Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 A Psalm of David. I will sing of Your loving devotion and justice; to You, O LORD, I will sing praises.
מִ֫זְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְדָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ
of David .
אָשִׁ֑ירָה
’ā·šî·rāh
I will sing
חֶֽסֶד־
ḥe·seḏ-
of [Your] loving devotion
וּמִשְׁפָּ֥ט
ū·miš·pāṭ
and justice ;
לְךָ֖
lə·ḵā
to You ,
יְהוָ֣ה
Yah·weh
O LORD ,
אֲזַמֵּֽרָה׃
’ă·zam·mê·rāh
I will sing praises .
2 I will ponder the way that is blameless—when will You come to me? I will walk in my house with integrity of heart.
אַשְׂכִּ֤ילָה׀
’aś·kî·lāh
I will ponder
בְּדֶ֬רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
the way
תָּמִ֗ים
tā·mîm
that is blameless —
מָ֭תַי
mā·ṯay
when
תָּב֣וֹא
tā·ḇō·w
will You come
אֵלָ֑י
’ê·lāy
to me ?
אֶתְהַלֵּ֥ךְ
’eṯ·hal·lêḵ
I will walk
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
in
בֵּיתִֽי׃
bê·ṯî
my house
בְּתָם־
bə·ṯām-
with integrity
לְ֝בָבִ֗י
lə·ḇā·ḇî
of heart .
3 I will set no worthless thing before my eyes. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
לֹֽא־
lō-
I will
אָשִׁ֨ית׀
’ā·šîṯ
set
דְּֽבַר־
də·ḇar-
no
בְּלִ֫יָּ֥עַל
bə·lî·yā·‘al
worthless thing
לְנֶ֥גֶד
lə·ne·ḡeḏ
before
עֵינַ֗י
‘ê·nay
my eyes .
שָׂנֵ֑אתִי
śā·nê·ṯî
I hate
עֲשֹֽׂה־
‘ă·śōh-
the work
סֵטִ֥ים
sê·ṭîm
of those who fall away ;
לֹ֖א

it shall not
יִדְבַּ֣ק
yiḏ·baq
cling
בִּֽי׃

to me .
4 A perverse heart shall depart from me; I will know nothing of evil.
עִ֭קֵּשׁ
‘iq·qêš
A perverse
לֵבָ֣ב
lê·ḇāḇ
heart
יָס֣וּר
yā·sūr
shall depart
מִמֶּ֑נִּי
mim·men·nî
from me ;
אֵדָֽע׃
’ê·ḏā‘
I will know
לֹ֣א

nothing of
רָ֝֗ע
rā‘
evil .
5 Whoever slanders his neighbor in secret, I will put to silence; the one with haughty eyes and a proud heart, I will not endure.
מְלוֹשְׁנִי
mə·lō·šə·nī
Whoever slanders
רֵעֵהוּ֮
rê·‘ê·hū
his neighbor
בַסֵּ֨תֶר׀
ḇas·sê·ṯer
in secret ,
אוֹת֪וֹ
’ō·w·ṯōw
vvv
אַ֫צְמִ֥ית
’aṣ·mîṯ
I will put to silence ;
גְּֽבַהּ־
gə·ḇah-
the one with haughty
עֵ֭ינַיִם
‘ê·na·yim
eyes
וּרְחַ֣ב
ū·rə·ḥaḇ
and a proud
לֵבָ֑ב
lê·ḇāḇ
heart ,
אֹ֝ת֗וֹ
’ō·ṯōw
-
לֹ֣א

I will not
אוּכָֽל׃
’ū·ḵāl
endure .
6 My eyes favor the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in the way of integrity shall minister to me.
עֵינַ֤י׀
‘ê·nay
My eyes [favor]
בְּנֶֽאֶמְנֵי־
bə·ne·’em·nê-
the faithful
אֶרֶץ֮
’e·reṣ
of the land ,
לָשֶׁ֪בֶת
lā·še·ḇeṯ
that they may dwell
עִמָּ֫דִ֥י
‘im·mā·ḏî
with me ;
הֹ֭לֵךְ
hō·lêḵ
he who walks
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way
תָּמִ֑ים
tā·mîm
of integrity
ה֝֗וּא

. . .
יְשָׁרְתֵֽנִי׃
yə·šā·rə·ṯê·nî
shall minister to me .
7 No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who tells lies shall stand in my presence.
לֹֽא־
lō-
No
עֹשֵׂ֪ה
‘ō·śêh
one who practices
רְמִ֫יָּ֥ה
rə·mî·yāh
deceit
יֵשֵׁ֨ב׀
yê·šêḇ
shall dwell
בְּקֶ֥רֶב
bə·qe·reḇ
in
בֵּיתִי֮
bê·ṯî
my house ;
לֹֽא־
lō-
no
דֹּבֵ֥ר
dō·ḇêr
one who tells
שְׁקָרִ֑ים
šə·qā·rîm
lies
יִ֝כּ֗וֹן
yik·kō·wn
shall stand
לְנֶ֣גֶד
lə·ne·ḡeḏ
. . .
עֵינָֽי׃
‘ê·nāy
in my presence .
8 Every morning I will remove all the wicked of the land, that I may cut off every evildoer from the city of the LORD.
לַבְּקָרִ֗ים
lab·bə·qā·rîm
Every morning
אַצְמִ֥ית
’aṣ·mîṯ
I will remove
כָּל־
kāl-
all
רִשְׁעֵי־
riš·‘ê-
the wicked
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
of the land ,
לְהַכְרִ֥ית
lə·haḵ·rîṯ
that I may cut off
כָּל־
kāl-
every
פֹּ֥עֲלֵי
pō·‘ă·lê
evildoer
אָֽוֶן׃
’ā·wen
. . .
מֵֽעִיר־
mê·‘îr-
from the city
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
of the LORD .