Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Hallelujah! Praise the LORD, O my soul.
הַֽלְלוּ־
hal·lū-
Hallelujah
יָ֡הּ
yāh
. . . !
הַלְלִ֥י
hal·lî
Praise
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD ,
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî
O my soul
אֶת־
’eṯ-
- .
2 I will praise the LORD all my life; I will sing praises to my God while I have my being.
אֲהַלְלָ֣ה
’ă·hal·lāh
I will praise
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
בְּחַיָּ֑י
bə·ḥay·yāy
all my life ;
אֲזַמְּרָ֖ה
’ă·zam·mə·rāh
I will sing praises
לֵֽאלֹהַ֣י
lê·lō·hay
to my God
בְּעוֹדִֽי׃
bə·‘ō·w·ḏî
while I have my being .
3 Put not your trust in princes, in mortal man, who cannot save.
אַל־
’al-
Put not
תִּבְטְח֥וּ
tiḇ·ṭə·ḥū
your trust
בִנְדִיבִ֑ים
ḇin·ḏî·ḇîm
in princes ,
בְּבֶן־
bə·ḇen-
in mortal
אָדָ֓ם׀
’ā·ḏām
man ,
שֶׁ֤אֵֽין
še·’ên
who cannot
תְשׁוּעָֽה׃
ṯə·šū·‘āh
save .
4 When his spirit departs, he returns to the ground; on that very day his plans perish.
ר֭וּחוֹ
rū·ḥōw
When his spirit
תֵּצֵ֣א
tê·ṣê
departs ,
יָשֻׁ֣ב
yā·šuḇ
he returns
לְאַדְמָת֑וֹ
lə·’aḏ·mā·ṯōw
to the ground ;
הַ֝ה֗וּא
ha·hū
on that
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
very day
עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃
‘eš·tō·nō·ṯāw
his plans
אָבְד֥וּ
’ā·ḇə·ḏū
perish .
5 Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
אַשְׁרֵ֗י
’aš·rê
Blessed is he
בְּעֶזְר֑וֹ
bə·‘ez·rōw
whose help
שֶׁ֤אֵ֣ל
še·’êl
is the God
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob ,
שִׂ֝בְר֗וֹ
ḇə·rōw
whose hope
עַל־
‘al-
is in
יְהוָ֥ה
Yah·weh
the LORD
אֱלֹהָֽיו׃
’ĕ·lō·hāw
his God ,
6 the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them. He remains faithful forever.
עֹשֶׂ֤ה׀
‘ō·śeh
the Maker
שָׁ֘מַ֤יִם
šā·ma·yim
of heaven
וָאָ֗רֶץ
wā·’ā·reṣ
and earth ,
אֶת־
’eṯ-
-
הַיָּ֥ם
hay·yām
the sea ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
and everything
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
-
בָּ֑ם
bām
in them .
הַשֹּׁמֵ֖ר
haš·šō·mêr
He remains
אֱמֶ֣ת
’ĕ·meṯ
faithful
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām
forever .
7 He executes justice for the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free,
עֹשֶׂ֤ה
‘ō·śeh
He executes
מִשְׁפָּ֨ט׀
miš·pāṭ
justice
לָעֲשׁוּקִ֗ים
lā·‘ă·šū·qîm
for the oppressed
נֹתֵ֣ן
nō·ṯên
[and] gives
לֶ֭חֶם
le·ḥem
food
לָרְעֵבִ֑ים
lā·rə·‘ê·ḇîm
to the hungry .
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
The LORD
מַתִּ֥יר
mat·tîr
sets
אֲסוּרִֽים׃
’ă·sū·rîm
the prisoners {free} ,
8 the LORD opens the eyes of the blind, the LORD lifts those who are weighed down, the LORD loves the righteous.
יְהוָ֤ה׀
Yah·weh
the LORD
פֹּ֘קֵ֤חַ
pō·qê·aḥ
opens [the eyes of]
עִוְרִ֗ים
‘iw·rîm
the blind ,
יְ֭הוָה
Yah·weh
the LORD
זֹקֵ֣ף
zō·qêp̄
lifts
כְּפוּפִ֑ים
kə·p̄ū·p̄îm
those who are weighed down ,
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
the LORD
אֹהֵ֥ב
’ō·hêḇ
loves
צַדִּיקִֽים׃
ṣad·dî·qîm
the righteous .
9 The LORD protects foreigners; He sustains the fatherless and the widow, but the ways of the wicked He frustrates.
יְהוָ֤ה׀
Yah·weh
The LORD
שֹׁ֘מֵ֤ר
šō·mêr
protects
אֶת־
’eṯ-
-
גֵּרִ֗ים
gê·rîm
foreigners ;
יְעוֹדֵ֑ד
yə·‘ō·w·ḏêḏ
He sustains
יָת֣וֹם
yā·ṯō·wm
the fatherless
וְאַלְמָנָ֣ה
wə·’al·mā·nāh
and the widow ,
וְדֶ֖רֶךְ
wə·ḏe·reḵ
but the ways
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
יְעַוֵּֽת׃
yə·‘aw·wêṯ
He frustrates .
10 The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Hallelujah!
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
The LORD
יִמְלֹ֤ךְ
yim·lōḵ
reigns forever
לְעוֹלָ֗ם
lə·‘ō·w·lām
. . . ,
אֱלֹהַ֣יִךְ
’ĕ·lō·ha·yiḵ
your God ,
צִ֭יּוֹן
ṣî·yō·wn
O Zion ,
לְדֹ֥ר
lə·ḏōr
for all generations
וָדֹ֗ר
wā·ḏōr
. . . .
הַֽלְלוּ־
hal·lū-
Hallelujah
יָֽהּ׃
yāh
. . . !