Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Genesis

Chapter 23

1 Now Sarah lived to be 127 years old.
וַיִּהְיוּ֙
way·yih·yū
Now
שָׂרָ֔ה
śā·rāh
Sarah
חַיֵּ֣י
ḥay·yê
lived to be
מֵאָ֥ה
mê·’āh
127
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
. . .
וְשֶׁ֣בַע
wə·še·ḇa‘
. . .
שָׁנִ֑ים
šā·nîm
. . .
שְׁנֵ֖י
šə·nê
. . .
שָׁנָ֛ה
šā·nāh
years
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
old
שָׂרָֽה׃
śā·rāh
. . .
חַיֵּ֥י
ḥay·yê
. . . .
2 She died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went out to mourn and to weep for her.
שָׂרָ֗ה
śā·rāh
[She]
וַתָּ֣מָת
wat·tā·māṯ
died
בְּקִרְיַ֥ת
bə·qir·yaṯ
vvv
אַרְבַּ֛ע
’ar·ba‘
in Kiriath-arba
הִ֥וא

(that is ,
חֶבְר֖וֹן
ḥeḇ·rō·wn
Hebron)
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an
of Canaan ,
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām
and Abraham
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
went out
לִסְפֹּ֥ד
lis·pōḏ
to mourn
וְלִבְכֹּתָֽהּ׃
wə·liḇ·kō·ṯāh
and to weep
לְשָׂרָ֖ה
lə·śā·rāh
for [her] .
3 Then Abraham got up from beside his dead wife and said to the Hittites,
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām
Then Abraham
וַיָּ֙קָם֙
way·yā·qām
got up
מֵעַ֖ל
mê·‘al
from
פְּנֵ֣י
pə·nê
beside
מֵת֑וֹ
mê·ṯōw
his dead wife
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
and said
אֶל־
’el-
to
בְּנֵי־
bə·nê-
the Hittites
חֵ֖ת
ḥêṯ
. . .
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr
. . . ,
4 “I am a foreigner and an outsider among you. Give me a burial site among you so that I can bury my dead.”
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
“ I [am]
גֵּר־
gêr-
a foreigner
וְתוֹשָׁ֥ב
wə·ṯō·wō·šāḇ
and an outsider
עִמָּכֶ֑ם
‘im·mā·ḵem
among you .
תְּנ֨וּ
tə·nū
Give
לִ֤י

me
קֶ֙בֶר֙
qe·ḇer
a burial
אֲחֻזַּת־
’ă·ḥuz·zaṯ-
site
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem
among you
וְאֶקְבְּרָ֥ה
wə·’eq·bə·rāh
so that I can bury
מֵתִ֖י
mê·ṯî
my dead . ”
מִלְּפָנָֽי׃
mil·lə·p̄ā·nāy
. . .
5 The Hittites replied to Abraham,
בְנֵי־
ḇə·nê-
The Hittites
חֵ֛ת
ḥêṯ
. . .
אֶת־
’eṯ-
-
וַיַּעֲנ֧וּ
way·ya·‘ă·nū
replied
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
to Abraham
לֵאמֹ֥ר
lê·mōr
. . .
לֽוֹ׃
lōw
,
6 “Listen to us, sir. You are God’s chosen one among us. Bury your dead in the finest of our tombs. None of us will withhold his tomb for burying your dead.”
שְׁמָעֵ֣נוּ׀
šə·mā·‘ê·nū
“ Listen to us ,
אֲדֹנִ֗י
’ă·ḏō·nî
sir .
אַתָּה֙
’at·tāh
You
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
are God’s
נְשִׂ֨יא
nə·śî
chosen one
בְּתוֹכֵ֔נוּ
bə·ṯō·w·ḵê·nū
among us .
קְבֹ֖ר
qə·ḇōr
Bury
אֶת־
’eṯ-
-
מֵתֶ֑ךָ
mê·ṯe·ḵā
your dead
אִ֣ישׁ
’îš
. . .
בְּמִבְחַ֣ר
bə·miḇ·ḥar
in the finest
קְבָרֵ֔ינוּ
qə·ḇā·rê·nū
of our tombs .
לֹֽא־
lō-
None
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū
of us
אֶת־
’eṯ-
-
יִכְלֶ֥ה
yiḵ·leh
will withhold
מִמְּךָ֖
mim·mə·ḵā
-
קִבְר֛וֹ
qiḇ·rōw
his tomb
מִקְּבֹ֥ר
miq·qə·ḇōr
for burying
מֵתֶֽךָ׃
mê·ṯe·ḵā
your dead . ”
7 Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
אַבְרָהָ֛ם
’aḇ·rā·hām
Then Abraham
וַיָּ֧קָם
way·yā·qām
rose
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and bowed down
לְעַם־
lə·‘am-
before the people
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land ,
לִבְנֵי־
liḇ·nê-
the Hittites
חֵֽת׃
ḥêṯ
. . . .
8 “If you are willing for me to bury my dead,” he said to them, “listen to me, and approach Ephron son of Zohar on my behalf
אִם־
’im-
“ If
יֵ֣שׁ
yêš
. . .
אֶֽת־
’eṯ-
. . .
נַפְשְׁכֶ֗ם
nap̄·šə·ḵem
you are willing
לִקְבֹּ֤ר
liq·bōr
for me to bury
אֶת־
’eṯ-
-
מֵתִי֙
mê·ṯî
my dead , ”
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
he said
אִתָּ֖ם
’it·tām
to them ,
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr
. . .
מִלְּפָנַ֔י
mil·lə·p̄ā·nay
“ . . .
שְׁמָע֕וּנִי
šə·mā·‘ū·nî
listen to me ,
וּפִגְעוּ־
ū·p̄iḡ·‘ū-
and approach
בְּעֶפְר֥וֹן
bə·‘ep̄·rō·wn
Ephron
בֶּן־
ben-
son
צֹֽחַר׃
ṣō·ḥar
of Zohar
לִ֖י

on my behalf
9 to sell me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me in your presence for full price, so that I may have a burial site.”
וְיִתֶּן־
wə·yit·ten-
to sell
לִ֗י

me
אֶת־
’eṯ-
-
מְעָרַ֤ת
mə·‘ā·raṯ
the cave
הַמַּכְפֵּלָה֙
ham·maḵ·pê·lāh
of Machpelah
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that belongs
ל֔וֹ
lōw
to him ;
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
it
בִּקְצֵ֣ה
biq·ṣêh
is at the end
שָׂדֵ֑הוּ
śā·ḏê·hū
of his field .
יִתְּנֶ֥נָּה
yit·tə·nen·nāh
Let him sell it
לִ֛י

to me
בְּתוֹכְכֶ֖ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem
in your presence
מָלֵ֜א
mā·lê
for full
בְּכֶ֨סֶף
bə·ḵe·sep̄
price ,
קָֽבֶר׃
qā·ḇer
so that [I may have] a burial
לַאֲחֻזַּת־
la·’ă·ḥuz·zaṯ-
site . ”
10 Now Ephron was sitting among the sons of Heth. So in the presence of all the Hittites who had come to the gate of his city, Ephron the Hittite answered Abraham,
וְעֶפְר֥וֹן
wə·‘ep̄·rō·wn
Now Ephron
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
was sitting
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among
בְּנֵי־
bə·nê-
the sons
חֵ֑ת
ḥêṯ
of Heth .
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
So in the presence
לְכֹ֛ל
lə·ḵōl
of all
בְנֵי־
ḇə·nê-
the Hittites
חֵ֔ת
ḥêṯ
. . .
בָּאֵ֥י
bā·’ê
who had come
שַֽׁעַר־
ša·‘ar-
to the gate
עִיר֖וֹ
‘î·rōw
of his city ,
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr
. . .
עֶפְר֨וֹן
‘ep̄·rō·wn
Ephron
הַחִתִּ֤י
ha·ḥit·tî
the Hittite
אֶת־
’eṯ-
-
וַיַּעַן֩
way·ya·‘an
answered
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
Abraham ,
11 “No, my lord. Listen to me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead.”
לֹֽא־
lō-
“ No ,
אֲדֹנִ֣י
’ă·ḏō·nî
my lord .
שְׁמָעֵ֔נִי
šə·mā·‘ê·nî
Listen to me .
נָתַ֣תִּי
nā·ṯat·tî
I give
לָ֔ךְ
lāḵ
you
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
the field ,
נְתַתִּ֑יהָ
nə·ṯat·tî·hā
and I give
וְהַמְּעָרָ֥ה
wə·ham·mə·‘ā·rāh
you the cave
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that is in it .
בּ֖וֹ
bōw
-
נְתַתִּ֥יהָ
nə·ṯat·tî·hā
I give it
לְךָ֣
lə·ḵā
to you
לְעֵינֵ֧י
lə·‘ê·nê
in the presence
בְנֵי־
ḇə·nê-
of my people
עַמִּ֛י
‘am·mî
. . . .
קְבֹ֥ר
qə·ḇōr
Bury
מֵתֶֽךָ׃
mê·ṯe·ḵā
your dead . ”
12 Again Abraham bowed down before the people of the land
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām
Again Abraham
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙
way·yiš·ta·ḥū
bowed down
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before
עַ֥ם
‘am
the people
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
of the land
13 and said to Ephron in their presence, “If you will please listen to me, I will pay you the price of the field. Accept it from me, so that I may bury my dead there.”
וַיְדַבֵּ֨ר
way·ḏab·bêr
and said
אֶל־
’el-
to
עֶפְר֜וֹן
‘ep̄·rō·wn
Ephron
בְּאָזְנֵ֤י
bə·’ā·zə·nê
in their presence
עַם־
‘am-
. . .
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
. . .
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr
. . . ,
אַ֛ךְ
’aḵ
. . .
אִם־
’im-
“ If
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you
ל֖וּ

will please
שְׁמָעֵ֑נִי
šə·mā·‘ê·nî
listen to me ,
נָתַ֜תִּי
nā·ṯat·tî
I will pay you
כֶּ֤סֶף
ke·sep̄
the price
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
of the field .
קַ֣ח
qaḥ
Accept
מִמֶּ֔נִּי
mim·men·nî
it from me ,
וְאֶקְבְּרָ֥ה
wə·’eq·bə·rāh
so that I may bury
אֶת־
’eṯ-
-
מֵתִ֖י
mê·ṯî
my dead
שָֽׁמָּה׃
šām·māh
there . ”
14 Ephron answered Abraham,
עֶפְר֛וֹן
‘ep̄·rō·wn
Ephron
אֶת־
’eṯ-
-
וַיַּ֧עַן
way·ya·‘an
answered
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
Abraham
לֵאמֹ֥ר
lê·mōr
-
לֽוֹ׃
lōw
,
15 “Listen to me, my lord. The land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between you and me? Bury your dead.”
שְׁמָעֵ֔נִי
šə·mā·‘ê·nî
“ Listen to me ,
אֲדֹנִ֣י
’ă·ḏō·nî
my lord .
אֶרֶץ֩
’e·reṣ
The land
אַרְבַּ֨ע
’ar·ba‘
[is worth] four
מֵאֹ֧ת
mê·’ōṯ
hundred
שֶֽׁקֶל־
še·qel-
shekels
כֶּ֛סֶף
ke·sep̄
of silver ,
מַה־
mah-
but what
הִ֑וא

is that
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
בֵּינִ֥י
bê·nî
between you and me
וּבֵֽינְךָ֖
ū·ḇê·nə·ḵā
. . . ?
קְבֹֽר׃
qə·ḇōr
Bury
מֵתְךָ֖
mê·ṯə·ḵā
your dead . ”
16 Abraham agreed to Ephron’s terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the standard of the merchants.
אַבְרָהָם֮
’aḇ·rā·hām
Abraham
וַיִּשְׁמַ֣ע
way·yiš·ma‘
agreed
אֶל־
’el-
to
עֶפְרוֹן֒
‘ep̄·rō·wn
Ephron’s terms
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
and
וַיִּשְׁקֹ֤ל
way·yiš·qōl
weighed out
לְעֶפְרֹ֔ן
lə·‘ep̄·rōn
[for him]
אֶת־
’eṯ-
-
הַכֶּ֕סֶף
hak·ke·sep̄
the price
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
-
דִּבֶּ֖ר
dib·ber
he had named
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing
בְנֵי־
ḇə·nê-
of the Hittites
חֵ֑ת
ḥêṯ
. . . :
אַרְבַּ֤ע
’ar·ba‘
four
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred
שֶׁ֣קֶל
še·qel
shekels
כֶּ֔סֶף
ke·sep̄
of silver ,
עֹבֵ֖ר
‘ō·ḇêr
according to the standard
לַסֹּחֵֽר׃
las·sō·ḥêr
of the merchants .
17 So Ephron’s field at Machpelah near Mamre, the cave that was in it, and all the trees within the boundaries of the field were deeded over
עֶפְר֗וֹן
‘ep̄·rō·wn
So Ephron’s
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
field
בַּמַּכְפֵּלָ֔ה
bam·maḵ·pê·lāh
at Machpelah
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
near
מַמְרֵ֑א
mam·rê
Mamre
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
-
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
- ,
וְהַמְּעָרָ֣ה
wə·ham·mə·‘ā·rāh
the cave
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that [was]
בּ֔וֹ
bōw
in it ,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
הָעֵץ֙
hā·‘êṣ
the trees
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
בְּכָל־
bə·ḵāl
within
גְּבֻל֖וֹ
gə·ḇu·lōw
the boundaries
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
. . .
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh
of the field
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
-
וַיָּ֣קָם׀
way·yā·qām
were deeded over
18 to Abraham’s possession in the presence of all the Hittites who had come to the gate of his city.
לְאַבְרָהָ֥ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham’s
לְמִקְנָ֖ה
lə·miq·nāh
possession
לְעֵינֵ֣י
lə·‘ê·nê
in the presence
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
of all
בְנֵי־
ḇə·nê-
the Hittites
חֵ֑ת
ḥêṯ
. . .
בָּאֵ֥י
bā·’ê
who had come
שַֽׁעַר־
ša·‘ar-
to the gate
עִירֽוֹ׃
‘î·rōw
of his city .
19 After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field at Machpelah near Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
וְאַחֲרֵי־
wə·’a·ḥă·rê-
After
כֵן֩
ḵên
this ,
אַבְרָהָ֜ם
’aḇ·rā·hām
Abraham
אֶת־
’eṯ-
-
קָבַ֨ר
qā·ḇar
buried
אִשְׁתּ֗וֹ
’iš·tōw
his wife
שָׂרָ֣ה
śā·rāh
Sarah
אֶל־
’el-
in
מְעָרַ֞ת
mə·‘ā·raṯ
the cave
שְׂדֵ֧ה
śə·ḏêh
of the field
הַמַּכְפֵּלָ֛ה
ham·maḵ·pê·lāh
at Machpelah
עַל־
‘al-
near
פְּנֵ֥י
pə·nê
. . .
מַמְרֵ֖א
mam·rê
Mamre
הִ֣וא

(that is ,
חֶבְר֑וֹן
ḥeḇ·rō·wn
Hebron )
בְּאֶ֖רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an
of Canaan .
20 So the field and its cave were deeded by the Hittites to Abraham as a burial site.
הַשָּׂדֶ֜ה
haś·śā·ḏeh
So the field
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
and its
וְהַמְּעָרָ֧ה
wə·ham·mə·‘ā·rāh
cave
וַיָּ֨קָם
way·yā·qām
were deeded
בְּנֵי־
bə·nê-
by the Hittites
חֵֽת׃ס
ḥêṯ
. . .
לְאַבְרָהָ֖ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham
קָ֑בֶר
qā·ḇer
as a burial
מֵאֵ֖ת
mê·’êṯ
. . .
לַאֲחֻזַּת־
la·’ă·ḥuz·zaṯ-
site .