Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
עַֽל־
‘al-
According to
הַגִּתִּ֗ית
hag·git·tîṯ
Gittith .
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ
of David .
יְהוָ֤ה
Yah·weh
O LORD ,
אֲדֹנֵ֗ינוּ
’ă·ḏō·nê·nū
our Lord ,
מָֽה־
māh-
how
אַדִּ֣יר
’ad·dîr
majestic
שִׁ֭מְךָ
mə·ḵā
is Your name
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth !
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
You
תְּנָ֥ה
tə·nāh
have set
ה֝וֹדְךָ֗
hō·wḏ·ḵā
Your glory
עַל־
‘al-
above
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim
the heavens .
2 From the mouths of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
מִפִּ֤י
mip·pî
From the mouths
עֽוֹלְלִ֨ים׀
‘ō·wl·lîm
of children
וְֽיֹנְקִים֮
wə·yō·nə·qîm
and infants
יִסַּ֪דְתָּ֫
yis·saḏ·tā
You have ordained
עֹ֥ז
‘ōz
praise
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
on account of
צוֹרְרֶ֑יךָ
ṣō·wr·re·ḵā
Your adversaries ,
לְהַשְׁבִּ֥ית
lə·haš·bîṯ
to silence
א֝וֹיֵ֗ב
’ō·w·yêḇ
the enemy
וּמִתְנַקֵּֽם׃
ū·miṯ·naq·qêm
and avenger .
3 When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
כִּֽי־
kî-
When
אֶרְאֶ֣ה
’er·’eh
I behold
שָׁ֭מֶיךָ
me·ḵā
Your heavens ,
מַעֲשֵׂ֣י
ma·‘ă·śê
the work
אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ
’eṣ·bə·‘ō·ṯe·ḵā
of Your fingers ,
יָרֵ֥חַ
yā·rê·aḥ
the moon
וְ֝כוֹכָבִ֗ים
wə·ḵō·w·ḵā·ḇîm
and the stars ,
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which
כּוֹנָֽנְתָּה׃
kō·w·nā·nə·tāh
You have set in place —
4 what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
מָֽה־
māh-
what
אֱנ֥וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
is man
כִּֽי־
kî-
that
תִזְכְּרֶ֑נּוּ
ṯiz·kə·ren·nū
You are mindful [of him] ,
וּבֶן־
ū·ḇen-
or the son
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām
of man
כִּ֣י

that
תִפְקְדֶֽנּוּ׃
ṯip̄·qə·ḏen·nū
You care for him ?
5 You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor.
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ
wat·tə·ḥas·sə·rê·hū
You made him a little
מְּ֭עַט
mə·‘aṭ
lower
מֵאֱלֹהִ֑ים
mê·’ĕ·lō·hîm
than the angels ;
תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
tə·‘aṭ·ṭə·rê·hū
You crowned him
וְכָב֖וֹד
wə·ḵā·ḇō·wḏ
with glory
וְהָדָ֣ר
wə·hā·ḏār
and honor .
6 You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ
tam·šî·lê·hū
You made him ruler
בְּמַעֲשֵׂ֣י
bə·ma·‘ă·śê
of the works
יָדֶ֑יךָ
yā·ḏe·ḵā
of Your hands ;
שַׁ֣תָּה
šat·tāh
You have placed
כֹּ֝ל
kōl
everything
תַֽחַת־
ṯa·ḥaṯ-
under
רַגְלָֽיו׃
raḡ·lāw
his feet :
7 all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
כֻּלָּ֑ם
kul·lām
all
צֹנֶ֣ה
ṣō·neh
sheep
וַאֲלָפִ֣ים
wa·’ă·lā·p̄îm
and oxen ,
וְ֝גַ֗ם
wə·ḡam
and even
בַּהֲמ֥וֹת
ba·hă·mō·wṯ
the beasts
שָׂדָֽי׃
śā·ḏāy
of the field ,
8 the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
צִפּ֣וֹר
ṣip·pō·wr
the birds
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
of the air
וּדְגֵ֣י
ū·ḏə·ḡê
and the fish
הַיָּ֑ם
hay·yām
of the sea ,
עֹ֝בֵ֗ר
‘ō·ḇêr
all that swim
אָרְח֥וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths
יַמִּֽים׃
yam·mîm
of the seas .
9 O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!
יְהוָ֥ה
Yah·weh
O LORD ,
אֲדֹנֵ֑ינוּ
’ă·ḏō·nê·nū
our Lord ,
מָֽה־
māh-
how
אַדִּ֥יר
’ad·dîr
majestic
שִׁ֝מְךָ֗
mə·ḵā
is Your name
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
the earth !