Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Proverbs

Chapter 15

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
רַּ֭ךְ
raḵ
A gentle
מַֽעֲנֶה־
ma·‘ă·neh-
answer
יָשִׁ֣יב
yā·šîḇ
turns away
חֵמָ֑ה
ḥê·māh
wrath ,
עֶ֝֗צֶב
‘e·ṣeḇ
but a harsh
וּדְבַר־
ū·ḏə·ḇar-
word
יַעֲלֶה־
ya·‘ă·leh-
stirs up
אָֽף׃
’āp̄
anger .
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
The tongue
חֲ֭כָמִים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise
תֵּיטִ֣יב
tê·ṭîḇ
commends
דָּ֑עַת
dā·‘aṯ
knowledge ,
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth
כְ֝סִילִ֗ים
ḵə·sî·lîm
of the fool
יַבִּ֥יעַ
yab·bî·a‘
spouts
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ
folly .
3 The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
עֵינֵ֣י
‘ê·nê
The eyes
יְהוָ֑ה
Yah·weh
of the LORD
בְּֽכָל־
bə·ḵāl
are in every
מָ֭קוֹם
mā·qō·wm
place ,
צֹ֝פ֗וֹת
ṣō·p̄ō·wṯ
observing
רָעִ֥ים
rā·‘îm
the evil
וטוֹבִֽים׃
w·ṭō·ḇīm
and the good .
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
מַרְפֵּ֣א
mar·pê
A soothing
לָ֭שׁוֹן
lā·šō·wn
tongue
עֵ֣ץ
‘êṣ
is a tree
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm
of life ,
וְסֶ֥לֶף
wə·se·lep̄
but a perverse
בָּ֝֗הּ
bāh
[tongue]
שֶׁ֣בֶר
še·ḇer
crushes
בְּרֽוּחַ׃
bə·rū·aḥ
the spirit .
5 A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
אֱוִ֗יל
’ĕ·wîl
A fool
יִ֭נְאַץ
yin·’aṣ
rejects
אָבִ֑יו
’ā·ḇîw
his father’s
מוּסַ֣ר
mū·sar
discipline ,
וְשֹׁמֵ֖ר
wə·šō·mêr
but whoever heeds
תּוֹכַ֣חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ
correction
יַעְרִֽם׃
ya‘·rim
is prudent .
6 The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
בֵּ֣ית
bêṯ
The house
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
רָ֑ב
rāḇ
has great
חֹ֣סֶן
ḥō·sen
treasure ,
וּבִתְבוּאַ֖ת
ū·ḇiṯ·ḇū·’aṯ
but the income
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
of the wicked
נֶעְכָּֽרֶת׃
ne‘·kā·reṯ
is trouble .
7 The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
שִׂפְתֵ֣י
śip̄·ṯê
The lips
חֲ֭כָמִים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise
יְזָ֣רוּ
yə·zā·rū
spread
דָ֑עַת
ḏā·‘aṯ
knowledge ,
לֹא־
lō-
but not
כֵֽן׃
ḵên
so
וְלֵ֖ב
wə·lêḇ
the hearts
כְּסִילִ֣ים
kə·sî·lîm
of fools .
8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
The sacrifice
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
is detestable
יְהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD ,
וּתְפִלַּ֖ת
ū·ṯə·p̄il·laṯ
but the prayer
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright
רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw
is His delight .
9 The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
יְ֭הוָה
Yah·weh
The LORD
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
detests
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘
of the wicked ,
יֶאֱהָֽב׃
ye·’ĕ·hāḇ
but He loves
וּמְרַדֵּ֖ף
ū·mə·rad·dêp̄
those who pursue
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
righteousness .
10 Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
מוּסָ֣ר
mū·sār
Discipline
רָ֭ע
rā‘
is harsh
לְעֹזֵ֣ב
lə·‘ō·zêḇ
for him who leaves
אֹ֑רַח
’ō·raḥ
the path ;
שׂוֹנֵ֖א
śō·w·nê
he who hates
תוֹכַ֣חַת
ṯō·w·ḵa·ḥaṯ
correction
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ
will die .
11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD—how much more the hearts of men!
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
Sheol
וַ֭אֲבַדּוֹן
wa·’ă·ḇad·dō·wn
and Abaddon
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
lie open before
יְהוָ֑ה
Yah·weh
the LORD —
אַ֝֗ף
’ap̄
how much more
כִּֽי־
kî-
. . .
לִבּ֥וֹת
lib·bō·wṯ
the hearts
בְּֽנֵי־
bə·nê-
vvv
אָדָֽם׃
’ā·ḏām
of men !
12 A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
לֵ֭ץ
lêṣ
A mocker
לֹ֣א

does not
יֶאֱהַב־
ye·’ĕ·haḇ-
love
הוֹכֵ֣חַֽ
hō·w·ḵê·aḥ
to be reproved ,
לֹ֣א

nor will he
ל֑וֹ
lōw
vvv
אֶל־
’el-
consult
יֵלֵֽךְ׃
yê·lêḵ
. . .
חֲ֝כָמִ֗ים
ḥă·ḵā·mîm
the wise .
13 A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
שָׂ֭מֵחַ
mê·aḥ
A joyful
לֵ֣ב
lêḇ
heart
יֵיטִ֣ב
yê·ṭiḇ
makes a cheerful
פָּנִ֑ים
pā·nîm
countenance ,
וּבְעַצְּבַת־
ū·ḇə·‘aṣ·ṣə·ḇaṯ-
but sorrow
לֵ֝ב
lêḇ
of the heart
נְכֵאָֽה׃
nə·ḵê·’āh
crushes
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the spirit .
14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
נָ֭בוֹן
nā·ḇō·wn
A discerning
לֵ֣ב
lêḇ
heart
יְבַקֶּשׁ־
yə·ḇaq·qeš-
seeks
דָּ֑עַת
dā·‘aṯ
knowledge ,
וּפְנֵי
ū·p̄ə·nē
but the mouth
כְ֝סִילִ֗ים
ḵə·sî·lîm
of a fool
יִרְעֶ֥ה
yir·‘eh
feeds on
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ
folly .
15 All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
כָּל־
kāl-
All
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
עָנִ֣י
‘ā·nî
of the oppressed
רָעִ֑ים
rā·‘îm
are bad ,
וְטֽוֹב־
wə·ṭō·wḇ-
but a cheerful
לֵ֝֗ב
lêḇ
heart
תָמִֽיד׃
ṯā·mîḏ
has a continual
מִשְׁתֶּ֥ה
miš·teh
feast .
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
טוֹב־
ṭō·wḇ-
Better
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
a little
בְּיִרְאַ֣ת
bə·yir·’aṯ
with the fear
יְהוָ֑ה
Yah·weh
of the LORD
רָ֝֗ב
rāḇ
than great
מֵאוֹצָ֥ר
mê·’ō·w·ṣār
treasure
וּמְה֥וּמָה
ū·mə·hū·māh
with turmoil
בֽוֹ׃
ḇōw
.
17 Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
ט֤וֹב
ṭō·wḇ
Better
אֲרֻחַ֣ת
’ă·ru·ḥaṯ
a dish
יָ֭רָק
yā·rāq
of vegetables
שָׁ֑ם
šām
where
וְאַהֲבָה־
wə·’a·hă·ḇāh-
there is love
אָ֝ב֗וּס
’ā·ḇūs
than a fattened
מִשּׁ֥וֹר
miš·šō·wr
ox
וְשִׂנְאָה־
wə·śin·’āh-
with hatred
בֽוֹ׃
ḇōw
.
18 A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
חֵ֭מָה
ḥê·māh
A hot-tempered
אִ֣ישׁ
’îš
man
יְגָרֶ֣ה
yə·ḡā·reh
stirs up
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn
strife ,
וְאֶ֥רֶך
wə·ʾɛ·rɛḵ
but he who is slow
אַ֝פַּ֗יִם
’ap·pa·yim
to anger
יַשְׁקִ֥יט
yaš·qîṭ
calms
רִֽיב׃
rîḇ
dispute .
19 The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way
עָ֭צֵל
‘ā·ṣêl
of the slacker
כִּמְשֻׂ֣כַת
kim·śu·ḵaṯ
is like a hedge
חָ֑דֶק
ḥā·ḏeq
of thorns ,
וְאֹ֖רַח
wə·’ō·raḥ
but the path
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright
סְלֻלָֽה׃
sə·lu·lāh
is a highway .
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
חָ֭כָם
ḥā·ḵām
A wise
בֵּ֣ן
bên
son
יְשַׂמַּח־
yə·śam·maḥ-
brings joy
אָ֑ב
’āḇ
to his father ,
וּכְסִ֥יל
ū·ḵə·sîl
but a foolish
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām
man
בּוֹזֶ֥ה
bō·w·zeh
despises
אִמּֽוֹ׃
’im·mōw
his mother .
21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
אִ֭וֶּלֶת
’iw·we·leṯ
Folly
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
is joy
לַחֲסַר־
la·ḥă·sar-
to one who lacks
לֵ֑ב
lêḇ
judgment ,
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
but a man
תְּ֝בוּנָ֗ה
tə·ḇū·nāh
of understanding
לָֽכֶת׃
lå̄·ḵɛṯ
walks
יְיַשֶׁר־
yə·yaš·šer-
a straight path .
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
מַ֭חֲשָׁבוֹת
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ
Plans
הָפֵ֣ר
hā·p̄êr
fail
בְּאֵ֣ין
bə·’ên
for lack
ס֑וֹד
sō·wḏ
of counsel ,
וּבְרֹ֖ב
ū·ḇə·rōḇ
but with many
יוֹעֲצִ֣ים
yō·w·‘ă·ṣîm
advisers
תָּקֽוּם׃
tā·qūm
they succeed .
23 A man takes joy in a fitting reply—and how good is a timely word!
לָ֭אִישׁ
lā·’îš
A man
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
takes joy
בְּמַעֲנֵה־
bə·ma·‘ă·nêh-
in a fitting reply
פִ֑יו
p̄îw
. . . —
מַה־
mah-
and how
טּֽוֹב׃
ṭō·wḇ
good is
בְּעִתּ֣וֹ
bə·‘it·tōw
a timely
וְדָבָ֖ר
wə·ḏā·ḇār
word !
24 The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol.
אֹ֣רַח
’ō·raḥ
The path
חַ֭יִּים
ḥay·yîm
of life
לְמַ֣עְלָה
lə·ma‘·lāh
[leads] upward
לְמַשְׂכִּ֑יל
lə·maś·kîl
for the wise ,
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
that
ס֝֗וּר
sūr
he may avoid
מָֽטָּה׃
māṭ·ṭāh
going down
מִשְּׁא֥וֹל
miš·šə·’ō·wl
to Sheol .
25 The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
יְהוָ֑ה
Yah·weh
The LORD
יִסַּ֥ח׀
yis·saḥ
tears down
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
גֵּ֭אִים
gê·’îm
of the proud ,
וְ֝יַצֵּ֗ב
wə·yaṣ·ṣêḇ
but He protects
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the boundaries
אַלְמָנָֽה׃
’al·mā·nāh
of the widow .
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
יְ֭הוָה
Yah·weh
The LORD
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
detests
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
the thoughts
רָ֑ע
rā‘
of the wicked ,
אִמְרֵי־
’im·rê-
but the words
וּ֝טְהֹרִ֗ים
ū·ṭə·hō·rîm
of the pure
נֹֽעַם׃
nō·‘am
are pleasant [to Him] .
27 He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
בּוֹצֵ֣עַ
bō·w·ṣê·a‘
He who is greedy
בָּ֑צַע
bā·ṣa‘
for unjust gain
עֹכֵ֣ר
‘ō·ḵêr
brings trouble
בֵּ֭יתוֹ
bê·ṯōw
on his household ,
וְשׂוֹנֵ֖א
wə·śō·w·nê
but he who hates
מַתָּנֹ֣ת
mat·tā·nōṯ
bribes
יִחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh
will live .
28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
לֵ֣ב
lêḇ
The heart
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
ponders
לַעֲנ֑וֹת
la·‘ă·nō·wṯ
how to answer ,
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
יַבִּ֥יעַ
yab·bî·a‘
blurts out
רָעֽוֹת׃
rā·‘ō·wṯ
evil .
29 The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
יְ֭הוָה
Yah·weh
The LORD
רָח֣וֹק
rā·ḥō·wq
is far
מֵרְשָׁעִ֑ים
mê·rə·šā·‘îm
from the wicked ,
יִשְׁמָֽע׃
yiš·mā‘
but He hears
וּתְפִלַּ֖ת
ū·ṯə·p̄il·laṯ
the prayer
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous .
30 The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
מְֽאוֹר־
mə·’ō·wr-
The light
עֵ֭ינַיִם
‘ê·na·yim
of the eyes
יְשַׂמַּֽח־
yə·śam·maḥ-
cheers
לֵ֑ב
lêḇ
the heart ,
ט֝וֹבָ֗ה
ṭō·w·ḇāh
[and] good
שְׁמוּעָ֥ה
šə·mū·‘āh
news
תְּדַשֶּׁן־
tə·ḏaš·šen-
nourishes
עָֽצֶם׃
‘ā·ṣem
the bones .
31 He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
אֹ֗זֶן
’ō·zen
vvv
שֹׁ֭מַעַת
šō·ma·ʿaṯ
He who listens to
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm
life-giving
תּוֹכַ֣חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ
reproof
תָּלִֽין׃
tā·lîn
will dwell
בְּקֶ֖רֶב
bə·qe·reḇ
among
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
the wise .
32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
פּוֹרֵ֣עַ
pō·w·rê·a‘
He who ignores
מ֭וּסָר
mū·så̄r
discipline
מוֹאֵ֣ס
mō·w·’ês
despises
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw
himself ,
וְשׁוֹמֵ֥עַ
wə·šō·w·mê·a‘
but whoever heeds
תּ֝וֹכַ֗חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ
correction
ק֣וֹנֶה
qō·w·neh
gains
לֵּֽב׃
lêḇ
understanding .
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
מוּסַ֣ר
mū·sar
[is] the instruction
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
of wisdom ,
עֲנָוָֽה׃
‘ă·nā·wāh
and humility
וְלִפְנֵ֖י
wə·lip̄·nê
comes before
כָב֣וֹד
ḵā·ḇō·wḏ
honor .