Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ
of David .
נָתָ֣ן
nā·ṯān
When Nathan
הַנָּבִ֑יא
han·nā·ḇî
the prophet
בְּֽבוֹא־
bə·ḇō·w-
came
אֵ֭לָיו
’ê·lāw
to him
כַּֽאֲשֶׁר־
ka·’ă·šer-
after
בָּ֝֗א

his adultery
אֶל־
’el-
with
בַּת־
baṯ-
vvv
שָֽׁבַע׃
šā·ḇa‘
Bathsheba .
חָנֵּ֣נִי
ḥān·nê·nî
Have mercy on me ,
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
O God ,
כְּחַסְדֶּ֑ךָ
kə·ḥas·de·ḵā
according to Your loving devotion ;
כְּרֹ֥ב
kə·rōḇ
according to Your great
רַ֝חֲמֶ֗יךָ
ra·ḥă·me·ḵā
compassion ,
מְחֵ֣ה
mə·ḥêh
blot out
פְשָׁעָֽי׃
p̄ə·šā·‘āy
my transgressions .
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
הַרְבֵּה
har·bēh
Wash me clean
כַּבְּסֵ֣נִי
kab·bə·sê·nî
. . .
מֵעֲוֺנִ֑י
mê·‘ă·wō·nî
of my iniquity
טַהֲרֵֽנִי׃
ṭa·hă·rê·nî
and cleanse me
וּֽמֵחַטָּאתִ֥י
ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî
from my sin .
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
כִּֽי־
kî-
For
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
אֵדָ֑ע
’ê·ḏā‘
know
פְ֭שָׁעַי
p̄ə·šā·‘ay
my transgressions ,
וְחַטָּאתִ֖י
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯî
and my sin
תָמִֽיד׃
ṯā·mîḏ
is always
נֶגְדִּ֣י
neḡ·dî
before me .
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
לְךָ֤
lə·ḵā
Against You ,
לְבַדְּךָ֨׀
lə·ḇad·də·ḵā
You only ,
חָטָאתִי֮
ḥā·ṭā·ṯî
have I sinned
עָ֫שִׂ֥יתִי
‘ā·śî·ṯî
and done
וְהָרַ֥ע
wə·hā·ra‘
what is evil
בְּעֵינֶ֗יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight ,
לְ֭מַעַן
lə·ma·‘an
so that
תִּצְדַּ֥ק
tiṣ·daq
You may be proved right
בְּדָבְרֶ֗ךָ
bə·ḏā·ḇə·re·ḵā
when You speak
תִּזְכֶּ֥ה
tiz·keh
and blameless
בְשָׁפְטֶֽךָ׃
ḇə·šā·p̄ə·ṭe·ḵā
when You judge .
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
הֵן־
hên-
Surely
חוֹלָ֑לְתִּי
ḥō·w·lā·lə·tî
I was brought forth
בְּעָו֥וֹן
bə·‘ā·wō·wn
in iniquity ;
וּ֝בְחֵ֗טְא
ū·ḇə·ḥêṭ
I was sinful
אִמִּֽי׃
’im·mî
when my mother
יֶֽחֱמַ֥תְנִי
ye·ḥĕ·maṯ·nî
conceived me .
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
הֵן־
hên-
Surely
חָפַ֣צְתָּ
ḥā·p̄aṣ·tā
You desire
אֱ֭מֶת
’ĕ·meṯ
truth
בַטֻּח֑וֹת
ḇaṭ·ṭu·ḥō·wṯ
in the inmost being ;
תוֹדִיעֵֽנִי׃
ṯō·w·ḏî·‘ê·nî
You teach me
חָכְמָ֥ה
ḥāḵ·māh
wisdom
וּ֝בְסָתֻ֗ם
ū·ḇə·sā·ṯum
in the inmost place .
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
תְּחַטְּאֵ֣נִי
tə·ḥaṭ·ṭə·’ê·nî
Purify me
בְאֵז֣וֹב
ḇə·’ê·zō·wḇ
with hyssop ,
וְאֶטְהָ֑ר
wə·’eṭ·hār
and I will be clean ;
תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי
tə·ḵab·bə·sê·nî
wash me ,
אַלְבִּֽין׃
’al·bîn
and I will be whiter
וּמִשֶּׁ֥לֶג
ū·miš·še·leḡ
than snow .
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי
taš·mî·‘ê·nî
Let me hear
שָׂשׂ֣וֹן
śā·śō·wn
joy
וְשִׂמְחָ֑ה
wə·śim·ḥāh
and gladness ;
עֲצָמ֥וֹת
‘ă·ṣā·mō·wṯ
let the bones
דִּכִּֽיתָ׃
dik·kî·ṯā
You have crushed
תָּ֝גֵ֗לְנָה
tā·ḡê·lə·nāh
rejoice .
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
הַסְתֵּ֣ר
has·têr
Hide
פָּ֭נֶיךָ
pā·ne·ḵā
Your face
מֵחֲטָאָ֑י
mê·ḥă·ṭā·’āy
from my sins
מְחֵֽה׃
mə·ḥêh
and blot out
וְֽכָל־
wə·ḵāl
all
עֲוֺ֖נֹתַ֣י
‘ă·wō·nō·ṯay
my iniquities .
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
בְּרָא־
bə·rā-
Create
לִ֣י

in me
טָ֭הוֹר
ṭā·hō·wr
a clean
לֵ֣ב
lêḇ
heart ,
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm
O God ,
חַדֵּ֥שׁ
ḥad·dêš
and renew
נָ֝כ֗וֹן
nā·ḵō·wn
a right
וְר֥וּחַ
wə·rū·aḥ
spirit
בְּקִרְבִּֽי׃
bə·qir·bî
within me .
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
תַּשְׁלִיכֵ֥נִי
taš·lî·ḵê·nî
Cast me not away
אַל־
’al-
. . .
מִלְּפָנֶ֑יךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
from Your presence ;
תִּקַּ֥ח
tiq·qaḥ
take
אַל־
’al-
not
קָ֝דְשְׁךָ֗
qāḏ·šə·ḵā
Your Holy
וְר֥וּחַ
wə·rū·aḥ
Spirit
מִמֶּֽנִּי׃
mim·men·nî
from me .
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
הָשִׁ֣יבָה
hā·šî·ḇāh
Restore
לִּ֭י

to me
שְׂשׂ֣וֹן
śə·śō·wn
the joy
יִשְׁעֶ֑ךָ
yiš·‘e·ḵā
of Your salvation ,
תִסְמְכֵֽנִי׃
ṯis·mə·ḵê·nî
and sustain me
נְדִיבָ֣ה
nə·ḏî·ḇāh
with a willing
וְר֖וּחַ
wə·rū·aḥ
spirit .
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
אֲלַמְּדָ֣ה
’ă·lam·mə·ḏāh
Then I will teach
פֹשְׁעִ֣ים
p̄ō·šə·‘îm
transgressors
דְּרָכֶ֑יךָ
də·rā·ḵe·ḵā
Your ways ,
וְ֝חַטָּאִ֗ים
wə·ḥaṭ·ṭā·’îm
and sinners
יָשֽׁוּבוּ׃
yā·šū·ḇū
will return
אֵלֶ֥יךָ
’ê·le·ḵā
to You .
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
הַצִּ֘ילֵ֤נִי
haṣ·ṣî·lê·nî
Deliver me
מִדָּמִ֨ים׀
mid·dā·mîm
from bloodguilt ,
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
’ĕlō·hîm
O God ,
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God
תְּשׁוּעָתִ֑י
tə·šū·‘ā·ṯî
of my salvation ,
לְ֝שׁוֹנִ֗י
lə·šō·w·nî
and my tongue
תְּרַנֵּ֥ן
tə·ran·nên
will sing
צִדְקָתֶֽךָ׃
ṣiḏ·qā·ṯe·ḵā
of Your righteousness .
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
תִּפְתָּ֑ח
tip̄·tāḥ
open
שְׂפָתַ֣י
śə·p̄ā·ṯay
my lips ,
וּ֝פִ֗י
ū·p̄î
and my mouth
יַגִּ֥יד
yag·gîḏ
will declare
תְּהִלָּתֶֽךָ׃
tə·hil·lā·ṯe·ḵā
Your praise .
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
כִּ֤י׀

For
לֹא־
lō-
You do not
תַחְפֹּ֣ץ
ṯaḥ·pōṣ
delight
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
in sacrifice ,
וְאֶתֵּ֑נָה
wə·’et·tê·nāh
or I would bring it ;
לֹ֣א

vvv
תִרְצֶֽה׃
ṯir·ṣeh
You take no pleasure
ע֝וֹלָ֗ה
‘ō·w·lāh
in burnt offerings .
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
זִֽבְחֵ֣י
ziḇ·ḥê
The sacrifices
אֱלֹהִים֮
’ĕ·lō·hîm
of God
נִשְׁבָּ֫רָ֥ה
niš·bā·rāh
[are] a broken
ר֪וּחַ
rū·aḥ
spirit ;
נִשְׁבָּ֥ר
niš·bār
a broken
וְנִדְכֶּ֑ה
wə·niḏ·keh
and a contrite
לֵב־
lêḇ-
heart ,
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm
O God ,
לֹ֣א

You will not
תִבְזֶֽה׃
ṯiḇ·zeh
despise .
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
בִ֭רְצוֹנְךָ
ḇir·ṣō·wn·ḵā
In Your good pleasure ,
אֶת־
’eṯ-
-
צִיּ֑וֹן
ṣî·yō·wn
cause Zion
הֵיטִ֣יבָה
hê·ṭî·ḇāh
to prosper ;
תִּ֝בְנֶ֗ה
tiḇ·neh
build up
חוֹמ֥וֹת
ḥō·w·mō·wṯ
the walls
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem .
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
אָ֤ז
’āz
Then
תַּחְפֹּ֣ץ
taḥ·pōṣ
You will delight
צֶ֭דֶק
ṣe·ḏeq
in righteous
זִבְחֵי־
ziḇ·ḥê-
sacrifices ,
וְכָלִ֑יל
wə·ḵā·lîl
in whole
עוֹלָ֣ה
‘ō·w·lāh
burnt offerings ;
אָ֤ז
’āz
then
פָרִֽים׃
p̄ā·rîm
bulls
יַעֲל֖וּ
ya·‘ă·lū
will be offered
עַל־
‘al-
on
מִזְבַּחֲךָ֣
miz·ba·ḥă·ḵā
Your altar .