֑הּ
bê·ṯāh
her house
שָׁ֣חָה
šā·ḥāh
sinks down
אֶל־
’el-
to
מָ֣וֶת
mā·weṯ
death ,
מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃
ma‘·gə·lō·ṯe·hā
and her tracks
וְאֶל־
wə·’el-
to
רְ֝פָאִ֗ים
rə·p̄ā·’îm
the departed spirits .
19 None who go to her return or negotiate the paths of life.
כָּל־
kāl-
None
בָּ֭אֶיהָ
bā·’e·hā
who go to her
לֹ֣א

. . .
יְשׁוּב֑וּן
yə·šū·ḇūn
return
וְלֹֽא־
wə·lō-
[or]
יַ֝שִּׂ֗יגוּ
yaś·śî·ḡū
negotiate
אָרְח֥וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths
חַיִּֽים׃
ḥay·yîm
of life .
20 So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an
So
תֵּ֭לֵךְ
tê·lêḵ
you will follow
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the ways
טוֹבִ֑ים
ṭō·w·ḇîm
of the good ,
תִּשְׁמֹֽר׃
tiš·mōr
and keep to
וְאָרְח֖וֹת
wə·’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous .
21 For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
כִּֽי־
kî-
For
יְשָׁרִ֥ים
yə·šā·rîm
the upright
יִשְׁכְּנוּ
yiš·kə·nū
will inhabit
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
the land ,
וּ֝תְמִימִ֗ים
ū·ṯə·mî·mîm
and the blameless
יִוָּ֥תְרוּ
yiw·wā·ṯə·rū
will remain
בָֽהּ׃
ḇāh
in it ;
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.
וּ֭רְשָׁעִים
ū·rə·šā·‘îm
but the wicked
יִכָּרֵ֑תוּ
yik·kā·rê·ṯū
will be cut off
מִמֶּֽנָּה׃פ
mim·men·nāh
from
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
the land ,
וּ֝בוֹגְדִ֗ים
ū·ḇō·wḡ·ḏîm
and the unfaithful
יִסְּח֥וּ
yis·sə·ḥū
{will} be uprooted .