Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
עַֽל־
‘al-
According to
יְדִיתוּן
yə·ḏī·ṯūn
Jeduthun .
מִזְמֽוֹר׃
miz·mō·wr
A Psalm
לְאָסָ֥ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
קוֹלִ֣י
qō·w·lî
I cried out
אֶל־
’el-
to
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
God ;
וְאֶצְעָ֑קָה
wə·’eṣ·‘ā·qāh
I cried aloud
קוֹלִ֥י
qō·w·lî
. . .
אֶל־
’el-
to
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm
God
וְהַאֲזִ֥ין
wə·ha·’ă·zîn
to hear
אֵלָֽי׃
’ê·lāy
me .
2 In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
In the day
צָרָתִי֮
ṣā·rā·ṯî
of trouble
דָּ֫רָ֥שְׁתִּי
dā·rā·šə·tî
I sought
אֲדֹנָ֪י
’ă·ḏō·nāy
the Lord ;
לַ֣יְלָה
lay·lāh
through the night
יָדִ֤י׀
yā·ḏî
my outstretched hands
נִ֭גְּרָה
nig·gə·rāh
. . .
וְלֹ֣א
wə·lō
-
תָפ֑וּג
ṯā·p̄ūḡ
did not grow weary ;
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî
my soul
מֵאֲנָ֖ה
mê·’ă·nāh
refused
הִנָּחֵ֣ם
hin·nā·ḥêm
to be comforted .
3 I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint. Selah
אֶזְכְּרָ֣ה
’ez·kə·rāh
I remembered You ,
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
O God ,
וְאֶֽהֱמָיָ֑ה
wə·’e·hĕ·mā·yāh
and I groaned ;
אָשִׂ֓יחָה׀
’ā·śî·ḥāh
I mused
רוּחִ֣י
rū·ḥî
[and] my spirit
וְתִתְעַטֵּ֖ף
wə·ṯiṯ·‘aṭ·ṭêp̄
grew faint .
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
4 You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
אָ֭חַזְתָּ
’ā·ḥaz·tā
You have kept
עֵינָ֑י
‘ê·nāy
my eyes
שְׁמֻר֣וֹת
šə·mu·rō·wṯ
from closing ;
נִ֝פְעַ֗מְתִּי
nip̄·‘am·tî
I am too troubled
וְלֹ֣א
wə·lō
. . .
אֲדַבֵּֽר׃
’ă·ḏab·bêr
to speak .
5 I considered the days of old, the years long in the past.
חִשַּׁ֣בְתִּי
ḥiš·šaḇ·tî
I considered
יָמִ֣ים
yā·mîm
the days
מִקֶּ֑דֶם
miq·qe·ḏem
of old ,
שְׁ֝נ֗וֹת
nō·wṯ
the years
עוֹלָמִֽים׃
‘ō·w·lā·mîm
long in the past .
6 At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
בַּ֫לָּ֥יְלָה
bal·lā·yə·lāh
At night
אֶֽזְכְּרָ֥ה
’ez·kə·rāh
I remembered
נְגִינָתִ֗י
nə·ḡî·nā·ṯî
my song ;
עִם־
‘im-
in
לְבָבִ֥י
lə·ḇā·ḇî
my heart
אָשִׂ֑יחָה
’ā·śî·ḥāh
I mused ,
רוּחִֽי׃
rū·ḥî
[and] my spirit
וַיְחַפֵּ֥שׂ
way·ḥap·pêś
pondered :
7 “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy
“ Will the Lord
יִזְנַ֥ח׀
yiz·naḥ
spurn [us]
הַֽ֭לְעוֹלָמִים
hal·‘ō·w·lā·mîm
forever
וְלֹֽא־
wə·lō-
and never
יֹסִ֖יף
yō·sîp̄
. . .
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ
. . .
לִרְצ֣וֹת
lir·ṣō·wṯ
show His favor again ?
8 Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
חַסְדּ֑וֹ
ḥas·dōw
Is His loving devotion
הֶאָפֵ֣ס
he·’ā·p̄ês
gone
לָנֶ֣צַח
lā·ne·ṣaḥ
forever ?
אֹ֝֗מֶר
’ō·mer
Has His promise
גָּ֥מַר
gā·mar
failed
לְדֹ֣ר
lə·ḏōr
for all time
וָדֹֽר׃
wā·ḏōr
. . . ?
9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah
אֵ֑ל
’êl
Has God
אִם־
’im-
. . .
הֲשָׁכַ֣ח
hă·šā·ḵaḥ
forgotten
חַנּ֣וֹת
ḥan·nō·wṯ
to be gracious ?
בְּ֝אַ֗ף
bə·’ap̄
Has His anger
קָפַ֥ץ
qā·p̄aṣ
shut off
רַחֲמָ֥יו
ra·ḥă·māw
His compassion ? ”
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
10 So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
וָ֭אֹמַר
wā·’ō·mar
So I said ,
חַלּ֣וֹתִי
ḥal·lō·w·ṯî
“ I am grieved
יְמִ֣ין
yə·mîn
that the right hand
עֶלְיֽוֹן׃
‘el·yō·wn
of the Most High
הִ֑יא

has changed
שְׁ֝נ֗וֹת
nō·wṯ
. . . . ”
11 I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
אַזְכִּיר
ʾaz·kīr
I will remember
מַֽעַלְלֵי־
ma·‘al·lê-
the works
יָ֑הּ
yāh
of the LORD ;
כִּֽי־
kî-
yes ,
אֶזְכְּרָ֖ה
’ez·kə·rāh
I will remember
פִּלְאֶֽךָ׃
pil·’e·ḵā
Your wonders
מִקֶּ֣דֶם
miq·qe·ḏem
of old .
12 I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
וְהָגִ֥יתִי
wə·hā·ḡî·ṯî
I will reflect
בְכָל־
ḇə·ḵāl-
on all
פָּעֳלֶ֑ךָ
pā·‘o·le·ḵā
You have done
אָשִֽׂיחָה׃
’ā·śî·ḥāh
and ponder
וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ
ū·ḇa·‘ă·lî·lō·w·ṯe·ḵā
Your mighty deeds .
13 Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
דַּרְכֶּ֑ךָ
dar·ke·ḵā
Your way ,
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
O God ,
בַּקֹּ֣דֶשׁ
baq·qō·ḏeš
is holy .
מִי־
mî-
What
אֵ֥ל
’êl
god
גָּ֝ד֗וֹל
gā·ḏō·wl
[is so] great
כֵּֽאלֹהִֽים׃
kê·lō·hîm
as [our] God ?
14 You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You
הָ֭אֵל
hā·’êl
are the God
עֹ֣שֵׂה
‘ō·śêh
who works
פֶ֑לֶא
p̄e·le
wonders ;
הוֹדַ֖עְתָּ
hō·w·ḏa‘·tā
You display
עֻזֶּֽךָ׃
‘uz·ze·ḵā
Your strength
בָעַמִּ֣ים
ḇā·‘am·mîm
among the peoples .
15 With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
בִּזְר֣וֹעַ
biz·rō·w·a‘
With power
גָּאַ֣לְתָּ
gā·’al·tā
You redeemed
עַמֶּ֑ךָ
‘am·me·ḵā
Your people ,
בְּנֵי־
bə·nê-
the sons
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob
וְיוֹסֵ֣ף
wə·yō·w·sêp̄
and Joseph .
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
16 The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
מַּ֨יִם׀
ma·yim
The waters
רָ֘א֤וּךָ
rā·’ū·ḵā
saw You ,
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
’ĕlō·hîm
O God ;
מַּ֣יִם
ma·yim
the waters
רָא֣וּךָ
rā·’ū·ḵā
saw You
יָחִ֑ילוּ
yā·ḥî·lū
and swirled ;
אַ֝֗ף
’ap̄
even
תְהֹמֽוֹת׃
ṯə·hō·mō·wṯ
the depths
יִרְגְּז֥וּ
yir·gə·zū
were shaken .
17 The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
עָב֗וֹת
‘ā·ḇō·wṯ
The clouds
זֹ֤רְמוּ
zō·rə·mū
poured down
מַ֨יִם׀
ma·yim
water ;
שְׁחָקִ֑ים
šə·ḥā·qîm
the skies
נָתְנ֣וּ
nā·ṯə·nū
resounded
ק֭וֹל
qō·wl
with thunder ;
אַף־
’ap̄-
-
חֲ֝צָצֶ֗יךָ
ḥă·ṣā·ṣe·ḵā
Your arrows
יִתְהַלָּֽכוּ׃
yiṯ·hal·lā·ḵū
flashed back and forth .
18 Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
רַעַמְךָ֨׀
ra·‘am·ḵā
Your thunder
ק֤וֹל
qō·wl
resounded
בַּגַּלְגַּ֗ל
bag·gal·gal
in the whirlwind ;
בְרָקִ֣ים
ḇə·rā·qîm
the lightning
הֵאִ֣ירוּ
hê·’î·rū
lit up
תֵּבֵ֑ל
tê·ḇêl
the world ;
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
the earth
רָגְזָ֖ה
rā·ḡə·zāh
trembled
וַתִּרְעַ֣שׁ
wat·tir·‘aš
and quaked .
19 Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
דַּרְכֶּ֗ךָ
dar·ke·ḵā
Your path
בַּיָּ֤ם
bay·yām
led through the sea ,
וּשְׁבִילֶיךָ
ū·šə·ḇī·lɛ·ḵå̄
Your way
רַבִּ֑ים
rab·bîm
through the mighty
בְּמַ֣יִם
bə·ma·yim
waters ,
וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ
wə·‘iq·qə·ḇō·w·ṯe·ḵā
but Your footprints
לֹ֣א

were not
נֹדָֽעוּ׃
nō·ḏā·‘ū
to be found .
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
נָחִ֣יתָ
nā·ḥî·ṯā
You led
עַמֶּ֑ךָ
‘am·me·ḵā
Your people
כַצֹּ֣אן
ḵaṣ·ṣōn
like a flock
בְּֽיַד־
bə·yaḏ-
by the hand
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
of Moses
וְאַהֲרֹֽן׃
wə·’a·hă·rōn
and Aaron .