Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
לְדָוִ֨ד׀
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
אַל־
’al-
Do not
תִּתְחַ֥ר
tiṯ·ḥar
fret over
בַּמְּרֵעִ֑ים
bam·mə·rê·‘îm
those who do evil ;
אַל־
’al-
do not
תְּ֝קַנֵּ֗א
tə·qan·nê
envy
בְּעֹשֵׂ֥י
bə·‘ō·śê
those who do
עַוְלָֽה׃
‘aw·lāh
wrong .
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
כִּ֣י

For
יִמָּ֑לוּ
yim·mā·lū
they wither
מְהֵרָ֣ה
mə·hê·rāh
quickly
כֶ֭חָצִיר
ḵe·ḥā·ṣîr
like grass
יִבּוֹלֽוּן׃
yib·bō·w·lūn
and wilt
וּכְיֶ֥רֶק
ū·ḵə·ye·req
like tender
דֶּ֝֗שֶׁא
de·še
plants .
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
בְּטַ֣ח
bə·ṭaḥ
Trust
בַּֽ֭יהוָה
Yah·weh
in the LORD
וַעֲשֵׂה־
wa·‘ă·śêh-
and do
ט֑וֹב
ṭō·wḇ
good ;
שְׁכָן־
šə·ḵān-
dwell
אֶ֝֗רֶץ
’e·reṣ
in the land
וּרְעֵ֥ה
ū·rə·‘êh
and cultivate
אֱמוּנָֽה׃
’ĕ·mū·nāh
faithfulness .
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
וְהִתְעַנַּ֥ג
wə·hiṯ·‘an·naḡ
Delight yourself
עַל־
‘al-
in
יְהוָ֑ה
Yah·weh
the LORD ,
וְיִֽתֶּן־
wə·yit·ten-
and He will give
לְ֝ךָ֗
lə·ḵā
you
מִשְׁאֲלֹ֥ת
miš·’ă·lōṯ
the desires
לִבֶּֽךָ׃
lib·be·ḵā
of your heart .
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
גּ֣וֹל
gō·wl
Commit
דַּרְכֶּ֑ךָ
dar·ke·ḵā
your way
עַל־
‘al-
to
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD ;
וּבְטַ֥ח
ū·ḇə·ṭaḥ
trust
עָ֝לָ֗יו
‘ā·lāw
in Him ,
וְה֣וּא
wə·hū
and He
יַעֲשֶֽׂה׃
ya·‘ă·śeh
will do it .
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
וְהוֹצִ֣יא
wə·hō·w·ṣî
He will bring forth
צִדְקֶ֑ךָ
ṣiḏ·qe·ḵā
your righteousness
כָא֣וֹר
ḵā·’ō·wr
like the dawn ,
וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ
ū·miš·pā·ṭe·ḵā
your justice
כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃
kaṣ·ṣā·ho·rā·yim
like the noonday sun .
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
דּ֤וֹם׀
dō·wm
Be still
לַיהוָה֮
Yah·weh
before the LORD
וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל
wə·hiṯ·ḥō·w·lêl
and wait patiently
ל֥וֹ
lōw
for Him ;
אַל־
’al-
do not
תִּ֭תְחַר
tiṯ·ḥar
fret
בְּמַצְלִ֣יחַ
bə·maṣ·lî·aḥ
when men prosper
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw
in their ways ,
בְּ֝אִ֗ישׁ
bə·’îš
[when they]
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
carry out
מְזִמּֽוֹת׃
mə·zim·mō·wṯ
wicked schemes .
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
הֶ֣רֶף
he·rep̄
Refrain
מֵ֭אַף
mê·’ap̄
from anger
וַעֲזֹ֣ב
wa·‘ă·zōḇ
and abandon
חֵמָ֑ה
ḥê·māh
wrath ;
אַל־
’al-
do not
תִּ֝תְחַ֗ר
tiṯ·ḥar
fret —
אַךְ־
’aḵ-
it can only
לְהָרֵֽעַ׃
lə·hā·rê·a‘
bring harm .
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
כִּֽי־
kî-
For
מְ֭רֵעִים
mə·rê·‘îm
the evildoers
יִכָּרֵת֑וּן
yik·kā·rê·ṯūn
will be cut off ,
וְקֹוֵ֥י
wə·qō·wê
but those who hope
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
in the LORD
הֵ֣מָּה
hêm·māh
. . .
יִֽירְשׁוּ־
yî·rə·šū-
will inherit
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ
the land .
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
וְע֣וֹד
wə·‘ō·wḏ
Yet a little while
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
. . . ,
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘
and the wicked
וְאֵ֣ין
wə·’ên
will be no more ;
וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
wə·hiṯ·bō·w·nan·tā
though you look
עַל־
‘al-
for them ,
מְקוֹמ֣וֹ
mə·qō·w·mōw
vvv
וְאֵינֶֽנּוּ׃
wə·’ê·nen·nū
they will not be found .
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
וַעֲנָוִ֥ים
wa·‘ă·nā·wîm
But the meek
יִֽירְשׁוּ־
yî·rə·šū-
will inherit
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
the land
וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ
wə·hiṯ·‘an·nə·ḡū
and delight
עַל־
‘al-
in
רֹ֥ב
rōḇ
abundant
שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm
prosperity .
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
The wicked
זֹמֵ֣ם
zō·mêm
scheme
לַצַּדִּ֑יק
laṣ·ṣad·dîq
against the righteous
וְחֹרֵ֖ק
wə·ḥō·rêq
and gnash
שִׁנָּֽיו׃
šin·nāw
their teeth
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
at them ,
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
but the Lord
יִשְׂחַק־
yiś·ḥaq-
laughs
ל֑וֹ
lōw
,
רָ֝אָ֗ה
rā·’āh
seeing
כִּֽי־
kî-
that
יוֹמֽוֹ׃
yō·w·mōw
their day
יָבֹ֥א
yā·ḇō
is coming .
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
רְשָׁעִים֮
rə·šā·‘îm
The wicked
פָּֽתְח֣וּ
pā·ṯə·ḥū
have drawn
חֶ֤רֶב׀
ḥe·reḇ
the sword
וְדָרְכ֪וּ
wə·ḏā·rə·ḵū
and bent
קַ֫שְׁתָּ֥ם
qaš·tām
the bow
לְ֭הַפִּיל
lə·hap·pîl
to bring down
עָנִ֣י
‘ā·nî
the poor
וְאֶבְי֑וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy ,
לִ֝טְב֗וֹחַ
liṭ·ḇō·w·aḥ
to slay
דָֽרֶךְ׃
ḏā·reḵ
those whose ways
יִשְׁרֵי־
yiš·rê-
[are] upright .
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
חַ֭רְבָּם
ḥar·bām
[But] their swords
תָּב֣וֹא
tā·ḇō·w
will pierce
בְלִבָּ֑ם
ḇə·lib·bām
their own hearts ,
וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם
wə·qaš·šə·ṯō·w·ṯām
and their bows
תִּשָּׁבַֽרְנָה׃
tiš·šā·ḇar·nāh
will be broken .
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
טוֹב־
ṭō·wḇ-
Better [is]
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
the little
לַצַּדִּ֑יק
laṣ·ṣad·dîq
of the righteous
מֵ֝הֲמ֗וֹן
mê·hă·mō·wn
than the abundance
רַבִּֽים׃
rab·bîm
of many
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
[who are] wicked .
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
כִּ֤י

For
זְרוֹע֣וֹת
zə·rō·w·‘ō·wṯ
the arms
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked
תִּשָּׁבַ֑רְנָה
tiš·šā·ḇar·nāh
will be broken ,
יְהוָֽה׃
Yah·weh
but the LORD
וְסוֹמֵ֖ךְ
wə·sō·w·mêḵ
upholds
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
the righteous .
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
יְ֭הוָה
Yah·weh
The LORD
יוֹדֵ֣עַ
yō·w·ḏê·a‘
knows
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
תְמִימִ֑ם
ṯə·mî·mim
of the blameless ,
וְ֝נַחֲלָתָ֗ם
wə·na·ḥă·lā·ṯām
and their inheritance
תִּהְיֶֽה׃
tih·yeh
will last forever
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
. . . .
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
בְּעֵ֣ת
bə·‘êṯ
In the time
רָעָ֑ה
rā·‘āh
of evil
לֹֽא־
lō-
they will not
יֵ֭בֹשׁוּ
yê·ḇō·šū
be ashamed ,
וּבִימֵ֖י
ū·ḇî·mê
and in the days
רְעָב֣וֹן
rə·‘ā·ḇō·wn
of famine
יִשְׂבָּֽעוּ׃
yiś·bā·‘ū
they will be satisfied .
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
כִּ֤י

But
רְשָׁעִ֨ים׀
rə·šā·‘îm
the wicked
וְאֹיְבֵ֣י
wə·’ō·yə·ḇê
and enemies
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
יֹאבֵ֗דוּ
yō·ḇê·ḏū
will perish
כִּיקַ֣ר
kî·qar
like the glory
כָּרִ֑ים
kā·rîm
of the fields .
כָּל֖וּ
kā·lū
They will vanish ;
בֶעָשָׁ֣ן
ḇe·‘ā·šān
like smoke
כָּֽלוּ׃
kā·lū
they will fade away .
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
The wicked
לֹוֶ֣ה
lō·weh
borrow
וְלֹ֣א
wə·lō
and do not
יְשַׁלֵּ֑ם
yə·šal·lêm
repay ,
וְ֝צַדִּ֗יק
wə·ṣad·dîq
but the righteous
חוֹנֵ֥ן
ḥō·w·nên
are gracious
וְנוֹתֵֽן׃
wə·nō·w·ṯên
and giving .
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
כִּ֣י

Surely
מְ֭בֹרָכָיו
mə·ḇō·rā·ḵāw
those He blesses
יִ֣ירְשׁוּ
yî·rə·šū
will inherit
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
the land ,
וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו
ū·mə·qul·lā·lāw
but the cursed
יִכָּרֵֽתוּ׃
yik·kā·rê·ṯū
will be destroyed .
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
מִֽצְעֲדֵי־
miṣ·‘ă·ḏê-
The steps
גֶ֥בֶר
ḡe·ḇer
of a man
כּוֹנָ֗נוּ
kō·w·nā·nū
are ordered
מֵ֭יְהוָה
Yah·weh
by the LORD
יֶחְפָּֽץ׃
yeḥ·pāṣ
[who] takes delight
וְדַרְכּ֥וֹ
wə·ḏar·kōw
in his journey .
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
כִּֽי־
kî-
Though
יִפֹּ֥ל
yip·pōl
he falls ,
לֹֽא־
lō-
he will not
יוּטָ֑ל
yū·ṭāl
be overwhelmed ,
כִּֽי־
kî-
for
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
the LORD
סוֹמֵ֥ךְ
sō·w·mêḵ
is holding
יָדֽוֹ׃
yā·ḏōw
his hand .
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
הָיִ֗יתִי
hā·yî·ṯî
I once was
נַ֤עַר׀
na·‘ar
young
גַּם־
gam-
and
זָ֫קַ֥נְתִּי
zā·qan·tî
now am old ,
וְֽלֹא־
wə·lō-
yet never
רָ֭אִיתִי
rā·’î·ṯî
have I seen
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
the righteous
נֶעֱזָ֑ב
ne·‘ĕ·zāḇ
abandoned
וְ֝זַרְע֗וֹ
wə·zar·‘ōw
or their children
מְבַקֶּשׁ־
mə·ḇaq·qeš-
begging
לָֽחֶם׃
lā·ḥem
for bread .
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
כָּל־
kāl-
They are
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
ever
חוֹנֵ֣ן
ḥō·w·nên
generous
וּמַלְוֶ֑ה
ū·mal·weh
and quick to lend ,
וְ֝זַרְע֗וֹ
wə·zar·‘ōw
and their children
לִבְרָכָֽה׃
liḇ·rā·ḵāh
are a blessing .
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
ס֣וּר
sūr
Turn away
מֵ֭רָע
mê·rā‘
from evil
וַעֲשֵׂה־
wa·‘ă·śêh-
and do
ט֗וֹב
ṭō·wḇ
good ,
וּשְׁכֹ֥ן
ū·šə·ḵōn
so that you will abide
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām
forever .
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
כִּ֤י

For
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
the LORD
אֹ֘הֵ֤ב
’ō·hêḇ
loves
מִשְׁפָּ֗ט
miš·pāṭ
justice
וְלֹא־
wə·lō-
and will not
יַעֲזֹ֣ב
ya·‘ă·zōḇ
forsake
אֶת־
’eṯ-
-
חֲ֭סִידָיו
ḥă·sî·ḏāw
His saints .
נִשְׁמָ֑רוּ
niš·mā·rū
They are preserved
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
forever ,
וְזֶ֖רַע
wə·ze·ra‘
but the offspring
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
נִכְרָֽת׃
niḵ·rāṯ
will be cut off .
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
צַדִּיקִ֥ים
ṣad·dî·qîm
The righteous
יִֽירְשׁוּ־
yî·rə·šū-
will inherit
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
the land
וְיִשְׁכְּנ֖וּ
wə·yiš·kə·nū
and dwell
עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā
in it
לָעַ֣ד
lā·‘aḏ
forever .
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
פִּֽי־
pî-
The mouth
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous man
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
utters
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom ,
וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ
ū·lə·šō·w·nōw
and his tongue
תְּדַבֵּ֥ר
tə·ḏab·bêr
speaks
מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ
justice .
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
תּוֹרַ֣ת
tō·w·raṯ
The law
אֱלֹהָ֣יו
’ĕ·lō·hāw
of his God
בְּלִבּ֑וֹ
bə·lib·bōw
is in his heart ;
אֲשֻׁרָיו׃
’ă·šu·rāw
his steps
לֹ֖א

do not
תִמְעַ֣ד
ṯim·‘aḏ
falter .
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
Though the wicked
צוֹפֶ֣ה
ṣō·w·p̄eh
lie in wait
לַצַּדִּ֑יק
laṣ·ṣad·dîq
for the righteous ,
וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ
ū·mə·ḇaq·qêš
and seek
לַהֲמִיתוֹ׃
la·hă·mī·ṯō
to slay them ,
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
יְ֭הוָה
Yah·weh
the LORD
לֹא־
lō-
will not
יַעַזְבֶ֣נּוּ
ya·‘az·ḇen·nū
leave them
בְיָד֑וֹ
ḇə·yā·ḏōw
in their power
וְלֹ֥א
wə·lō
or
יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ
yar·šî·‘en·nū
let them be condemned
בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃
bə·hiš·šā·p̄ə·ṭōw
under judgment .
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
קַוֵּ֤ה
qaw·wêh
Wait
אֶל־
’el-
for
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
the LORD
וּשְׁמֹ֬ר
ū·šə·mōr
and keep
דַּרְכּ֗וֹ
dar·kōw
His way ,
וִֽ֭ירוֹמִמְךָ
wî·rō·w·mim·ḵā
and He will raise you up
לָרֶ֣שֶׁת
lā·re·šeṯ
to inherit
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
the land .
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
When the wicked
בְּהִכָּרֵ֖ת
bə·hik·kā·rêṯ
are cut off ,
תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh
you will see [it] .
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
רָ֭אִיתִי
rā·’î·ṯî
I have seen
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
a wicked ,
עָרִ֑יץ
‘ā·rîṣ
ruthless man
רַעֲנָֽן׃
ra·‘ă·nān
flourishing
וּ֝מִתְעָרֶ֗ה
ū·miṯ·‘ā·reh
like a well-rooted
כְּאֶזְרָ֥ח
kə·’ez·rāḥ
native tree ,
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
וַ֭יַּֽעֲבֹר
way·ya·‘ă·ḇōr
yet he passed away
אֵינֶ֑נּוּ
’ê·nen·nū
and was no more
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
. . . ;
וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ
wā·’ă·ḇaq·šê·hū
though I searched ,
וְלֹ֣א
wə·lō
he could not
נִמְצָֽא׃
nim·ṣā
be found .
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
שְׁמָר־
šə·mār-
Consider
תָּ֭ם
tām
the blameless
וּרְאֵ֣ה
ū·rə·’êh
and observe
יָשָׁ֑ר
yā·šār
the upright ,
כִּֽי־
kî-
for
אַחֲרִ֖ית
’a·ḥă·rîṯ
posterity [awaits]
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
the man
שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm
of peace .
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
וּֽ֭פֹשְׁעִים
ū·p̄ō·šə·‘îm
But the transgressors
יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw
will all
נִשְׁמְד֣וּ
niš·mə·ḏū
be destroyed ;
אַחֲרִ֖ית
’a·ḥă·rîṯ
the future
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
נִכְרָֽתָה׃
niḵ·rā·ṯāh
will be cut off .
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
וּתְשׁוּעַ֣ת
ū·ṯə·šū·‘aṯ
The salvation
צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
מֵיְהוָ֑ה
Yah·weh
[is] from the LORD ;
מָֽ֝עוּזָּ֗ם
mā·‘ūz·zām
[He is] their stronghold
בְּעֵ֣ת
bə·‘êṯ
in time
צָרָֽה׃
ṣā·rāh
of trouble .
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
The LORD
וַֽיַּעְזְרֵ֥ם
way·ya‘·zə·rêm
helps
וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם
way·p̄al·lə·ṭêm
and delivers them ;
יְפַלְּטֵ֣ם
yə·p̄al·lə·ṭêm
He rescues
וְיוֹשִׁיעֵ֑ם
wə·yō·wō·šî·‘êm
and saves them
מֵ֭רְשָׁעִים
mê·rə·šā·‘îm
from the wicked ,
כִּי־
kî-
because
חָ֥סוּ
ḥā·sū
they take refuge
בֽוֹ׃
ḇōw
in Him .