Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Of David. The LORD is my light and my salvation—whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life—whom shall I dread?
לְדָוִ֨ד׀
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
יְהוָ֤ה׀
Yah·weh
The LORD
אוֹרִ֣י
’ō·w·rî
is my light
וְ֭יִשְׁעִי
wə·yiš·‘î
and my salvation —
מִמִּ֣י
mim·mî
whom
אִירָ֑א
’î·rā
shall I fear ?
יְהוָ֥ה
Yah·weh
The LORD
מָֽעוֹז־
mā·‘ō·wz-
is the stronghold
חַ֝יַּ֗י
ḥay·yay
of my life —
מִמִּ֥י
mim·mî
whom
אֶפְחָֽד׃
’ep̄·ḥāḏ
shall I dread ?
2 When the wicked came upon me to devour my flesh, my enemies and foes stumbled and fell.
מְרֵעִים֮
mə·rê·‘îm
When the wicked
בִּקְרֹ֤ב
biq·rōḇ
came
עָלַ֨י׀
‘ā·lay
upon me
לֶאֱכֹ֪ל
le·’ĕ·ḵōl
to devour
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשָׂ֫רִ֥י
bə·śā·rî
my flesh ,
צָרַ֣י
ṣā·ray
my enemies
וְאֹיְבַ֣י
wə·’ō·yə·ḇay
and foes
הֵ֖מָּה
hêm·māh
-
כָשְׁל֣וּ
ḵā·šə·lū
stumbled
וְנָפָֽלוּ׃
wə·nā·p̄ā·lū
and fell .
3 Though an army encamps around me, my heart will not fear; though a war breaks out against me, I will keep my trust.
אִם־
’im-
Though
מַחֲנֶה֮
ma·ḥă·neh
an army
תַּחֲנֶ֬ה
ta·ḥă·neh
encamps
עָלַ֨י׀
‘ā·lay
around me ,
לִ֫בִּ֥י
lib·bî
my heart
לֹֽא־
lō-
{will} not
יִירָ֪א
yî·rā
fear ;
אִם־
’im-
though
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh
a war
בְּ֝זֹ֗את
bə·zōṯ
. . .
תָּק֣וּם
tā·qūm
breaks out
עָ֭לַי
‘ā·lay
against me ,
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
בוֹטֵֽחַ׃
ḇō·w·ṭê·aḥ
will keep my trust .
4 One thing I have asked of the LORD; this is what I desire: to dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and seek Him in His temple.
אַחַ֤ת׀
’a·ḥaṯ
One thing
שָׁאַ֣לְתִּי
šā·’al·tî
I have asked
מֵֽאֵת־
mê·’êṯ-
. . .
יְהוָה֮
Yah·weh
of the LORD ;
אוֹתָ֪הּ
’ō·w·ṯāh
-
אֲבַ֫קֵּ֥שׁ
’ă·ḇaq·qêš
this is what I desire :
שִׁבְתִּ֣י
šiḇ·tî
to dwell
בְּבֵית־
bə·ḇêṯ-
in the house
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
כָּל־
kāl-
all
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
חַיַּ֑י
ḥay·yay
of my life ,
לַחֲז֥וֹת
la·ḥă·zō·wṯ
to gaze
בְּנֹֽעַם־
bə·nō·‘am-
on the beauty
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
of the LORD
וּלְבַקֵּ֥ר
ū·lə·ḇaq·qêr
and seek Him
בְּהֵיכָלֽוֹ׃
bə·hê·ḵā·lōw
in His temple .
5 For in the day of trouble He will hide me in His shelter; He will conceal me under the cover of His tent; He will set me high upon a rock.
כִּ֤י

For
בְּי֪וֹם
bə·yō·wm
in the day
רָ֫עָ֥ה
rā·‘āh
of trouble
יִצְפְּנֵ֨נִי׀
yiṣ·pə·nê·nî
He will hide me
בְּסֻכֹּה֮
bə·suk·kōh
in His shelter ;
יַ֭סְתִּרֵנִי
yas·ti·rê·nî
He will conceal me
בְּסֵ֣תֶר
bə·sê·ṯer
under the cover
אָהֳל֑וֹ
’ā·ho·lōw
of His tent ;
יְרוֹמְמֵֽנִי׃
yə·rō·wm·mê·nî
He will set me high
בְּ֝צ֗וּר
bə·ṣūr
upon a rock .
6 Then my head will be held high above my enemies around me. At His tabernacle I will offer sacrifices with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.
וְעַתָּ֨ה
wə·‘at·tāh
Then
רֹאשִׁ֡י
rō·šî
my head
יָר֪וּם
yā·rūm
will be held high
עַ֤ל
‘al
above
אֹֽיְבַ֬י
’ō·yə·ḇay
my enemies
סְֽבִיבוֹתַ֗י
sə·ḇî·ḇō·w·ṯay
around me .
בְ֭אָהֳלוֹ
ḇə·’ā·ho·lōw
At His tabernacle
וְאֶזְבְּחָ֣ה
wə·’ez·bə·ḥāh
I will offer
זִבְחֵ֣י
ziḇ·ḥê
sacrifices
תְרוּעָ֑ה
ṯə·rū·‘āh
with shouts of joy ;
אָשִׁ֥ירָה
’ā·šî·rāh
I will sing
וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה
wa·’ă·zam·mə·rāh
and make music
לַיהוָֽה׃
Yah·weh
to the LORD .
7 Hear, O LORD, my voice when I call; be merciful and answer me.
שְׁמַע־
šə·ma‘-
Hear ,
יְהוָ֖ה
Yah·weh
O LORD ,
קוֹלִ֥י
qō·w·lî
my voice
אֶקְרָ֗א
’eq·rā
when I call ;
וְחָנֵּ֥נִי
wə·ḥān·nê·nî
be merciful
וַעֲנֵֽנִי׃
wa·‘ă·nê·nî
and answer me .
8 My heart said, “Seek His face.” Your face, O LORD, I will seek.
לִ֭בִּי
lib·bî
My heart
אָמַ֣ר
’ā·mar
said
לְךָ֤׀
lə·ḵā
,
בַּקְּשׁ֣וּ
baq·qə·šū
“ Seek
פָנָ֑י
p̄ā·nāy
His face . ”
אֶת־
’eṯ-
-
פָּנֶ֖יךָ
pā·ne·ḵā
Your face ,
יְהוָ֣ה
Yah·weh
O LORD ,
אֲבַקֵּֽשׁ׃
’ă·ḇaq·qêš
I will seek .
9 Hide not Your face from me, nor turn away Your servant in anger. You have been my helper; do not leave me or forsake me, O God of my salvation.
תַּסְתֵּ֬ר
tas·têr
Hide
אַל־
’al-
not
פָּנֶ֨יךָ׀
pā·ne·ḵā
Your face
מִמֶּנִּי֮
mim·men·nî
from me ,
אַֽל־
’al-
nor
תַּט־
taṭ-
turn away
עַ֫בְדֶּ֥ךָ
‘aḇ·de·ḵā
Your servant
בְּאַ֗ף
bə·’ap̄
in anger .
הָיִ֑יתָ
hā·yî·ṯā
You have been
עֶזְרָתִ֥י
‘ez·rā·ṯî
my helper ;
אַֽל־
’al-
do not
תִּטְּשֵׁ֥נִי
tiṭ·ṭə·šê·nî
leave me
וְאַל־
wə·’al-
or
תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי
ta·‘az·ḇê·nî
forsake me ,
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
O God
יִשְׁעִֽי׃
yiš·‘î
of my salvation .
10 Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.
כִּי־
kî-
Though
אָבִ֣י
’ā·ḇî
my father
וְאִמִּ֣י
wə·’im·mî
and mother
עֲזָב֑וּנִי
‘ă·zā·ḇū·nî
forsake me ,
וַֽיהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
יַֽאַסְפֵֽנִי׃
ya·’as·p̄ê·nî
will receive me .
11 Teach me Your way, O LORD, and lead me on a level path, because of my oppressors.
ה֤וֹרֵ֥נִי
hō·w·rê·nî
Teach me
דַּ֫רְכֶּ֥ךָ
dar·ke·ḵā
Your way ,
יְהוָ֗ה
Yah·weh
O LORD ,
וּ֭נְחֵנִי
ū·nə·ḥê·nî
and lead me
מִישׁ֑וֹר
mî·šō·wr
on a level
בְּאֹ֣רַח
bə·’ō·raḥ
path ,
לְ֝מַ֗עַן
lə·ma·‘an
because of
שׁוֹרְרָֽי׃
šō·wr·rāy
my oppressors .
12 Do not hand me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
אַֽל־
’al-
Do not
תִּ֭תְּנֵנִי
tit·tə·nê·nî
hand me over
בְּנֶ֣פֶשׁ
bə·ne·p̄eš
to the will
צָרָ֑י
ṣā·rāy
of my foes ,
כִּ֥י

for
עֵֽדֵי־
‘ê·ḏê·še-
witnesses
קָֽמוּ־
qā·mū-
rise up
בִ֥י
ḇî
against me ,
וִיפֵ֥חַ
wî·p̄ê·aḥ
breathing out
חָמָֽס׃
ḥā·mās
violence .
13 Still I am certain to see the goodness of the LORD in the land of the living.
הֶ֭אֱמַנְתִּי
he·’ĕ·man·tî
I am certain
לִרְא֥וֹת
lir·’ō·wṯ
to see
בְּֽטוּב־
bə·ṭūḇ-
the goodness
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of the LORD
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
חַיִּֽים׃
ḥay·yîm
of the living .
14 Wait patiently for the LORD; be strong and courageous. Wait patiently for the LORD!
קַוֵּ֗ה
qaw·wêh
Wait patiently
אֶל־
’el-
for
יְה֫וָ֥ה
Yah·weh
the LORD ;
חֲ֭זַק
ḥă·zaq
be strong
וְיַאֲמֵ֣ץ
wə·ya·’ă·mêṣ
and courageous
לִבֶּ֑ךָ
lib·be·ḵā
. . . .
וְ֝קַוֵּ֗ה
wə·qaw·wêh
Wait patiently
אֶל־
’el-
for
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD !