Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 A Psalm of Asaph. God presides in the divine assembly; He renders judgment among the gods:
מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְאָ֫סָ֥ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
’ĕlō·hîm
God
נִצָּ֥ב
niṣ·ṣāḇ
presides
אֵ֑ל
’êl
in the divine
בַּעֲדַת־
ba·‘ă·ḏaṯ-
assembly ;
יִשְׁפֹּֽט׃
yiš·pōṭ
He renders judgment
בְּקֶ֖רֶב
bə·qe·reḇ
among
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
the gods :
2 “How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
עַד־
‘aḏ-
“ How long
מָתַ֥י
mā·ṯay
. . .
תִּשְׁפְּטוּ־
tiš·pə·ṭū-
will you judge
עָ֑וֶל
‘ā·wel
unjustly
וּפְנֵ֥י
ū·p̄ə·nê
and show partiality
תִּשְׂאוּ־
tiś·’ū-
. . .
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm
to the wicked ?
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
3 Defend the cause of the weak and fatherless; uphold the rights of the afflicted and oppressed.
שִׁפְטוּ־
šip̄·ṭū-
Defend the cause
דַ֥ל
ḏal
of the weak
וְיָת֑וֹם
wə·yā·ṯō·wm
and fatherless ;
הַצְדִּֽיקוּ׃
haṣ·dî·qū
uphold the rights
עָנִ֖י
‘ā·nî
of the afflicted
וָרָ֣שׁ
wā·rāš
and oppressed .
4 Rescue the weak and needy; save them from the hand of the wicked.
פַּלְּטוּ־
pal·lə·ṭū-
Rescue
דַ֥ל
ḏal
the weak
וְאֶבְי֑וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy ;
הַצִּֽילוּ׃
haṣ·ṣî·lū
save them
מִיַּ֖ד
mî·yaḏ
from the hand
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked .
5 They do not know or understand; they wander in the darkness; all the foundations of the earth are shaken.
לֹ֤א

They do not
יָֽדְע֨וּ׀
yā·ḏə·‘ū
know
וְלֹ֥א
wə·lō
. . .
יָבִ֗ינוּ
yā·ḇî·nū
or understand ;
יִתְהַלָּ֑כוּ
yiṯ·hal·lā·ḵū
they wander
בַּחֲשֵׁכָ֥ה
ba·ḥă·šê·ḵāh
in the darkness ;
כָּל־
kāl-
all
מ֥וֹסְדֵי
mō·ws·ḏê
the foundations
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ
of the earth
יִ֝מּ֗וֹטוּ
yim·mō·w·ṭū
are shaken .
6 I have said, ‘You are gods; you are all sons of the Most High.’
אֲ‍ֽנִי־
’ănî-
I
אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
have said ,
אַתֶּ֑ם
’at·tem
‘ You
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
are gods ;
כֻּלְּכֶֽם׃
kul·lə·ḵem
you are all
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
sons
עֶלְי֣וֹן
‘el·yō·wn
of the Most High . ’
7 But like mortals you will die, and like rulers you will fall.”
אָ֭כֵן
’ā·ḵên
But
כְּאָדָ֣ם
kə·’ā·ḏām
like mortals
תְּמוּת֑וּן
tə·mū·ṯūn
you will die ,
וּכְאַחַ֖ד
ū·ḵə·’a·ḥaḏ
and like
הַשָּׂרִ֣ים
haś·śā·rîm
rulers
תִּפֹּֽלוּ׃
tip·pō·lū
you will fall . ”
8 Arise, O God, judge the earth, for all the nations are Your inheritance.
קוּמָ֣ה
qū·māh
Arise ,
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
O God ,
שָׁפְטָ֣ה
šā·p̄ə·ṭāh
judge
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth ,
כִּֽי־
kî-
for
בְּכָל־
bə·ḵāl
all
הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim
the nations
אַתָּ֥ה
’at·tāh
are Your
תִ֝נְחַ֗ל
ṯin·ḥal
inheritance .