Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
הַשֵּׁנִי֙
haš·šê·nî
The second
הַגּוֹרָ֤ל
hag·gō·w·rāl
lot
וַיֵּצֵ֞א
way·yê·ṣê
came out
לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·w·ṯām
for the clans
לְמַטֵּ֥ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe
לְשִׁמְע֔וֹן
lə·šim·‘ō·wn
of Simeon
שִׁמְע֖וֹן
šim·‘ō·wn
-
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
- :
נַֽחֲלָתָ֔ם
na·ḥă·lā·ṯām
Their inheritance
וַֽיְהִי֙
way·hî
lay
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
within
נַחֲלַ֥ת
na·ḥă·laṯ
the territory
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh
of Judah
בְּנֵֽי־
bə·nê-
-
2 and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
וַיְהִ֥י
way·hî
-
לָהֶ֖ם
lā·hem
-
בְּנַֽחֲלָתָ֑ם
bə·na·ḥă·lā·ṯām
and included
בְּאֵֽר־
bə·’êr-
vvv
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
Beersheba
וְשֶׁ֖בַע
wə·še·ḇa‘
(or Sheba) ,
וּמוֹלָדָֽה׃
ū·mō·w·lā·ḏāh
Moladah ,
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
וַחֲצַ֥ר
wa·ḥă·ṣar
vvv
שׁוּעָ֛ל
šū·‘āl
Hazar-shual ,
וּבָלָ֖ה
ū·ḇā·lāh
Balah ,
וָעָֽצֶם׃
wā·‘ā·ṣem
Ezem ,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
וְאֶלְתּוֹלַ֥ד
wə·’el·tō·w·laḏ
Eltolad ,
וּבְת֖וּל
ū·ḇə·ṯūl
Bethul ,
וְחָרְמָֽה׃
wə·ḥā·rə·māh
Hormah ,
5 Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
וְצִֽקְלַ֥ג
wə·ṣiq·laḡ
Ziklag ,
וּבֵית־
ū·ḇêṯ-
vvv
הַמַּרְכָּב֖וֹת
ham·mar·kā·ḇō·wṯ
Beth-marcaboth ,
וַחֲצַ֥ר
wa·ḥă·ṣar
vvv
סוּסָֽה׃
sū·sāh
Hazar-susah ,
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
vvv
לְבָא֖וֹת
lə·ḇā·’ō·wṯ
Beth-lebaoth ,
וְשָֽׁרוּחֶ֑ן
wə·šā·rū·ḥen
and Sharuhen —
שְׁלֹשׁ־
šə·lōš-
thirteen
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
. . .
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities ,
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen
along with their villages .
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
עַ֥יִן׀
‘a·yin
Ain ,
רִמּ֖וֹן
rim·mō·wn
Rimmon ,
וָעֶ֣תֶר
wā·‘e·ṯer
Ether ,
וְעָשָׁ֑ן
wə·‘ā·šān
and Ashan —
אַרְבַּ֖ע
’ar·ba‘
four
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities ,
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen
along with their villages ,
8 and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
הַֽחֲצֵרִ֗ים
ha·ḥă·ṣê·rîm
the villages
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
-
סְבִיבוֹת֙
sə·ḇî·ḇō·wṯ
surrounding
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh
these
הֶֽעָרִ֣ים
he·‘ā·rîm
cities
עַד־
‘aḏ-
as
בַּֽעֲלַ֥ת
ba·‘ă·laṯ
vvv
בְּאֵ֖ר
bə·’êr
far as Baalath-beer
רָ֣אמַת
rā·maṯ
( Ramah of the Negev ) .
נֶ֑גֶב
ne·ḡeḇ
. . .
זֹ֗את
zōṯ
This
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
was the inheritance
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
of the clans
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
שִׁמְע֖וֹן
šim·‘ō·wn
of Simeon
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
- .
9 The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
נַחֲלַ֖ת
na·ḥă·laṯ
The inheritance
שִׁמְע֑וֹן
šim·‘ō·wn
of the Simeonites
בְּנֵ֣י
bə·nê
. . .
מֵחֶ֙בֶל֙
mê·ḥe·ḇel
was taken from the territory
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
בְּנֵ֣י
bə·nê
- ,
כִּֽי־
kî-
because
חֵ֤לֶק
ḥê·leq
the share
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
for Judah’s
בְּנֵֽי־
bə·nê-
descendants
הָיָ֞ה
hā·yāh
was
רַ֣ב
raḇ
too large
מֵהֶ֔ם
mê·hem
for them .
שִׁמְע֖וֹן
šim·‘ō·wn
So the Simeonites
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
. . .
נַחֲלָתָֽם׃פ
na·ḥă·lā·ṯām
received an inheritance
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
within
וַיִּנְחֲל֥וּ
way·yin·ḥă·lū
Judah’s portion .
10 The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
הַשְּׁלִישִׁ֔י
haš·šə·lî·šî
The third
הַגּוֹרָ֣ל
hag·gō·w·rāl
lot
וַיַּ֙עַל֙
way·ya·‘al
came up
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
for the clans
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the tribe
זְבוּלֻ֖ן
zə·ḇū·lun
of Zebulun :
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
The border
נַחֲלָתָ֖ם
na·ḥă·lā·ṯām
of their inheritance
וַיְהִ֛י
way·hî
stretched
עַד־
‘aḏ-
as far as
שָׂרִֽיד׃
śā·rîḏ
Sarid .
11 It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
גְבוּלָ֧ם׀
ḡə·ḇū·lām
[It]
וְעָלָ֨ה
wə·‘ā·lāh
went up
לַיָּ֛מָּה
lay·yām·māh
westward
וּמַרְעֲלָ֖ה
ū·mar·‘ă·lāh
to Maralah ,
וּפָגַ֣ע
ū·p̄ā·ḡa‘
reached
בְּדַבָּ֑שֶׁת
bə·ḏab·bā·šeṯ
Dabbesheth ,
וּפָגַע֙
ū·p̄ā·ḡa‘
and met
אֶל־
’el-
. . .
הַנַּ֔חַל
han·na·ḥal
the brook
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
עַל־
‘al-
east
פְּנֵ֥י
pə·nê
. . .
יָקְנְעָֽם׃
yā·qə·nə·‘ām
of Jokneam .
12 From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
מִשָּׂרִ֗יד
miś·śā·rîḏ
From Sarid
וְשָׁ֣ב
wə·šāḇ
it turned
קֵ֚דְמָה
qê·ḏə·māh
eastward
מִזְרַ֣ח
miz·raḥ
. . .
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
haš·še·meš
. . .
עַל־
‘al-
along
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
the border
כִּסְלֹ֖ת
kis·lōṯ
vvv
תָּבֹ֑ר
tā·ḇōr
of Chisloth-tabor
וְיָצָ֥א
wə·yā·ṣā
and went
אֶל־
’el-
on to
הַדָּֽבְרַ֖ת
had·dā·ḇə·raṯ
Daberath
וְעָלָ֥ה
wə·‘ā·lāh
and up
יָפִֽיעַ׃
yā·p̄î·a‘
to Japhia .
13 From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
וּמִשָּׁ֤ם
ū·miš·šām
From there
עָבַר֙
‘ā·ḇar
it crossed
קֵ֣דְמָה
qê·ḏə·māh
eastward
מִזְרָ֔חָה
miz·rā·ḥāh
. . .
גִּתָּ֥ה
git·tāh
vvv
חֵ֖פֶר
ḥê·p̄er
to Gath-hepher
עִתָּ֣ה
‘it·tāh
vvv
קָצִ֑ין
qā·ṣîn
and to Eth-kazin ;
וְיָצָ֛א
wə·yā·ṣā
it extended
רִמּ֥וֹן
rim·mō·wn
to Rimmon
הַמְּתֹאָ֖ר
ham·mə·ṯō·’ār
and curved
הַנֵּעָֽה׃
han·nê·‘āh
around toward Neah .
14 Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
הַגְּב֔וּל
hag·gə·ḇūl
Then the border
וְנָסַ֤ב
wə·nā·saḇ
circled around
מִצְּפ֖וֹן
miṣ·ṣə·p̄ō·wn
the north side
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
[of Neah]
חַנָּתֹ֑ן
ḥan·nā·ṯōn
to Hannathon
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
and ended
תֹּֽצְאֹתָ֔יו
tō·ṣə·’ō·ṯāw
. . .
גֵּ֖י

at the Valley
יִפְתַּח־
yip̄·taḥ-
vvv
אֵֽל׃
’êl
of Iphtah-el .
15 It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
וְקַטָּ֤ת
wə·qaṭ·ṭāṯ
It also included Kattath ,
וְנַֽהֲלָל֙
wə·na·hă·lāl
Nahalal ,
וְשִׁמְר֔וֹן
wə·šim·rō·wn
Shimron ,
וְיִדְאֲלָ֖ה
wə·yiḏ·’ă·lāh
Idalah ,
וּבֵ֣ית
ū·ḇêṯ
vvv
לָ֑חֶם
lā·ḥem
and Bethlehem .
שְׁתֵּים־
šə·têm-
There were twelve
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
. . .
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities ,
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen
along with their villages .
16 This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
זֹ֛את
zōṯ
This
נַחֲלַ֥ת
na·ḥă·laṯ
was the inheritance
לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·w·ṯām
of the clans
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of the tribe
זְבוּלֻ֖ן
zə·ḇū·lun
of Zebulun ,
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
including these
הֶֽעָרִ֥ים
he·‘ā·rîm
cities
וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ
wə·ḥaṣ·rê·hen
and their villages .
17 The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
הָֽרְבִיעִ֑י
hā·rə·ḇî·‘î
The fourth
הַגּוֹרָ֣ל
hag·gō·w·rāl
lot
יָצָ֖א
yā·ṣā
came out
לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·w·ṯām
for the clans
לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר
lə·yiś·śā·š·ḵār
-
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the tribe
יִשָּׂשכָ֖ר
yiś·śā·š·ḵār
of Issachar :
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
גְּבוּלָ֑ם
gə·ḇū·lām
Their territory
וַיְהִ֖י
way·hî
included
יִזְרְעֶ֥אלָה
yiz·rə·‘e·lāh
Jezreel ,
וְהַכְּסוּלֹ֖ת
wə·hak·kə·sū·lōṯ
Chesulloth ,
וְשׁוּנֵֽם׃
wə·šū·nêm
Shunem ,
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
וַחֲפָרַ֥יִם
wa·ḥă·p̄ā·ra·yim
Hapharaim ,
וְשִׁיאֹ֖ן
wə·šî·’ōn
Shion ,
וַאֲנָחֲרַֽת׃
wa·’ă·nā·ḥă·raṯ
Anaharath ,
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
וְהָֽרַבִּ֥ית
wə·hā·rab·bîṯ
Rabbith ,
וְקִשְׁי֖וֹן
wə·qiš·yō·wn
Kishion ,
וָאָֽבֶץ׃
wā·’ā·ḇeṣ
Ebez ,
21 Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
וְרֶ֧מֶת
wə·re·meṯ
Remeth ,
וְעֵין־
wə·‘ên-
vvv
גַּנִּ֛ים
gan·nîm
En-gannim ,
וְעֵ֥ין
wə·‘ên
vvv
חַדָּ֖ה
ḥad·dāh
En-haddah ,
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
vvv
פַּצֵּֽץ׃
paṣ·ṣêṣ
and Beth-pazzez .
22 The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
הַגְּב֨וּל
hag·gə·ḇūl
The border
וּפָגַע֩
ū·p̄ā·ḡa‘
reached
בְּתָב֤וֹר
bə·ṯā·ḇō·wr
Tabor ,
וְשַׁחֲצוּמָה
wə·ša·ḥă·ṣū·må̄h
Shahazumah ,
וּבֵ֣ית
ū·ḇêṯ
vvv
שֶׁ֔מֶשׁ
še·meš
and Beth-shemesh ,
וְהָי֛וּ
wə·hā·yū
and ended
תֹּצְא֥וֹת
tō·ṣə·’ō·wṯ
. . .
גְּבוּלָ֖ם
gə·ḇū·lām
. . .
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên
at the Jordan .
שֵׁשׁ־
šêš-
There were sixteen
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
. . .
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities ,
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen
along with their villages .
23 This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
זֹ֗את
zōṯ
This
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
was the inheritance
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
of the clans
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
יִשָּׂשכָ֖ר
yiś·śā·š·ḵār
of Issachar
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
- ,
הֶעָרִ֖ים
he·‘ā·rîm
including [these] cities
וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ
wə·ḥaṣ·rê·hen
and their villages .
24 The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
הַֽחֲמִישִׁ֔י
ha·ḥă·mî·šî
The fifth
הַגּוֹרָ֣ל
hag·gō·w·rāl
lot
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
came out
לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·w·ṯām
for the clans
לְמַטֵּ֥ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe
אָשֵׁ֖ר
’ā·šêr
of Asher
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
- :
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
גְּבוּלָ֑ם
gə·ḇū·lām
Their territory
וַיְהִ֖י
way·hî
included
חֶלְקַ֥ת
ḥel·qaṯ
Helkath ,
וַחֲלִ֖י
wa·ḥă·lî
Hali ,
וָבֶ֥טֶן
wā·ḇe·ṭen
Beten ,
וְאַכְשָֽׁף׃
wə·’aḵ·šāp̄
Achshaph ,
26 Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
וְאַֽלַמֶּ֥לֶךְ
wə·’a·lam·me·leḵ
Allammelech ,
וְעַמְעָ֖ד
wə·‘am·‘āḏ
Amad ,
וּמִשְׁאָ֑ל
ū·miš·’āl
and Mishal .
הַיָּ֔מָּה
hay·yām·māh
On the west
וּפָגַ֤ע
ū·p̄ā·ḡa‘
[the border] touched
וּבְשִׁיח֖וֹר
ū·ḇə·šî·ḥō·wr
בְּכַרְמֶל֙
bə·ḵar·mel
Carmel
לִבְנָֽת׃
liḇ·nāṯ
and Shihor-libnath ,
27 then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
וְשָׁ֨ב
wə·šāḇ
then turned
מִזְרַ֣ח
miz·raḥ
eastward
הַשֶּׁמֶשׁ֮
haš·še·meš
. . .
בֵּ֣ית
bêṯ
toward
דָּגֹן֒
dā·ḡōn
Beth-dagon ,
וּפָגַ֣ע
ū·p̄ā·ḡa‘
touched
בִּ֠זְבֻלוּן
biz·ḇu·lūn
Zebulun
וּבְגֵ֨י
ū·ḇə·ḡê
and the Valley
יִפְתַּח־
yip̄·taḥ-
vvv
אֵ֥ל
’êl
of Iphtah-el ,
צָפ֛וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh
and went north
בֵּ֥ית
bêṯ
vvv
הָעֵ֖מֶק
hā·‘ê·meq
to Beth-emek
וּנְעִיאֵ֑ל
ū·nə·‘î·’êl
and Neiel ,
וְיָצָ֥א
wə·yā·ṣā
passing
אֶל־
’el-
כָּב֖וּל
kā·ḇūl
Cabul
מִשְּׂמֹֽאל׃
miś·śə·mōl
on the left .
28 It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
וְעֶבְרֹ֥ן
wə·‘eḇ·rōn
[It went on] to Ebron ,
וּרְחֹ֖ב
ū·rə·ḥōḇ
Rehob ,
וְחַמּ֣וֹן
wə·ḥam·mō·wn
Hammon ,
וְקָנָ֑ה
wə·qā·nāh
and Kanah ,
עַ֖ד
‘aḏ
as
רַבָּֽה׃
rab·bāh
far as Greater
צִיד֥וֹן
ṣî·ḏō·wn
Sidon .
29 The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
הַגְּבוּל֙
hag·gə·ḇūl
The border
וְשָׁ֤ב
wə·šāḇ
then turned back
הָֽרָמָ֔ה
hā·rā·māh
toward Ramah
וְעַד־
wə·‘aḏ-
as far as
מִבְצַר־
miḇ·ṣar-
the fortified
עִ֖יר
‘îr
city
צֹ֑ר
ṣōr
of Tyre ,
הַגְּבוּל֙
hag·gə·ḇūl
-
וְשָׁ֤ב
wə·šāḇ
turned
חֹסָ֔ה
ḥō·sāh
toward Hosah ,
וְיִהְיוּ
wə·yih·yū
and came out
תֹצְאֹתָ֛יו
ṯō·ṣə·’ō·ṯāw
. . .
הַיָּ֖מָּה
hay·yām·māh
at the Sea
מֵחֶ֥בֶל
mê·ḥe·ḇel
in the region
אַכְזִֽיבָה׃
’aḵ·zî·ḇāh
of Achzib ,
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
וְעֻמָ֥ה
wə·‘u·māh
Ummah ,
וַאֲפֵ֖ק
wa·’ă·p̄êq
Aphek ,
וּרְחֹ֑ב
ū·rə·ḥōḇ
and Rehob .
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
[There were] twenty-two
וּשְׁתַּ֖יִם
ū·šə·ta·yim
. . .
עָרִ֛ים
‘ā·rîm
cities ,
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen
along with their villages .
31 This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
זֹ֗את
zōṯ
This
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
was the inheritance
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
of the clans
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
אָשֵׁ֖ר
’ā·šêr
of Asher
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
- ,
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
including these
הֶעָרִ֥ים
he·‘ā·rîm
cities
וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ
wə·ḥaṣ·rê·hen
and their villages .
32 The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
הַשִּׁשִּׁ֑י
haš·šiš·šî
The sixth
הַגּוֹרָ֣ל
hag·gō·w·rāl
lot
יָצָ֖א
yā·ṣā
came out
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
for the clans
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the tribe
נַפְתָּלִ֖י
nap̄·tā·lî
of Naphtali
נַפְתָּלִ֔י
nap̄·tā·lî
-
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
- :
33 Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
גְבוּלָ֗ם
ḡə·ḇū·lām
Their border
וַיְהִ֣י
way·hî
started
מֵחֵ֨לֶף
mê·ḥê·lep̄
at Heleph
מֵֽאֵל֜וֹן
mê·’ê·lō·wn
and the great tree
בְּצַעֲנַנִּ֗ים
bə·ṣa·‘ă·nan·nîm
of Zaanannim ,
וַאֲדָמִ֥י
wa·’ă·ḏā·mî
passing Adami-nekeb
הַנֶּ֛קֶב
han·ne·qeḇ
. . .
וְיַבְנְאֵ֖ל
wə·yaḇ·nə·’êl
and Jabneel
עַד־
‘aḏ-
as far as
לַקּ֑וּם
laq·qūm
Lakkum
וַיְהִ֥י
way·hî
and ending
תֹצְאֹתָ֖יו
ṯō·ṣə·’ō·ṯāw
. . .
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên
at the Jordan .
34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
הַגְּב֥וּל
hag·gə·ḇūl
Then the border
וְשָׁ֨ב
wə·šāḇ
turned
יָ֙מָּה֙
yām·māh
westward
אַזְנ֣וֹת
’az·nō·wṯ
vvv
תָּב֔וֹר
tā·ḇō·wr
to Aznoth-tabor
וְיָצָ֥א
wə·yā·ṣā
and ran
מִשָּׁ֖ם
miš·šām
from there
חוּקֹ֑קָה
ḥū·qō·qāh
to Hukkok ,
וּפָגַ֨ע
ū·p̄ā·ḡa‘
touching
בִּזְבֻל֜וּן
biz·ḇu·lūn
Zebulun
מִנֶּ֗גֶב
min·ne·ḡeḇ
on the south side ,
וּבְאָשֵׁר֙
ū·ḇə·’ā·šêr
Asher
פָּגַ֣ע
pā·ḡa‘
. . .
מִיָּ֔ם
mî·yām
on the west ,
וּבִ֣יהוּדָ֔ה
ū·ḇî·hū·ḏāh
and Judah
הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
at the Jordan
מִזְרַ֥ח
miz·raḥ
on the east
הַשָּֽׁמֶשׁ׃
haš·šā·meš
. . . .
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
מִבְצָ֑ר
miḇ·ṣār
The fortified
וְעָרֵ֖י
wə·‘ā·rê
cities
הַצִּדִּ֣ים
haṣ·ṣid·dîm
were Ziddim ,
צֵ֔ר
ṣêr
Zer ,
וְחַמַּ֖ת
wə·ḥam·maṯ
Hammath ,
רַקַּ֥ת
raq·qaṯ
Rakkath ,
וְכִנָּֽרֶת׃
wə·ḵin·nā·reṯ
Chinnereth ,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
וַאֲדָמָ֥ה
wa·’ă·ḏā·māh
Adamah ,
וְהָרָמָ֖ה
wə·hā·rā·māh
Ramah ,
וְחָצֽוֹר׃
wə·ḥā·ṣō·wr
Hazor ,
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
וְקֶ֥דֶשׁ
wə·qe·ḏeš
Kedesh ,
וְאֶדְרֶ֖עִי
wə·’eḏ·re·‘î
Edrei ,
וְעֵ֥ין
wə·‘ên
vvv
חָצֽוֹר׃
ḥā·ṣō·wr
En-hazor ,
38 Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
וְיִרְאוֹן֙
wə·yir·’ō·wn
Iron ,
וּמִגְדַּל־
ū·miḡ·dal-
vvv
אֵ֔ל
’êl
Migdal-el ,
חֳרֵ֥ם
ḥo·rêm
Horem ,
וּבֵית־
ū·ḇêṯ-
vvv
עֲנָ֖ת
‘ă·nāṯ
Beth-anath ,
וּבֵ֣ית
ū·ḇêṯ
vvv
שָׁ֑מֶשׁ
šā·meš
and Beth-shemesh .
תְּשַֽׁע־
tə·ša‘-
[There were] nineteen
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
. . .
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities ,
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen
along with their villages .
39 This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
זֹ֗את
zōṯ
This
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
was the inheritance
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
of the clans
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
נַפְתָּלִ֖י
nap̄·tā·lî
of Naphtali
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
- ,
הֶעָרִ֖ים
he·‘ā·rîm
including [these] cities
וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ
wə·ḥaṣ·rê·hen
and their villages .
40 The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
הַשְּׁבִיעִֽי׃
haš·šə·ḇî·‘î
The seventh
הַגּוֹרָ֥ל
hag·gō·w·rāl
lot
יָצָ֖א
yā·ṣā
came out
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
for the clans
לְמַטֵּ֥ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe
בְנֵי־
ḇə·nê-
-
דָ֖ן
ḏān
of Dan :
41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
וַיְהִ֖י
way·hî
-
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
The territory
נַחֲלָתָ֑ם
na·ḥă·lā·ṯām
of their inheritance
צָרְעָ֥ה
ṣā·rə·‘āh
included Zorah ,
וְאֶשְׁתָּא֖וֹל
wə·’eš·tā·’ō·wl
Eshtaol ,
וְעִ֥יר
wə·‘îr
vvv
שָֽׁמֶשׁ׃
šā·meš
Ir-shemesh ,
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
וְשַֽׁעֲלַבִּ֥ין
wə·ša·‘ă·lab·bîn
Shaalabbin ,
וְאַיָּל֖וֹן
wə·’ay·yā·lō·wn
Aijalon ,
וְיִתְלָֽה׃
wə·yiṯ·lāh
Ithlah ,
43 Elon, Timnah, Ekron,
וְאֵיל֥וֹן
wə·’ê·lō·wn
Elon ,
וְתִמְנָ֖תָה
wə·ṯim·nā·ṯāh
Timnah ,
וְעֶקְרֽוֹן׃
wə·‘eq·rō·wn
Ekron ,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
וְאֶלְתְּקֵ֥ה
wə·’el·tə·qêh
Eltekeh ,
וְגִבְּת֖וֹן
wə·ḡib·bə·ṯō·wn
Gibbethon ,
וּבַעֲלָֽת׃
ū·ḇa·‘ă·lāṯ
Baalath ,
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
וִיהֻ֥ד
wî·huḏ
Jehud ,
וּבְנֵֽי־
ū·ḇə·nê-
vvv
בְרַ֖ק
ḇə·raq
Bene-berak ,
וְגַת־
wə·ḡaṯ-
vvv
רִמּֽוֹן׃
rim·mō·wn
Gath-rimmon ,
46 Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
וּמֵ֥י
ū·mê
vvv
הַיַּרְק֖וֹן
hay·yar·qō·wn
Me-jarkon ,
וְהָֽרַקּ֑וֹן
wə·hā·raq·qō·wn
and Rakkon ,
עִֽם־
‘im-
including
הַגְּב֖וּל
hag·gə·ḇūl
the territory
מ֥וּל
mūl
across from
יָפֽוֹ׃
yā·p̄ōw
Joppa .
47 (Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
גְבוּל־
ḡə·ḇūl-
( Later, when the territory
בְּנֵי־
bə·nê-
of the Danites
דָ֖ן
ḏān
. . .
מֵהֶ֑ם
mê·hem
. . .
וַיֵּצֵ֥א
way·yê·ṣê
was lost
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
[to them]
דָ֠ן
ḏān
. . . ,
וַיַּעֲל֣וּ
way·ya·‘ă·lū
they went up
וַיִּלָּחֲמ֨וּ
way·yil·lā·ḥă·mū
and fought
עִם־
‘im-
against
לֶ֜שֶׁם
le·šem
Leshem ,
וַיִּלְכְּד֥וּ
way·yil·kə·ḏū
captured it ,
אוֹתָ֣הּ׀
’ō·w·ṯāh
-
וַיַּכּ֧וּ
way·yak·kū
and put it
אוֹתָ֣הּ
’ō·w·ṯāh
-
לְפִי־
lə·p̄î-
vvv
חֶ֗רֶב
ḥe·reḇ
to the sword .
וַיִּֽרְשׁ֤וּ
way·yir·šū
So they took possession
אוֹתָהּ֙
’ō·w·ṯāh
of [Leshem] ,
וַיֵּ֣שְׁבוּ
way·yê·šə·ḇū
settled
בָ֔הּ
ḇāh
there ,
וַיִּקְרְא֤וּ
way·yiq·rə·’ū
and renamed
לְלֶ֙שֶׁם֙
lə·le·šem
[it]
כְּשֵׁ֖ם
kə·šêm
after
אֲבִיהֶֽם׃
’ă·ḇî·hem
their father
דָּ֔ן
dān
Dan
דָּ֥ן
dān
. . . . )
48 This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
זֹ֗את
zōṯ
This
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
was the inheritance
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
of the clans
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
בְנֵי־
ḇə·nê-
vvv
דָ֖ן
ḏān
of Dan ,
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
including these
הֶֽעָרִ֥ים
he·‘ā·rîm
cities
וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ
wə·ḥaṣ·rê·hen
and their villages .
49 When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
וַיְכַלּ֥וּ
way·ḵal·lū
When they had finished
לִנְחֹל־
lin·ḥōl-
distributing
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
לִגְבֽוּלֹתֶ֑יהָ
liḡ·ḇū·lō·ṯe·hā
into its territories ,
בְנֵי־
ḇə·nê-
the Israelites
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiś·rā·’êl
. . .
וַיִּתְּנ֨וּ
way·yit·tə·nū
gave
לִיהוֹשֻׁ֥עַ
lî·hō·wō·šu·a‘
Joshua
בִּן־
bin-
son
נ֖וּן
nūn
of Nun
נַחֲלָ֛ה
na·ḥă·lāh
an inheritance
בְּתוֹכָֽם׃
bə·ṯō·w·ḵām
among them ,
50 as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
עַל־
‘al-
as
יְהוָ֜ה
Yah·weh
the LORD
פִּ֨י

had commanded .
נָ֣תְנוּ
nā·ṯə·nū
They gave
ל֗וֹ
lōw
him
אֶת־
’eṯ-
-
הָעִיר֙
hā·‘îr
the city
סֶ֖רַח
se·raḥ
of Timnath-serah
בְּהַ֣ר
bə·har
in the hill country
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim
of Ephraim ,
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
as
שָׁאָ֔ל
šā·’āl
he requested .
אֶת־
’eṯ-
-
תִּמְנַת־
tim·naṯ-
וַיִּבְנֶ֥ה
way·yiḇ·neh
He rebuilt
אֶת־
’eṯ-
-
הָעִ֖יר
hā·‘îr
the city
וַיֵּ֥שֶׁב
way·yê·šeḇ
and settled
בָּֽהּ׃
bāh
in it .
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
These [are]
הַנְּחָלֹ֡ת
han·nə·ḥā·lōṯ
the inheritances
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that
אֶלְעָזָ֣ר
’el·‘ā·zār
Eleazar
הַכֹּהֵ֣ן׀
hak·kō·hên
the priest ,
וִיהוֹשֻׁ֪עַ
wî·hō·wō·šu·a‘
Joshua
בִּן־
bin-
son
נ֟וּן
nūn
of Nun ,
וְרָאשֵׁ֣י
wə·rā·šê
and the heads
הָֽאָב֣וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the families
נִחֲל֣וּ
ni·ḥă·lū
distributed
בְּגוֹרָ֤ל׀
bə·ḡō·w·rāl
by lot
לְמַטּוֹת֩
lə·maṭ·ṭō·wṯ
to the tribes
בְּנֵי־
bə·nê-
vvv
יִשְׂרָאֵ֨ל׀
yiś·rā·’êl
of Israel
בְּשִׁלֹה֙
bə·ši·lōh
at Shiloh
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before
יְהוָ֔ה
Yah·weh
the LORD
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
at the entrance
אֹ֣הֶל
’ō·hel
to the Tent
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
וַיְכַלּ֕וּ
way·ḵal·lū
So they finished
מֵֽחַלֵּ֖ק
mê·ḥal·lêq
dividing up
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָֽרֶץ׃פ
hā·’ā·reṣ
the land .