Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 For the choirmaster. A Psalm of David. Blessed is the one who cares for the poor; the LORD will deliver him in the day of trouble.
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ
of David .
אַ֭שְׁרֵי
’aš·rê
Blessed
מַשְׂכִּ֣יל
maś·kîl
[is] the one who cares
אֶל־
’el-
for
דָּ֑ל
dāl
the poor ;
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD
יְֽמַלְּטֵ֥הוּ
yə·mal·lə·ṭê·hū
will deliver him
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day
רָ֝עָ֗ה
rā·‘āh
of trouble .
2 The LORD will protect and preserve him; He will bless him in the land and refuse to surrender him to the will of his foes.
יְהוָ֤ה׀
Yah·weh
The LORD
יִשְׁמְרֵ֣הוּ
yiš·mə·rê·hū
will protect
וִֽ֭יחַיֵּהוּ
wî·ḥay·yê·hū
and preserve him ;
יֶאְשֹּׁר
yɛʾš·šōr
He will bless him
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land
וְאַֽל־
wə·’al-
and refuse
תִּ֝תְּנֵ֗הוּ
tit·tə·nê·hū
to surrender him
בְּנֶ֣פֶשׁ
bə·ne·p̄eš
to the will
אֹיְבָֽיו׃
’ō·yə·ḇāw
of his foes .
3 The LORD will sustain him on his bed of illness and restore him from his bed of sickness.
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
The LORD
יִ֭סְעָדֶנּוּ
yis·‘ā·ḏen·nū
will sustain him
עַל־
‘al-
on
עֶ֣רֶשׂ
‘e·reś
his bed
דְּוָ֑י
də·wāy
of illness
הָפַ֥כְתָּ
hā·p̄aḵ·tā
and restore him
מִ֝שְׁכָּב֗וֹ
miš·kā·ḇōw
from his bed
כָּל־
kāl-
. . .
בְחָלְיֽוֹ׃
ḇə·ḥā·lə·yōw
of sickness .
4 I said, “O LORD, be gracious to me; heal me, for I have sinned against You.”
אֲ‍ֽנִי־
’ănî-
I
אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
said ,
יְהוָ֣ה
Yah·weh
“ O LORD ,
חָנֵּ֑נִי
ḥān·nê·nî
be gracious to me ;
רְפָאָ֥ה
rə·p̄ā·’āh
heal
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî
me ,
כִּי־
kî-
for
חָטָ֥אתִי
ḥā·ṭā·ṯî
I have sinned
לָֽךְ׃
lāḵ
against You . ”
5 My enemies say with malice: “When will he die and be forgotten?”
אוֹיְבַ֗י
’ō·wy·ḇay
My enemies
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
say
רַ֣ע
ra‘
with malice
לִ֑י

:
מָתַ֥י
mā·ṯay
“ When
יָ֝מ֗וּת
yā·mūṯ
will he die
וְאָבַ֥ד
wə·’ā·ḇaḏ
and be forgotten
שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw
. . . ? ”
6 My visitor speaks falsehood; he gathers slander in his heart; he goes out and spreads it abroad.
וְאִם־
wə·’im-
My visitor
בָּ֤א

. . .
לִרְא֨וֹת׀
lir·’ō·wṯ
. . .
יְדַבֵּ֗ר
yə·ḏab·bêr
speaks
שָׁ֤וְא
šāw
falsehood ;
יִקְבָּץ־
yiq·bāṣ-
he gathers
אָ֥וֶן
’ā·wen
slander
ל֑וֹ
lōw
in his
לִבּ֗וֹ
lib·bōw
heart ;
יֵצֵ֖א
yê·ṣê
he goes
לַח֣וּץ
la·ḥūṣ
out
יְדַבֵּֽר׃
yə·ḏab·bêr
and spreads it abroad .
7 All who hate me whisper against me; they imagine the worst for me:
כָּל־
kāl-
All
שֹׂנְאָ֑י
śō·nə·’āy
who hate
עָלַ֓י׀
‘ā·lay
me
יִ֭תְלַחֲשׁוּ
yiṯ·la·ḥă·šū
whisper
יַ֗חַד
ya·ḥaḏ
. . .
עָלַ֣י
‘ā·lay
against me ;
יַחְשְׁב֖וּ
yaḥ·šə·ḇū
they imagine
רָעָ֣ה
rā·‘āh
the worst
לִֽי׃

for me :
8 “A vile disease has been poured into him; he will never get up from where he lies!”
בְּ֭לִיַּעַל
bə·lî·ya·‘al
“ A vile
דְּֽבַר־
də·ḇar-
disease
יָצ֣וּק
yā·ṣūq
has been poured
בּ֑וֹ
bōw
into him ;
לֹא־
lō-
he will never
יוֹסִ֥יף
yō·w·sîp̄
. . .
לָקֽוּם׃
lā·qūm
get up
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
from where
שָׁ֝כַ֗ב
ḵaḇ
he lies ! ”
9 Even my close friend whom I trusted, the one who shared my bread, has lifted up his heel against me.
גַּם־
gam-
Even
אִ֤ישׁ
’îš
my close friend
שְׁלוֹמִ֨י׀
šə·lō·w·mî
. . .
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
whom
בָּטַ֣חְתִּי
bā·ṭaḥ·tî
I trusted
ב֭וֹ
ḇōw
,
אוֹכֵ֣ל
’ō·w·ḵêl
the one who shared
לַחְמִ֑י
laḥ·mî
my bread ,
הִגְדִּ֖יל
hiḡ·dîl
has lifted up
עָקֵֽב׃
‘ā·qêḇ
[his] heel
עָלַ֣י
‘ā·lay
against me .
10 But You, O LORD, be gracious to me and raise me up, that I may repay them.
וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
But You ,
יְהוָ֗ה
Yah·weh
O LORD ,
חָנֵּ֥נִי
ḥān·nê·nî
be gracious to me
וַהֲקִימֵ֑נִי
wa·hă·qî·mê·nî
and raise me up ,
וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה
wa·’ă·šal·lə·māh
that I may repay
לָהֶֽם׃
lā·hem
them .
11 By this I know that You delight in me, for my enemy does not triumph over me.
בְּזֹ֣את
bə·zōṯ
By this
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know
כִּֽי־
kî-
that
חָפַ֣צְתָּ
ḥā·p̄aṣ·tā
You delight
בִּ֑י

in me ,
כִּ֤י

for
אֹיְבִ֣י
’ō·yə·ḇî
my enemy
לֹֽא־
lō-
does not
יָרִ֖יעַ
yā·rî·a‘
triumph
עָלָֽי׃
‘ā·lāy
over me .
12 In my integrity You uphold me and set me in Your presence forever.
וַאֲנִ֗י
wa·’ă·nî
In my
בְּ֭תֻמִּי
bə·ṯum·mî
integrity
תָּמַ֣כְתָּ
tā·maḵ·tā
You uphold
בִּ֑י

me
וַתַּצִּיבֵ֖נִי
wat·taṣ·ṣî·ḇê·nî
and set me
לְפָנֶ֣יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
in Your presence
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām
forever .
13 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
בָּ֘ר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed be
יְהוָ֨ה׀
Yah·weh
the LORD ,
אֱלֹ֘הֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the God
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl
of Israel ,
מֵֽ֭הָעוֹלָם
mê·hā·‘ō·w·lām
from everlasting
וְעַ֥ד
wə·‘aḏ
to
הָעוֹלָ֗ם
hā·‘ō·w·lām
everlasting .
אָ֘מֵ֥ן׀
’ā·mên
Amen
וְאָמֵֽן׃
wə·’ā·mên
and Amen .