Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
עַ֥ל
‘al
By
נַהֲר֨וֹת׀
na·hă·rō·wṯ
the rivers
בָּבֶ֗ל
bā·ḇel
of Babylon
שָׁ֣ם
šām
-
יָ֭שַׁבְנוּ
yā·šaḇ·nū
we sat
גַּם־
gam-
and
בָּכִ֑ינוּ
bā·ḵî·nū
wept
בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ
bə·zā·ḵə·rê·nū
when we remembered
אֶת־
’eṯ-
-
צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn
Zion .
2 There on the willows we hung our harps,
עַֽל־
‘al-
There on
עֲרָבִ֥ים
‘ă·rā·ḇîm
the willows
בְּתוֹכָ֑הּ
bə·ṯō·w·ḵāh
. . .
תָּ֝לִ֗ינוּ
tā·lî·nū
we hung
כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃
kin·nō·rō·w·ṯê·nū
our harps ,
3 for there our captors requested a song; our tormentors demanded songs of joy: “Sing us a song of Zion.”
כִּ֤י

for
שָׁ֨ם
šām
there
שׁוֹבֵ֡ינוּ
šō·w·ḇê·nū
our captors
דִּבְרֵי־
diḇ·rê·ši-
. . .
שְֽׁאֵל֪וּנוּ
šə·’ê·lū·nū
requested
שִׁ֭יר
r
a song ;
וְתוֹלָלֵ֣ינוּ
wə·ṯō·w·lā·lê·nū
our tormentors demanded
שִׂמְחָ֑ה
śim·ḥāh
songs of joy :
שִׁ֥ירוּ
šî·rū
“ Sing
לָ֝֗נוּ
lā·nū
us
מִשִּׁ֥יר
miš·šîr
a song
צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn
of Zion . ”
4 How can we sing a song of the LORD in a foreign land?
אֵ֗יךְ
’êḵ
How
נָשִׁ֥יר
nā·šîr
can we sing
אֶת־
’eṯ-
-
שִׁיר־
šîr-
a song
יְהוָ֑ה
Yah·weh
of the LORD
עַ֝֗ל
‘al
in
נֵכָֽר׃
nê·ḵār
a foreign
אַדְמַ֥ת
’aḏ·maṯ
land ?
5 If I forget you, O Jerusalem, may my right hand cease to function.
אִֽם־
’im-
If
אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ
’eš·kā·ḥêḵ
I forget you ,
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
yə·rū·šā·lim
O Jerusalem ,
יְמִינִֽי׃
yə·mî·nî
may my right hand
תִּשְׁכַּ֥ח
tiš·kaḥ
cease to function .
6 May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
לְשׁוֹנִ֨י׀
lə·šō·w·nî
May my tongue
תִּדְבַּ֥ק־
tiḏ·baq-
cling
לְחִכִּי֮
lə·ḥik·kî
to the roof of my mouth
אִם־
’im-
if
לֹ֪א

I do not
אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי
’ez·kə·rê·ḵî
remember you ,
אִם־
’im-
if
לֹ֣א

I do not
אַ֭עֲלֶה
’a·‘ă·leh
exalt
אֶת־
’eṯ-
-
יְרוּשָׁלִַ֑ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem
עַ֝֗ל
‘al
as
רֹ֣אשׁ
rōš
my greatest
שִׂמְחָתִֽי׃
śim·ḥā·ṯî
joy !
7 Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”
זְכֹ֤ר
zə·ḵōr
Remember ,
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
O LORD ,
לִבְנֵ֬י
liḇ·nê
the sons
אֱד֗וֹם
’ĕ·ḏō·wm
of Edom
אֵת֮
’êṯ
-
י֤וֹם
yō·wm
on the day
יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem [fell] :
עָ֤רוּ׀
‘ā·rū
“ Destroy it , ”
הָ֭אֹ֣מְרִים
hā·’ō·mə·rîm
they said ,
עָ֑רוּ
‘ā·rū
“ tear it down
עַ֝֗ד
‘aḏ
to
הַיְס֥וֹד
hay·sō·wḏ
its foundations
בָּֽהּ׃
bāh
! ”
8 O Daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is he who repays you as you have done to us.
בַּת־
baṯ-
O Daughter
בָּבֶ֗ל
bā·ḇel
of Babylon ,
הַשְּׁד֫וּדָ֥ה
haš·šə·ḏū·ḏāh
doomed to destruction ,
אַשְׁרֵ֥י
’aš·rê
blessed
שֶׁיְשַׁלֶּם־
šey·šal·lem-
is he who repays
לָ֑ךְ
lāḵ
you
אֶת־
’eṯ-
-
גְּ֝מוּלֵ֗ךְ
gə·mū·lêḵ
as
שֶׁגָּמַ֥לְתְּ
šeg·gā·malt
you have done
לָֽנוּ׃
lā·nū
to us .
9 Blessed is he who seizes your infants and dashes them against the rocks.
אַשְׁרֵ֤י׀
’aš·rê
Blessed is
שֶׁיֹּאחֵ֓ז
še·yō·ḥêz
he who seizes
עֹ֝לָלַ֗יִךְ
‘ō·lā·la·yiḵ
your infants
וְנִפֵּ֬ץ
wə·nip·pêṣ
and dashes
אֶֽת־
’eṯ-
them
אֶל־
’el-
against
הַסָּֽלַע׃
has·sā·la‘
the rocks .