Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
לַ֭מְנַצֵּחַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
שִׁ֣יר
šîr
A song .
מִזְמ֑וֹר
miz·mō·wr
A Psalm .
הָרִ֥יעוּ
hā·rî·‘ū
Make a joyful noise
לֵ֝אלֹהִים
lê·lō·hîm
to God ,
כָּל־
kāl-
all
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
the earth !
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
זַמְּר֥וּ
zam·mə·rū
Sing
כְבֽוֹד־
ḵə·ḇō·wḏ-
the glory
שְׁמ֑וֹ
šə·mōw
of His name ;
שִׂ֥ימוּ
śî·mū
make
תְּהִלָּתֽוֹ׃
tə·hil·lā·ṯōw
His praise
כָ֝ב֗וֹד
ḵā·ḇō·wḏ
glorious .
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
אִמְר֣וּ
’im·rū
Say
לֵ֭אלֹהִים
lê·lō·hîm
to God ,
מַה־
mah-
“ How
נּוֹרָ֣א
nō·w·rā
awesome
מַעֲשֶׂ֑יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā
are Your deeds
לְךָ֣
lə·ḵā
!
בְּרֹ֥ב
bə·rōḇ
So great is Your
עֻ֝זְּךָ֗
‘uz·zə·ḵā
power
אֹיְבֶֽיךָ׃
’ō·yə·ḇe·ḵā
that Your enemies
יְֽכַחֲשׁ֖וּ
yə·ḵa·ḥă·šū
cower before You .
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.” Selah
כָּל־
kāl-
All
הָאָ֤רֶץ׀
hā·’ā·reṣ
the earth
יִשְׁתַּחֲו֣וּ
yiš·ta·ḥă·wū
bows down
לְ֭ךָ
lə·ḵā
to You ;
וִֽיזַמְּרוּ־
wî·zam·mə·rū-
they sing praise
לָ֑ךְ
lāḵ
to You ;
יְזַמְּר֖וּ
yə·zam·mə·rū
they sing praise
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
to Your name . ”
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
לְכ֣וּ
lə·ḵū
Come
וּ֭רְאוּ
ū·rə·’ū
and see
מִפְעֲל֣וֹת
mip̄·‘ă·lō·wṯ
the works
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm
of God ;
נוֹרָ֥א
nō·w·rā
how awesome
עֲ֝לִילָ֗ה
‘ă·lî·lāh
are His deeds
עַל־
‘al-
toward
בְּנֵ֥י
bə·nê
vvv
אָדָֽם׃
’ā·ḏām
mankind .
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
הָ֤פַךְ
hā·p̄aḵ
He turned
יָ֨ם׀
yām
the sea
לְֽיַבָּשָׁ֗ה
lə·yab·bā·šāh
into dry land ;
יַֽעַבְר֣וּ
ya·‘aḇ·rū
they passed through
בַּ֭נָּהָר
ban·nā·hār
the waters
בְרָ֑גֶל
ḇə·rā·ḡel
on foot ;
שָׁ֝֗ם
m
there
נִשְׂמְחָה־
niś·mə·ḥāh-
we rejoiced
בּֽוֹ׃
bōw
in Him .
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
מֹ֘שֵׁ֤ל
mō·šêl
He rules
עוֹלָ֗ם
‘ō·w·lām
forever
בִּגְבוּרָת֨וֹ׀
biḡ·ḇū·rā·ṯōw
by His power ;
עֵ֭ינָיו
‘ê·nāw
His eyes
תִּצְפֶּ֑ינָה
tiṣ·pe·nāh
watch
בַּגּוֹיִ֣ם
bag·gō·w·yim
the nations .
אַל־
’al-
Do not let
הַסּוֹרְרִ֓ים׀
has·sō·wr·rîm
the rebellious
יָרִימוּ
yå̄·rī·mū
exalt
לָ֣מוֹ
lā·mōw
themselves .
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
בָּרְכ֖וּ
bā·rə·ḵū
Bless
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God ,
עַמִּ֥ים׀
‘am·mîm
O peoples ;
ק֣וֹל
qō·wl
let the sound
תְּהִלָּתֽוֹ׃
tə·hil·lā·ṯōw
of His praise
וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ
wə·haš·mî·‘ū
be heard .
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
הַשָּׂ֣ם
haś·śām
He preserves
נַ֭פְשֵׁנוּ
nap̄·šê·nū
our
בַּֽחַיִּ֑ים
ba·ḥay·yîm
lives
וְלֹֽא־
wə·lō-
and keeps
נָתַ֖ן
nā·ṯan
. . .
רַגְלֵֽנוּ׃
raḡ·lê·nū
our feet
לַמּ֣וֹט
lam·mō·wṭ
from slipping .
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
כִּֽי־
kî-
For
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm
You , O God ,
בְחַנְתָּ֥נוּ
ḇə·ḥan·tā·nū
have tested us ;
צְ֝רַפְתָּ֗נוּ
ṣə·rap̄·tā·nū
You have refined us
כָּֽסֶף׃
kā·sep̄
like silver
כִּצְרָף־
kiṣ·rāp̄-
. . . .
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
הֲבֵאתָ֥נוּ
hă·ḇê·ṯā·nū
You led us
בַמְּצוּדָ֑ה
ḇam·mə·ṣū·ḏāh
into the net ;
שַׂ֖מְתָּ
śam·tā
You laid
מוּעָקָ֣ה
mū·‘ā·qāh
burdens
בְמָתְנֵֽינוּ׃
ḇə·mā·ṯə·nê·nū
on our backs .
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
אֱנ֗וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
You let men
הִרְכַּ֥בְתָּ
hir·kaḇ·tā
ride
לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ
lə·rō·šê·nū
over our heads ;
בָּֽאנוּ־
bā·nū-
we went
בָאֵ֥שׁ
ḇā·’êš
through fire
וּבַמַּ֑יִם
ū·ḇam·ma·yim
and water ,
וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ
wat·tō·w·ṣî·’ê·nū
but You brought us
לָֽרְוָיָֽה׃
lā·rə·wā·yāh
into abundance .
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
אָב֣וֹא
’ā·ḇō·w
I will enter
בֵיתְךָ֣
ḇê·ṯə·ḵā
Your house
בְעוֹל֑וֹת
ḇə·‘ō·w·lō·wṯ
with burnt offerings ;
אֲשַׁלֵּ֖ם
’ă·šal·lêm
I will fulfill
נְדָרָֽי׃
nə·ḏā·rāy
my vows
לְךָ֣
lə·ḵā
to You —
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
[the vows] that
שְׂפָתָ֑י
śə·p̄ā·ṯāy
my lips
פָּצ֥וּ
pā·ṣū
promised
פִּ֝֗י

and my mouth
וְדִבֶּר־
wə·ḏib·ber-
spoke
בַּצַּר־
baṣ·ṣar-
in my distress
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats. Selah
אַעֲלֶה־
’a·‘ă·leh-
I will offer
לָּ֭ךְ
lāḵ
You
מֵחִ֣ים
mê·ḥîm
fatlings
עֹ֘ל֤וֹת
‘ō·lō·wṯ
as burnt offerings ,
עִם־
‘im-
with
קְטֹ֣רֶת
qə·ṭō·reṯ
the fragrant smoke
אֵילִ֑ים
’ê·lîm
of rams ;
אֶ֥עֱשֶֽׂה
’e·‘ĕ·śeh
I will offer
בָקָ֖ר
ḇā·qār
bulls
עִם־
‘im-
and
עַתּוּדִ֣ים
‘at·tū·ḏîm
goats .
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
לְכֽוּ־
lə·ḵū-
Come
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
and listen ,
כָּל־
kāl-
all you
יִרְאֵ֣י
yir·’ê
who fear
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm
God ,
וַ֭אֲסַפְּרָה
wa·’ă·sap·pə·rāh
and I will declare
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
what
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
He has done
לְנַפְשִֽׁי׃
lə·nap̄·šî
for me .
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
קָרָ֑אתִי
qā·rā·ṯî
I cried out
אֵלָ֥יו
’ê·lāw
to Him
פִּֽי־
pî-
with my mouth
וְ֝רוֹמַ֗ם
wə·rō·w·mam
and praised Him
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
with
לְשׁוֹנִֽי׃
lə·šō·w·nî
my tongue .
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
אִם־
’im-
If
רָאִ֣יתִי
rā·’î·ṯî
I had cherished
אָ֭וֶן
’ā·wen
iniquity
בְלִבִּ֑י
ḇə·lib·bî
in my heart ,
אֲדֹנָֽי׃
’ă·ḏō·nāy
the Lord
לֹ֖א

would not
יִשְׁמַ֣ע׀
yiš·ma‘
have listened .
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm
But God
אָ֭כֵן
’ā·ḵên
has surely
שָׁמַ֣ע
šā·ma‘
heard ;
הִ֝קְשִׁ֗יב
hiq·šîḇ
He has attended
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
to the sound
תְּפִלָּתִֽי׃
tə·p̄il·lā·ṯî
of my prayer .
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
בָּר֥וּךְ
bā·rūḵ
Blessed
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm
[be] God ,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who
לֹֽא־
lō-
has not
הֵסִ֘יר
hê·sîr
rejected
תְּפִלָּתִ֥י
tə·p̄il·lā·ṯî
my prayer
מֵאִתִּֽי׃
mê·’it·tî
or withheld from me
וְ֝חַסְדּ֗וֹ
wə·ḥas·dōw
His loving devotion !