Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, the king rejoices in Your strength. How greatly he exults in Your salvation!
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ
of David .
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
O LORD ,
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ
the king
יִשְׂמַח־
yiś·maḥ-
rejoices
בְּעָזְּךָ֥
bə·‘āz·zə·ḵā
in Your strength .
מַה־
mah-
How
יָּ֥גֶיל
yå̄·ḡɛl
greatly
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ
he exults
וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗
ū·ḇî·šū·‘ā·ṯə·ḵā
in Your salvation !
2 You have granted his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah
נָתַ֣תָּה
nā·ṯat·tāh
You have granted
לּ֑וֹ
lōw
his
לִ֭בּוֹ
lib·bōw
heart’s
תַּאֲוַ֣ת
ta·’ă·waṯ
desire
בַּל־
bal-
and have not
מָנַ֥עְתָּ
mā·na‘·tā
withheld
וַאֲרֶ֥שֶׁת
wa·’ă·re·šeṯ
the request
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw
of his lips .
סֶּֽלָה׃
se·lāh
Selah
3 For You welcomed him with rich blessings; You placed on his head a crown of pure gold.
כִּֽי־
kî-
For
תְ֭קַדְּמֶנּוּ
ṯə·qad·də·men·nū
You welcomed him
ט֑וֹב
ṭō·wḇ
with rich
בִּרְכ֣וֹת
bir·ḵō·wṯ
blessings ;
תָּשִׁ֥ית
tā·šîṯ
You placed
לְ֝רֹאשׁ֗וֹ
lə·rō·šōw
on his head
עֲטֶ֣רֶת
‘ă·ṭe·reṯ
a crown
פָּֽז׃
pāz
of pure gold .
4 He asked You for life, and You granted it—length of days, forever and ever.
שָׁאַ֣ל
šā·’al
He asked You for
מִ֭מְּךָ
mim·mə·ḵā
. . .
חַיִּ֤ים׀
ḥay·yîm
life ,
נָתַ֣תָּה
nā·ṯat·tāh
and You granted it —
אֹ֥רֶךְ
’ō·reḵ
length
יָ֝מִ֗ים
yā·mîm
of days ,
עוֹלָ֥ם
‘ō·w·lām
forever
וָעֶֽד׃
wā·‘eḏ
and ever .
5 Great is his glory in Your salvation; You bestow on him splendor and majesty.
גָּד֣וֹל
gā·ḏō·wl
Great is
כְּ֭בוֹדוֹ
kə·ḇō·w·ḏōw
his glory
בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ
bî·šū·‘ā·ṯe·ḵā
in Your salvation ;
תְּשַׁוֶּ֥ה
tə·šaw·weh
You bestow
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw
on him
ה֥וֹד
hō·wḏ
splendor
וְ֝הָדָר
wə·hā·ḏār
and majesty .
6 For You grant him blessings forever; You cheer him with joy in Your presence.
כִּֽי־
kî-
For
תְשִׁיתֵ֣הוּ
ṯə·šî·ṯê·hū
You grant him
בְרָכ֣וֹת
ḇə·rā·ḵō·wṯ
blessings forever
לָעַ֑ד
lā·‘aḏ
. . . ;
תְּחַדֵּ֥הוּ
tə·ḥad·dê·hū
You cheer him
בְ֝שִׂמְחָ֗ה
ḇə·śim·ḥāh
with joy
אֶת־
’eṯ-
in
פָּנֶֽיךָ׃
pā·ne·ḵā
Your presence .
7 For the king trusts in the LORD; through the loving devotion of the Most High, he will not be shaken.
כִּֽי־
kî-
For
הַ֭מֶּלֶךְ
ham·me·leḵ
the king
בֹּטֵ֣חַ
bō·ṭê·aḥ
trusts
בַּיהוָ֑ה
Yah·weh
in the LORD ;
וּבְחֶ֥סֶד
ū·ḇə·ḥe·seḏ
through the loving devotion
עֶ֝לְי֗וֹן
‘el·yō·wn
of the Most High ,
בַּל־
bal-
he will not
יִמּֽוֹט׃
yim·mō·wṭ
be shaken .
8 Your hand will apprehend all Your enemies; Your right hand will seize those who hate You.
יָ֭דְךָ
yā·ḏə·ḵā
Your hand
תִּמְצָ֣א
tim·ṣā
will apprehend
לְכָל־
lə·ḵāl
all
אֹיְבֶ֑יךָ
’ō·yə·ḇe·ḵā
Your enemies ;
יְ֝מִֽינְךָ
yə·mî·nə·ḵā
Your right hand
תִּמְצָ֥א
tim·ṣā
will seize
שֹׂנְאֶֽיךָ׃
śō·nə·’e·ḵā
those who hate You .
9 You will place them in a fiery furnace at the time of Your appearing. In His wrath the LORD will engulf them, and the fire will consume them.
תְּשִׁיתֵ֤מוֹ׀
tə·šî·ṯê·mōw
You will place them
אֵשׁ֮
’êš
in a fiery
כְּתַנּ֥וּר
kə·ṯan·nūr
furnace
לְעֵ֪ת
lə·‘êṯ
at the time
פָּ֫נֶ֥יךָ
pā·ne·ḵā
of Your appearing .
בְּאַפּ֣וֹ
bə·’ap·pōw
In His wrath
יְ֭הוָה
Yah·weh
the LORD
יְבַלְּעֵ֑ם
yə·ḇal·lə·‘êm
will engulf them ,
אֵֽשׁ׃
’êš
and the fire
וְֽתֹאכְלֵ֥ם
wə·ṯō·ḵə·lêm
will consume them .
10 You will wipe their descendants from the earth, and their offspring from the sons of men.
תְּאַבֵּ֑ד
tə·’ab·bêḏ
You will wipe
פִּ֭רְיָמוֹ
pir·yā·mōw
their descendants
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from the earth ,
וְ֝זַרְעָ֗ם
wə·zar·‘ām
and their offspring
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
from the sons
אָדָֽם׃
’ā·ḏām
of men .
11 Though they intend You harm, the schemes they devise will not prevail.
כִּי־
kî-
Though
נָט֣וּ
nā·ṭū
they intend
עָלֶ֣יךָ
‘ā·le·ḵā
You
רָעָ֑ה
rā·‘āh
harm ,
מְ֝זִמָּ֗ה
mə·zim·māh
the schemes
חָֽשְׁב֥וּ
ḥā·šə·ḇū
they devise
בַּל־
bal-
will not
יוּכָֽלוּ׃
yū·ḵā·lū
prevail .
12 For You will put them to flight when Your bow is trained upon them.
כִּ֭י

For
תְּשִׁיתֵ֣מוֹ
tə·šî·ṯê·mōw
You will put them to flight
שֶׁ֑כֶם
še·ḵem
. . .
בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ
bə·mê·ṯā·re·ḵā
when Your bow
תְּכוֹנֵ֥ן
tə·ḵō·w·nên
is trained
עַל־
‘al-
upon
פְּנֵיהֶֽם׃
pə·nê·hem
them .
13 Be exalted, O LORD, in Your strength; we will sing and praise Your power.
ר֣וּמָה
rū·māh
Be exalted ,
יְהוָ֣ה
Yah·weh
O LORD ,
בְּעֻזֶּ֑ךָ
ḇə·‘uz·ze·ḵā
in Your strength ;
נָשִׁ֥ירָה
nā·šî·rāh
we will sing
וּֽ֝נְזַמְּרָה
ū·nə·zam·mə·rāh
and praise
גְּבוּרָתֶֽךָ׃
gə·ḇū·rā·ṯe·ḵā
Your power .