Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Then Job answered:
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ
Then Job
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar
. . .
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
answered :
2 “How you have helped the powerless and saved the arm that is feeble!
מֶה־
meh-
“ How
עָזַ֥רְתָּ
‘ā·zar·tā
you have helped
לְלֹא־
lə·lō-
the powerless
כֹ֑חַ
ḵō·aḥ
. . .
ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ
hō·wō·ša‘·tā
[and] saved
זְר֣וֹעַ
zə·rō·w·a‘
the arm
לֹא־
lō-
that is feeble
עֹֽז׃
‘ōz
. . . !
3 How you have counseled the unwise and provided fully sound insight!
מַה־
mah-
How
יָּ֭עַצְתָּ
yā·‘aṣ·tā
you have counseled
לְלֹ֣א
lə·lō
the unwise
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
. . .
הוֹדָֽעְתָּ׃
hō·w·ḏā·‘ə·tā
[and] provided
לָרֹ֥ב
lā·rōḇ
fully sound
וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה
wə·ṯū·šî·yāh
insight !
4 To whom have you uttered these words? And whose spirit spoke through you?
אֶת־
’eṯ-
To
מִ֭י

whom
הִגַּ֣דְתָּ
hig·gaḏ·tā
have you uttered
מִלִּ֑ין
mil·lîn
these words ?
מִ֝י

And whose
וְנִשְׁמַת־
wə·niš·maṯ-
spirit
יָצְאָ֥ה
yā·ṣə·’āh
spoke
מִמֶּֽךָּ׃
mim·me·kā
through you ?
5 The dead tremble—those beneath the waters and those who dwell in them.
הָרְפָאִ֥ים
hā·rə·p̄ā·’îm
The dead
יְחוֹלָ֑לוּ
yə·ḥō·w·lā·lū
tremble —
מִתַּ֥חַת
mit·ta·ḥaṯ
those beneath
מַ֝֗יִם
ma·yim
the waters
וְשֹׁכְנֵיהֶֽם׃
wə·šō·ḵə·nê·hem
and those who dwell in them .
6 Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
Sheol
עָר֣וֹם
‘ā·rō·wm
is naked
נֶגְדּ֑וֹ
neḡ·dōw
before [God] ,
לָֽאֲבַדּֽוֹן׃
lā·’ă·ḇad·dō·wn
and Abaddon
וְאֵ֥ין
wə·’ên
has no
כְּ֝ס֗וּת
kə·sūṯ
covering .
7 He stretches out the north over empty space; He hangs the earth upon nothing.
נֹטֶ֣ה
nō·ṭeh
He stretches out
צָפ֣וֹן
ṣā·p̄ō·wn
the north
עַל־
‘al-
over
תֹּ֑הוּ
tō·hū
empty space ;
תֹּ֥לֶה
tō·leh
He hangs
אֶ֝֗רֶץ
’e·reṣ
the earth
עַל־
‘al-
upon
בְּלִי־
bə·lî-
nothing
מָֽה׃
māh
. . . .
8 He wraps up the waters in His clouds, yet the clouds do not burst under their own weight.
צֹרֵֽר־
ṣō·rêr-
He wraps up
מַ֥יִם
ma·yim
the waters
בְּעָבָ֑יו
bə·‘ā·ḇāw
in His clouds ,
עָנָ֣ן
‘ā·nān
yet the clouds
וְלֹא־
wə·lō-
do not
נִבְקַ֖ע
niḇ·qa‘
burst
תַּחְתָּֽם׃
taḥ·tām
under their own weight .
9 He covers the face of the full moon, spreading over it His cloud.
מְאַחֵ֥ז
mə·’a·ḥêz
He covers
פְּנֵי־
pə·nê-
the face
כִסֵּ֑ה
ḵis·sêh
of the full moon ,
פַּרְשֵׁ֖ז
par·šêz
spreading
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
over it
עֲנָנֽוֹ׃
‘ă·nā·nōw
His cloud .
10 He has inscribed a horizon on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
חָ֭ג
ḥāḡ
He has inscribed
חֹֽק־
ḥōq-
a horizon
עַל־
‘al-
on
פְּנֵי־
pə·nê-
the face
מָ֑יִם
mā·yim
of the waters
עַד־
‘aḏ-
at
תַּכְלִ֖ית
taḵ·lîṯ
the boundary
עִם־
‘im-
between
א֣וֹר
’ō·wr
light
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ
and darkness .
11 The foundations of heaven quake, astounded at His rebuke.
עַמּוּדֵ֣י
‘am·mū·ḏê
The foundations
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
of heaven
יְרוֹפָ֑פוּ
yə·rō·w·p̄ā·p̄ū
quake ,
וְ֝יִתְמְה֗וּ
wə·yiṯ·mə·hū
astounded
מִגַּעֲרָתֽוֹ׃
mig·ga·‘ă·rā·ṯōw
at His rebuke .
12 By His power He stirred the sea; by His understanding He shattered Rahab.
בְּ֭כֹחוֹ
bə·ḵō·ḥōw
By His power
רָגַ֣ע
rā·ḡa‘
He stirred
הַיָּ֑ם
hay·yām
the sea ;
וּבִתוּבְנָתוֹ
ū·ḇi·ṯū·ḇə·nå̄·ṯō
by His understanding
מָ֣חַץ
mā·ḥaṣ
He shattered
רָֽהַב׃
rā·haḇ
Rahab .
13 By His breath the skies were cleared; His hand pierced the fleeing serpent.
בְּ֭רוּחוֹ
bə·rū·ḥōw
By His breath
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the skies
שִׁפְרָ֑ה
šip̄·rāh
were cleared ;
יָ֝ד֗וֹ
yā·ḏōw
His hand
חֹֽלֲלָ֥ה
ḥō·lă·lāh
pierced
בָּרִֽיחַ׃
bā·rî·aḥ
the fleeing
נָחָ֥שׁ
nā·ḥāš
serpent .
14 Indeed, these are but the fringes of His ways; how faint is the whisper we hear of Him! Who then can understand the thunder of His power?”
הֶן־
hen-
Indeed ,
אֵ֤לֶּה׀
’êl·leh
these [are]
קְצ֬וֹת
qə·ṣō·wṯ
but the fringes
דַּרְכּוֹ
dar·kō
of His ways ;
וּמַה־
ū·mah-
how
שֵּׁ֣מֶץ
šê·meṣ
faint
דָּ֭בָר
dā·ḇār
is the whisper
נִשְׁמַע־
niš·ma‘-
we hear
בּ֑וֹ
bōw
of Him !
מִ֣י

Who then
יִתְבּוֹנָֽן׃ס
yiṯ·bō·w·nān
can understand
וְרַ֥עַם
wə·ra·‘am
the thunder
גְּבוּרָתוֹ
gə·ḇū·rå̄·ṯō
of His power ? ”