Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer—it comes from lips free of deceit.
תְּפִלָּ֗ה
tə·p̄il·lāh
A prayer
לְדָ֫וִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David .
שִׁמְעָ֤ה
šim·‘āh
Hear ,
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
O LORD ,
צֶ֗דֶק
ṣe·ḏeq
my righteous plea ;
הַקְשִׁ֥יבָה
haq·šî·ḇāh
listen
רִנָּתִ֗י
rin·nā·ṯî
to my cry .
הַאֲזִ֥ינָה
ha·’ă·zî·nāh
Give ear
תְפִלָּתִ֑י
ṯə·p̄il·lā·ṯî
to my prayer —
שִׂפְתֵ֥י
śip̄·ṯê
[it comes] from lips
בְּ֝לֹ֗א
bə·lō
free of
מִרְמָֽה׃
mir·māh
deceit .
2 May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
מִשְׁפָּטִ֣י
miš·pā·ṭî
May my vindication
יֵצֵ֑א
yê·ṣê
come
מִ֭לְּפָנֶיךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
from Your presence ;
עֵ֝ינֶ֗יךָ
‘ê·ne·ḵā
may Your eyes
תֶּחֱזֶ֥ינָה
te·ḥĕ·ze·nāh
see
מֵישָׁרִֽים׃
mê·šā·rîm
what is right .
3 You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
בָּ֘חַ֤נְתָּ
bā·ḥan·tā
You have tried
לִבִּ֨י׀
lib·bî
my heart ;
פָּ֘קַ֤דְתָּ
pā·qaḏ·tā
You have visited
לַּ֗יְלָה
lay·lāh
[me] in the night .
צְרַפְתַּ֥נִי
ṣə·rap̄·ta·nî
You have tested me
תִּמְצָ֑א
tim·ṣā
and found
בַל־
ḇal-
no [evil] ;
זַ֝מֹּתִ֗י
zam·mō·ṯî
I have resolved
בַּל־
bal-
not
יַעֲבָר־
ya·‘ă·ḇār-
to sin
פִּֽי׃

with my mouth .
4 As for the deeds of men—by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
לִפְעֻלּ֣וֹת
lip̄·‘ul·lō·wṯ
As for the deeds
אָ֭דָם
’ā·ḏām
of men —
בִּדְבַ֣ר
biḏ·ḇar
by the word
שְׂפָתֶ֑יךָ
śə·p̄ā·ṯe·ḵā
of Your lips
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
שָׁ֝מַ֗רְתִּי
mar·tî
have avoided
אָרְח֥וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the ways
פָּרִֽיץ׃
pā·rîṣ
of the violent .
5 My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
אֲ֭שֻׁרַי
’ă·šu·ray
My steps
תָּמֹ֣ךְ
tā·mōḵ
have held
בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ
bə·ma‘·gə·lō·w·ṯe·ḵā
to Your paths ;
פְעָמָֽי׃
p̄ə·‘ā·māy
my feet
בַּל־
bal-
have not
נָמ֥וֹטּוּ
nā·mō·wṭ·ṭū
slipped .
6 I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
אֲנִֽי־
’ă·nî-
I
קְרָאתִ֣יךָ
qə·rā·ṯî·ḵā
call on You ,
אֵ֑ל
’êl
O God ,
כִֽי־
ḵî-
for
תַעֲנֵ֣נִי
ṯa·‘ă·nê·nî
You will answer me .
הַֽט־
haṭ-
Incline
אָזְנְךָ֥
’ā·zə·nə·ḵā
Your ear
לִ֝֗י

to me ;
שְׁמַ֣ע
šə·ma‘
hear
אִמְרָתִֽי׃
’im·rā·ṯî
my words .
7 Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
הַפְלֵ֣ה
hap̄·lêh
Show the wonders
חֲ֭סָדֶיךָ
ḥă·sā·ḏe·ḵā
of Your loving devotion ,
מוֹשִׁ֣יעַ
mō·wō·šî·a‘
You who save
בִּֽימִינֶֽךָ׃
bî·mî·ne·ḵā
by Your right hand
חוֹסִ֑ים
ḥō·w·sîm
those who seek refuge
מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים
mim·miṯ·qō·wm·mîm
from their foes .
8 Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
שָׁ֭מְרֵנִי
mə·rê·nî
Keep me
כְּאִישׁ֣וֹן
kə·’î·šō·wn
as the apple
בַּת־
baṯ-
of
עָ֑יִן
‘ā·yin
Your eye ;
תַּסְתִּירֵֽנִי׃
tas·tî·rê·nî
hide me
בְּצֵ֥ל
bə·ṣêl
in the shadow
כְּ֝נָפֶ֗יךָ
kə·nā·p̄e·ḵā
of Your wings
9 from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
from
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
the wicked
ז֣וּ

who
שַׁדּ֑וּנִי
šad·dū·nî
assail me ,
בְּ֝נֶ֗פֶשׁ
bə·ne·p̄eš
from my mortal
אֹיְבַ֥י
’ō·yə·ḇay
enemies
יַקִּ֥יפוּ
yaq·qî·p̄ū
who surround me .
עָלָֽי׃
‘ā·lāy
. . .
10 They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
סָּגְר֑וּ
sā·ḡə·rū
They have closed
חֶלְבָּ֥מוֹ
ḥel·bā·mōw
their callous [hearts] ;
פִּ֝֗ימוֹ
pî·mōw
their mouths
דִּבְּר֥וּ
dib·bə·rū
speak
בְגֵאֽוּת׃
ḇə·ḡê·’ūṯ
with arrogance .
11 They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
אַ֭שֻּׁרֵינוּ
’aš·šu·rê·nū
They have tracked us down ,
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
and now
סְבָבוּנִי
sə·ḇå̄·ḇū·nī
surround us ;
עֵינֵיהֶ֥ם
‘ê·nê·hem
their eyes
יָ֝שִׁ֗יתוּ
yā·šî·ṯū
are set
לִנְט֥וֹת
lin·ṭō·wṯ
to cast [us]
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ
to the ground ,
12 like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
דִּמְיֹנ֗וֹ
dim·yō·nōw
-
כְּ֭אַרְיֵה
kə·’ar·yêh
like a lion
יִכְס֣וֹף
yiḵ·sō·wp̄
greedy
לִטְר֑וֹף
liṭ·rō·wp̄
for prey ,
וְ֝כִכְפִ֗יר
wə·ḵiḵ·p̄îr
like a young lion
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
lurking
בְּמִסְתָּרִֽים׃
bə·mis·tā·rîm
in ambush .
13 Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
קוּמָ֤ה
qū·māh
Arise ,
יְהוָ֗ה
Yah·weh
O LORD ,
קַדְּמָ֣ה
qad·də·māh
confront
פָ֭נָיו
p̄ā·nāw
them !
הַכְרִיעֵ֑הוּ
haḵ·rî·‘ê·hū
Bring them to their knees ;
פַּלְּטָ֥ה
pal·lə·ṭāh
deliver
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî
me
מֵרָשָׁ֥ע
mê·rā·šā‘
from the wicked
חַרְבֶּֽךָ׃
ḥar·be·ḵā
by Your sword ,
14 from such men, O LORD, by Your hand—from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
מִֽמְתִ֥ים
mim·ṯîm
from such men ,
יְהוָ֡ה
Yah·weh
O LORD ,
יָדְךָ֨׀
yā·ḏə·ḵā
by Your hand —
מִֽמְתִ֬ים
mim·ṯîm
from men
מֵחֶ֗לֶד
mê·ḥe·leḏ
of the world
חֶלְקָ֥ם
ḥel·qām
whose portion
בַּֽחַיִּים֮
ba·ḥay·yîm
is in this life .
תְּמַלֵּ֪א
tə·mal·lê
May You fill
בִ֫טְנָ֥ם
ḇiṭ·nām
the bellies
וּצְפִינְךָ
ū·ṣə·p̄ī·nə·ḵå̄
of Your treasured [ones]
יִשְׂבְּע֥וּ
yiś·bə·‘ū
and satisfy
בָנִ֑ים
ḇā·nîm
their sons ,
וְהִנִּ֥יחוּ
wə·hin·nî·ḥū
so they leave
יִ֝תְרָ֗ם
yiṯ·rām
their abundance
לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
lə·‘ō·wl·lê·hem
to their children .
15 As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.
אֲנִ֗י
’ă·nî
As for me ,
אֶחֱזֶ֣ה
’e·ḥĕ·zeh
I will behold
פָנֶ֑יךָ
p̄ā·ne·ḵā
Your face
בְּ֭צֶדֶק
bə·ṣe·ḏeq
in righteousness ;
בְ֝הָקִ֗יץ
ḇə·hā·qîṣ
when I awake ,
אֶשְׂבְּעָ֥ה
’eś·bə·‘āh
I will be satisfied
תְּמוּנָתֶֽךָ׃
tə·mū·nā·ṯe·ḵā
in Your presence .