Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Proverbs

Chapter 10

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
מִשְׁלֵ֗י
miš·lê
The proverbs
שְׁלֹ֫מֹ֥ה פ
šə·lō·mōh p̄
of Solomon :
חָ֭כָם
ḥā·ḵām
A wise
בֵּ֣ן
bên
son
יְשַׂמַּח־
yə·śam·maḥ-
brings joy
אָ֑ב
’āḇ
to his father ,
כְּ֝סִ֗יל
kə·sîl
but a foolish
וּבֵ֥ן
ū·ḇên
son
תּוּגַ֥ת
tū·ḡaṯ
grief
אִמּֽוֹ׃
’im·mōw
to his mother .
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
רֶ֑שַׁע
re·ša‘
Ill-gotten
אוֹצְר֣וֹת
’ō·wṣ·rō·wṯ
treasures
י֭וֹעִילוּ
yō·w·‘î·lū
profit
לֹא־
lō-
nothing ,
וּ֝צְדָקָ֗ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
but righteousness
תַּצִּ֥יל
taṣ·ṣîl
brings deliverance
מִמָּֽוֶת׃
mim·mā·weṯ
from death .
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
יְ֭הוָה
Yah·weh
The LORD
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
. . .
לֹֽא־
lō-
does not
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq
let the righteous
יַרְעִ֣יב
yar·‘îḇ
go hungry ,
יֶהְדֹּֽף׃
yeh·dōp̄
but He denies
וְהַוַּ֖ת
wə·haw·waṯ
the craving
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked .
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
רְמִיָּ֑ה
rə·mî·yāh
Idle
כַף־
ḵap̄-
hands
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
make
רָ֗אשׁ
rāš
one poor ,
חָרוּצִ֣ים
ḥā·rū·ṣîm
but diligent
וְיַ֖ד
wə·yaḏ
hands
תַּעֲשִֽׁיר׃
ta·‘ă·šîr
bring wealth .
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
אֹגֵ֣ר
’ō·ḡêr
He who gathers
בַּ֭קַּיִץ
baq·qa·yiṣ
in summer
מַשְׂכִּ֑יל
maś·kîl
[is] a wise
בֵּ֣ן
bên
son ,
נִרְדָּ֥ם
nir·dām
[but] he who sleeps
בַּ֝קָּצִ֗יר
baq·qā·ṣîr
during harvest
מֵבִֽישׁ׃
mê·ḇîš
is a disgraceful
בֵּ֣ן
bên
son .
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
בְּ֭רָכוֹת
bə·rā·ḵō·wṯ
Blessings
לְרֹ֣אשׁ
lə·rōš
are on the head
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq
of the righteous ,
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
יְכַסֶּ֥ה
yə·ḵas·seh
conceals
חָמָֽס׃
ḥā·mās
violence .
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
זֵ֣כֶר
zê·ḵer
The memory
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
לִבְרָכָ֑ה
liḇ·rā·ḵāh
is a blessing ,
וְשֵׁ֖ם
wə·šêm
but the name
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
יִרְקָֽב׃
yir·qāḇ
will rot .
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
חֲכַם־
ḥă·ḵam-
A wise
לֵ֭ב
lêḇ
heart
יִקַּ֣ח
yiq·qaḥ
will receive
מִצְוֺ֑ת
miṣ·wōṯ
commandments ,
וֶאֱוִ֥יל
we·’ĕ·wîl
but foolish
שְׂ֝פָתַ֗יִם
p̄ā·ṯa·yim
lips
יִלָּבֵֽט׃
yil·lā·ḇêṭ
will come to ruin .
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
He who walks
בַּ֭תֹּם
bat·tōm
in integrity
יֵ֣לֶךְ
yê·leḵ
walks
בֶּ֑טַח
be·ṭaḥ
securely ,
וּמְעַקֵּ֥שׁ
ū·mə·‘aq·qêš
but he who perverts
דְּ֝רָכָ֗יו
də·rā·ḵāw
his ways
יִוָּדֵֽעַ׃
yiw·wā·ḏê·a‘
will be found out .
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
קֹ֣רֵֽץ
qō·rēṣ
He who winks
עַ֭יִן
‘a·yin
the eye
יִתֵּ֣ן
yit·tên
causes
עַצָּ֑בֶת
‘aṣ·ṣā·ḇeṯ
grief ,
וֶאֱוִ֥יל
we·’ĕ·wîl
and foolish
שְׂ֝פָתַ֗יִם
p̄ā·ṯa·yim
lips
יִלָּבֵֽט׃
yil·lā·ḇêṭ
will come to ruin .
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
פִּ֣י

The mouth
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq
of the righteous
מְק֣וֹר
mə·qō·wr
is a fountain
חַ֭יִּים
ḥay·yîm
of life ,
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
יְכַסֶּ֥ה
yə·ḵas·seh
conceals
חָמָֽס׃
ḥā·mās
violence .
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
שִׂ֭נְאָה
nə·’āh
Hatred
תְּעוֹרֵ֣ר
tə·‘ō·w·rêr
stirs up
מְדָנִ֑ים
mə·ḏā·nîm
dissension
וְעַ֥ל
wə·‘al
. . . ,
אַהֲבָֽה׃
’a·hă·ḇāh
but love
תְּכַסֶּ֥ה
tə·ḵas·seh
covers
כָּל־
kāl-
all
פְּ֝שָׁעִ֗ים
pə·šā·‘îm
transgressions .
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
Wisdom
תִּמָּצֵ֣א
tim·mā·ṣê
is found
בְּשִׂפְתֵ֣י
bə·śip̄·ṯê
on the lips
נָ֭בוֹן
nā·ḇō·wn
of the discerning ,
וְ֝שֵׁ֗בֶט
wə·šê·ḇeṭ
but a rod
לְגֵ֣ו
lə·ḡêw
is for the back
חֲסַר־
ḥă·sar-
of him who lacks
לֵֽב׃
lêḇ
judgment .
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
חֲכָמִ֥ים
ḥă·ḵā·mîm
The wise
יִצְפְּנוּ־
yiṣ·pə·nū-
store up
דָ֑עַת
ḏā·‘aṯ
knowledge ,
וּפִֽי־
ū·p̄î-
but the mouth
אֱ֝וִיל
’ĕ·wîl
of the fool
קְרֹבָֽה׃
qə·rō·ḇāh
invites
מְחִתָּ֥ה
mə·ḥit·tāh
destruction .
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
ה֣וֹן
hō·wn
The wealth
עָ֭שִׁיר
‘ā·šîr
of the rich man
עֻזּ֑וֹ
‘uz·zōw
is his fortified
קִרְיַ֣ת
qir·yaṯ
city ,
רֵישָֽׁם׃
rê·šām
but poverty
מְחִתַּ֖ת
mə·ḥit·taṯ
is the ruin
דַּלִּ֣ים
dal·lîm
of the poor .
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
פְּעֻלַּ֣ת
pə·‘ul·laṯ
The labor
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
of the righteous
לְחַיִּ֑ים
lə·ḥay·yîm
leads to life ,
תְּבוּאַ֖ת
tə·ḇū·’aṯ
[but] the gain
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
of the wicked
לְחַטָּֽאת׃
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
[brings] punishment .
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
שׁוֹמֵ֣ר
šō·w·mêr
Whoever heeds
מוּסָ֑ר
mū·sār
instruction
אֹ֣רַח
’ō·raḥ
is on the path
לְ֭חַיִּים
lə·ḥay·yîm
to life ,
וְעוֹזֵ֖ב
wə·‘ō·w·zêḇ
but he who ignores
תּוֹכַ֣חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ
reproof
מַתְעֶֽה׃
maṯ·‘eh
goes astray .
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
מְכַסֶּ֣ה
mə·ḵas·seh
The one who conceals
שִׂ֭נְאָה
nə·’āh
hatred
שָׁ֑קֶר
šā·qer
has lying
שִׂפְתֵי־
śip̄·ṯê-
lips ,
וּמוֹצִ֥א
ū·mō·w·ṣi
and whoever spreads
דִ֝בָּ֗ה
ḏib·bāh
slander
ה֣וּא

. . .
כְסִֽיל׃
ḵə·sîl
is a fool .
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
דְּ֭בָרִים
də·ḇā·rîm
When words
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
are many ,
פָּ֑שַׁע
pā·ša‘
sin
לֹ֣א

is unavoidable
יֶחְדַּל־
yeḥ·dal-
. . . ,
וְחֹשֵׂ֖ךְ
wə·ḥō·śêḵ
but he who restrains
שְׂפָתָ֣יו
śə·p̄ā·ṯāw
his lips
מַשְׂכִּֽיל׃
maś·kîl
is wise .
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
The tongue
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq
of the righteous
נִ֭בְחָר
niḇ·ḥār
[is] choice
כֶּ֣סֶף
ke·sep̄
silver ,
לֵ֖ב
lêḇ
[but] the heart
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
כִּמְעָֽט׃
kim·‘āṭ
[has] little worth .
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
שִׂפְתֵ֣י
śip̄·ṯê
The lips
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
יִרְע֣וּ
yir·‘ū
feed
רַבִּ֑ים
rab·bîm
many ,
וֶֽ֝אֱוִילִ֗ים
we·’ĕ·wî·lîm
but fools
יָמֽוּתוּ׃
yā·mū·ṯū
die
בַּחֲסַר־
ba·ḥă·sar-
for lack
לֵ֥ב
lêḇ
of judgment .
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
בִּרְכַּ֣ת
bir·kaṯ
The blessing
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
הִ֣יא

. . .
תַעֲשִׁ֑יר
ṯa·‘ă·šîr
enriches ,
יוֹסִ֖ף
yō·w·sip̄
and He adds
וְלֹֽא־
wə·lō-
no
עֶ֣צֶב
‘e·ṣeḇ
sorrow
עִמָּֽהּ׃
‘im·māh
to it .
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
לִ֭כְסִיל
liḵ·sîl
The fool
כִּשְׂח֣וֹק
kiś·ḥō·wq
delights
זִמָּ֑ה
zim·māh
in shameful
עֲשׂ֣וֹת
‘ă·śō·wṯ
conduct ,
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
but a man
תְּבוּנָֽה׃
tə·ḇū·nāh
of understanding
וְ֝חָכְמָ֗ה
wə·ḥā·ḵə·māh
has wisdom .
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
What the wicked [man]
הִ֣יא

. . .
מְגוֹרַ֣ת
mə·ḡō·w·raṯ
dreads
תְבוֹאֶ֑נּוּ
ṯə·ḇō·w·’en·nū
will overtake him ,
וְתַאֲוַ֖ת
wə·ṯa·’ă·waṯ
but the desire
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
יִתֵּֽן׃
yit·tên
will be granted .
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
ס֭וּפָה
sū·p̄āh
When the whirlwind
כַּעֲב֣וֹר
ka·‘ă·ḇō·wr
passes ,
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘
the wicked
וְאֵ֣ין
wə·’ên
are no more ,
וְ֝צַדִּ֗יק
wə·ṣad·dîq
but the righteous
יְס֣וֹד
yə·sō·wḏ
are secure
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām
forever .
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
כַּחֹ֤מֶץ׀
ka·ḥō·meṣ
Like vinegar
לַשִּׁנַּ֗יִם
laš·šin·na·yim
to the teeth
וְכֶעָשָׁ֥ן
wə·ḵe·‘ā·šān
and smoke
לָעֵינָ֑יִם
lā·‘ê·nā·yim
to the eyes ,
כֵּ֥ן
kên
so
הֶ֝עָצֵ֗ל
he·‘ā·ṣêl
[is] the slacker
לְשֹׁלְחָֽיו׃
lə·šō·lə·ḥāw
to those who send him .
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
תּוֹסִ֣יף
tō·w·sîp̄
prolongs
יָמִ֑ים
yā·mîm
life ,
וּשְׁנ֖וֹת
ū·šə·nō·wṯ
but the years
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
תִּקְצֹֽרְנָה׃
tiq·ṣō·rə·nāh
will be cut short .
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
תּוֹחֶ֣לֶת
tō·w·ḥe·leṯ
The hope
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
שִׂמְחָ֑ה
śim·ḥāh
is joy ,
וְתִקְוַ֖ת
wə·ṯiq·waṯ
but the expectations
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
תֹּאבֵֽד׃
tō·ḇêḏ
will perish .
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way
יְהוָ֑ה
Yah·weh
of the LORD
מָע֣וֹז
mā·‘ō·wz
is a refuge
לַ֭תֹּם
lat·tōm
to the upright ,
וּ֝מְחִתָּ֗ה
ū·mə·ḥit·tāh
but destruction
לְפֹ֣עֲלֵי
lə·p̄ō·‘ă·lê
[awaits] those who do
אָֽוֶן׃
’ā·wen
evil .
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
The righteous
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
will never
בַּל־
bal-
. . .
יִמּ֑וֹט
yim·mō·wṭ
be shaken ,
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
ū·rə·šā·‘îm
but the wicked
לֹ֣א

will not
יִשְׁכְּנוּ־
yiš·kə·nū-
inhabit
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ
the land .
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
פִּֽי־
pî-
The mouth
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
יָנ֣וּב
yā·nūḇ
brings forth
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom ,
תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת
tah·pu·ḵō·wṯ
but a perverse
וּלְשׁ֥וֹן
ū·lə·šō·wn
tongue
תִּכָּרֵֽת׃
tik·kā·rêṯ
will be cut out .
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
שִׂפְתֵ֣י
śip̄·ṯê
The lips
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
יֵדְע֣וּן
yê·ḏə·‘ūn
know
רָצ֑וֹן
rā·ṣō·wn
what is fitting ,
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
תַּהְפֻּכֽוֹת׃
tah·pu·ḵō·wṯ
is perverse .