Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
מַ֝שְׂכִּ֗יל
maś·kîl
A Maskil
לְאֵיתָ֥ן
lə·’ê·ṯān
of Ethan
הָֽאֶזְרָחִֽי׃
hā·’ez·rā·ḥî
the Ezrahite .
אָשִׁ֑ירָה
’ā·šî·rāh
I will sing
חַֽסְדֵ֣י
ḥas·ḏê
of the loving devotion
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
עוֹלָ֣ם
‘ō·w·lām
forever ;
בְּפִֽי׃
bə·p̄î
with my mouth
אוֹדִ֖יעַ
’ō·w·ḏî·a‘
I will proclaim
אֱמוּנָתְךָ֣
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness
לְדֹ֥ר
lə·ḏōr
to all
וָדֹ֓ר׀
wā·ḏōr
generations .
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
כִּֽי־
kî-
For
אָמַ֗רְתִּי
’ā·mar·tî
I have said ,
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
“ Loving devotion
יִבָּנֶ֑ה
yib·bā·neh
is built up
ע֭וֹלָם
‘ō·w·lām
forever ;
שָׁמַ֓יִם׀
šā·ma·yim
in the heavens
תָּכִ֖ן
tā·ḵin
You establish
אֱמוּנָתְךָ֣
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness
בָהֶֽם׃
ḇā·hem
- . ”
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
כָּרַ֣תִּֽי
kā·rat·tî
You said, “I have made
בְ֭רִית
ḇə·rîṯ
a covenant
לִבְחִירִ֑י
liḇ·ḥî·rî
with My chosen one ,
נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי
niš·ba‘·tî
I have sworn
לְדָוִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
to David
עַבְדִּֽי׃
‘aḇ·dî
My servant :
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’” Selah
אָכִ֣ין
’ā·ḵîn
‘ I will establish
זַרְעֶ֑ךָ
zar·‘e·ḵā
your offspring
עַד־
‘aḏ-
forever
ע֭וֹלָם
‘ō·w·lām
. . .
וּבָנִ֨יתִי
ū·ḇā·nî·ṯî
and build up
כִּסְאֲךָ֣
kis·’ă·ḵā
your throne
לְדֹר־
lə·ḏōr-
for all generations
וָד֖וֹר
wā·ḏō·wr
. . . . ’”
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
5 The heavens praise Your wonders, O LORD—Your faithfulness as well—in the assembly of the holy ones.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
The heavens
וְי֘וֹד֤וּ
wə·yō·w·ḏū
praise
פִּלְאֲךָ֣
pil·’ă·ḵā
Your wonders ,
יְהוָ֑ה
Yah·weh
O LORD —
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness
אַף־
’ap̄-
as well —
בִּקְהַ֥ל
biq·hal
in the assembly
קְדֹשִֽׁים׃
qə·ḏō·šîm
of the holy ones .
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
כִּ֤י

For
מִ֣י

who
בַ֭שַּׁחַק
ḇaš·ša·ḥaq
in the skies
יַעֲרֹ֣ךְ
ya·‘ă·rōḵ
can compare
לַיהוָ֑ה
Yah·weh
with the LORD ?
בִּבְנֵ֥י
biḇ·nê
Who among the heavenly beings
אֵלִים׃
ʾē·līm
. . .
יִדְמֶ֥ה
yiḏ·meh
is like
לַ֝יהוָ֗ה
Yah·weh
the LORD ?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
בְּסוֹד־
bə·sō·wḏ-
In the council
קְדֹשִׁ֣ים
qə·ḏō·šîm
of the holy ones ,
אֵ֣ל
’êl
God
רַבָּ֑ה
rab·bāh
is greatly
נַ֭עֲרָץ
na·‘ă·rāṣ
feared ,
וְ֝נוֹרָ֗א
wə·nō·w·rā
and awesome
עַל־
‘al-
above
כָּל־
kāl-
all
סְבִיבָֽיו׃
sə·ḇî·ḇāw
who surround Him .
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
יְהוָ֤ה׀
Yah·weh
O LORD
אֱלֹ֘הֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God
צְבָא֗וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ,
מִֽי־
mî-
who
כָֽמ֖וֹךָ
ḵā·mō·w·ḵā
is like You ?
חֲסִ֥ין׀
ḥă·sîn
O mighty
יָ֑הּ
yāh
LORD ,
וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗
we·’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness
סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·ḵā
surrounds You .
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You
מ֭וֹשֵׁל
mō·wō·šêl
rule
בְּגֵא֣וּת
bə·ḡê·’ūṯ
the raging
הַיָּ֑ם
hay·yām
sea ;
גַ֝לָּ֗יו
ḡal·lāw
when its waves
בְּשׂ֥וֹא
bə·śō·w
mount up ,
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You
תְשַׁבְּחֵֽם׃
ṯə·šab·bə·ḥêm
still them .
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You
דִכִּ֣אתָ
ḏik·ki·ṯā
crushed
רָ֑הַב
rā·haḇ
Rahab
כֶחָלָ֣ל
ḵe·ḥā·lāl
like a carcass ;
פִּזַּ֥רְתָּ
piz·zar·tā
You scattered
אוֹיְבֶֽיךָ׃
’ō·wy·ḇe·ḵā
Your enemies
עֻ֝זְּךָ֗
‘uz·zə·ḵā
with Your mighty
בִּזְר֥וֹעַ
biz·rō·w·a‘
arm .
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
The heavens
לְךָ֣
lə·ḵā
are Yours ,
אַף־
’ap̄-
and also
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ
the earth
לְךָ֥
lə·ḵā
.
תֵּבֵ֥ל
tê·ḇêl
The earth
וּ֝מְלֹאָ֗הּ
ū·mə·lō·’āh
and its fullness
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You
יְסַדְתָּֽם׃
yə·saḏ·tām
founded .
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
צָפ֣וֹן
ṣā·p̄ō·wn
North
וְ֭יָמִין
wə·yā·mîn
and south
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You
בְרָאתָ֑ם
ḇə·rā·ṯām
created ;
תָּב֥וֹר
tā·ḇō·wr
Tabor
וְ֝חֶרְמ֗וֹן
wə·ḥer·mō·wn
and Hermon
יְרַנֵּֽנוּ׃
yə·ran·nê·nū
shout for joy
בְּשִׁמְךָ֥
bə·šim·ḵā
at Your name .
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
לְךָ֣
lə·ḵā
גְּבוּרָ֑ה
gə·ḇū·rāh
Mighty
עִם־
‘im-
is Your
זְ֭רוֹעַ
zə·rō·w·a‘
arm ;
תָּעֹ֥ז
tā·‘ōz
strong is
יָ֝דְךָ֗
yā·ḏə·ḵā
Your hand .
יְמִינֶֽךָ׃
yə·mî·ne·ḵā
Your right hand
תָּר֥וּם
tā·rūm
is exalted .
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
צֶ֣דֶק
ṣe·ḏeq
Righteousness
וּ֭מִשְׁפָּט
ū·miš·pāṭ
and justice
מְכ֣וֹן
mə·ḵō·wn
are the foundation
כִּסְאֶ֑ךָ
kis·’e·ḵā
of Your throne ;
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
loving devotion
וֶ֝אֱמֶ֗ת
we·’ĕ·meṯ
and faithfulness
יְֽקַדְּמ֥וּ
yə·qad·də·mū
go
פָנֶֽיךָ׃
p̄ā·ne·ḵā
before You .
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
אַשְׁרֵ֣י
’aš·rê
Blessed
הָ֭עָם
hā·‘ām
are those
יוֹדְעֵ֣י
yō·wḏ·‘ê
who know
תְרוּעָ֑ה
ṯə·rū·‘āh
the joyful sound ,
יְהַלֵּכֽוּן׃
yə·hal·lê·ḵūn
who walk ,
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
O LORD ,
בְּֽאוֹר־
bə·’ō·wr-
in the light
פָּנֶ֥יךָ
pā·ne·ḵā
of Your presence .
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
יְגִיל֣וּן
yə·ḡî·lūn
They rejoice
בְּ֭שִׁמְךָ
bə·šim·ḵā
in Your name
כָּל־
kāl-
all day long
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm
. . . ,
וּבְצִדְקָתְךָ֥
ū·ḇə·ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
and in Your righteousness
יָרֽוּמוּ׃
yā·rū·mū
they exult .
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
כִּֽי־
kî-
For
אָ֑תָּה
’āt·tāh
You
תִפְאֶ֣רֶת
ṯip̄·’e·reṯ
[are] the glory
עֻזָּ֣מוֹ
‘uz·zā·mōw
of their strength ,
וּ֝בִרְצֹנְךָ֗
ū·ḇir·ṣō·nə·ḵā
and by Your favor
קַרְנֵֽנוּ׃
qar·nê·nū
our horn
תָּרִים
tå̄·rīm
is exalted .
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
כִּ֣י

Surely
מָֽגִנֵּ֑נוּ
mā·ḡin·nê·nū
our shield
לַֽ֭יהוָה
Yah·weh
belongs to the LORD ,
מַלְכֵּֽנוּ׃
mal·kê·nū
and our king
וְלִקְד֖וֹשׁ
wə·liq·ḏō·wōš
to the Holy
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
One of Israel .
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
אָ֤ז
’āz
You once
דִּבַּ֥רְתָּֽ־
dib·bar·tā-
spoke
בְחָ֡זוֹן
ḇə·ḥā·zō·wn
in a vision ;
לַֽחֲסִידֶ֗יךָ
la·ḥă·sî·ḏe·ḵā
to Your godly ones
וַתֹּ֗אמֶר
wat·tō·mer
You said ,
שִׁוִּ֣יתִי
šiw·wî·ṯî
“ I have bestowed
עֵ֭זֶר
‘ê·zer
help
עַל־
‘al-
on
גִּבּ֑וֹר
gib·bō·wr
a warrior ;
הֲרִימ֖וֹתִי
hă·rî·mō·w·ṯî
I have exalted
בָח֣וּר
ḇā·ḥūr
one chosen
מֵעָֽם׃
mê·‘ām
from the people .
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
מָ֭צָאתִי
mā·ṣā·ṯî
I have found
עַבְדִּ֑י
‘aḇ·dî
My servant
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David ;
קָדְשִׁ֣י
qāḏ·šî
with My sacred
בְּשֶׁ֖מֶן
bə·še·men
oil
מְשַׁחְתִּֽיו׃
mə·šaḥ·tîw
I have anointed him .
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
יָ֭דִי
yā·ḏî
My hand
תִּכּ֣וֹן
tik·kō·wn
will sustain him
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw
- ;
אַף־
’ap̄-
surely
זְרוֹעִ֥י
zə·rō·w·‘î
My arm
תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
ṯə·’am·mə·ṣen·nū
will strengthen him .
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
לֹֽא־
lō-
No
אוֹיֵ֣ב
’ō·w·yêḇ
enemy
יַשִּׁ֣א
yaš·ši
will exact tribute
בּ֑וֹ
bōw
;
לֹ֣א

no
עַ֝וְלָ֗ה
‘aw·lāh
wicked
וּבֶן־
ū·ḇen-
man
יְעַנֶּֽנּוּ׃
yə·‘an·nen·nū
will oppress him .
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
וְכַתּוֹתִ֣י
wə·ḵat·tō·w·ṯî
I will crush
צָרָ֑יו
ṣā·rāw
his foes
מִפָּנָ֣יו
mip·pā·nāw
before him
אֶגּֽוֹף׃
’eg·gō·wp̄
and strike down
וּמְשַׂנְאָ֥יו
ū·mə·śan·’āw
those who hate him .
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י
we·’e·mū·nā·ṯî
My faithfulness
וְחַסְדִּ֣י
wə·ḥas·dî
and loving devotion
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw
will be with him ,
וּ֝בִשְׁמִ֗י
ū·ḇiš·mî
and through My name
קַרְנֽוֹ׃
qar·nōw
his horn
תָּר֥וּם
tā·rūm
will be exalted .
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
וְשַׂמְתִּ֣י
wə·śam·tî
I will set
יָד֑וֹ
yā·ḏōw
his hand
בַיָּ֣ם
ḇay·yām
over the sea ,
יְמִינֽוֹ׃
yə·mî·nōw
and his right hand
וּֽבַנְּהָר֥וֹת
ū·ḇan·nə·hā·rō·wṯ
upon the rivers .
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
ה֣וּא

He
יִ֭קְרָאֵנִי
yiq·rā·’ê·nî
will call to Me ,
אָ֑תָּה
’āt·tāh
‘ You
אָ֣בִי
’ā·ḇî
are my Father ,
אֵ֝לִ֗י
’ê·lî
my God ,
וְצ֣וּר
wə·ṣūr
the Rock
יְשׁוּעָתִֽי׃
yə·šū·‘ā·ṯî
of my salvation . ’
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
אָ֭נִי
’ā·nî
I
אַף־
’ap̄-
will indeed
אֶתְּנֵ֑הוּ
’et·tə·nê·hū
appoint him as
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
My firstborn ,
עֶ֝לְי֗וֹן
‘el·yō·wn
the highest
לְמַלְכֵי־
lə·mal·ḵê-
of the kings
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ
of the earth .
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
לְ֭עוֹלָ֗ם
lə·‘ō·w·lām
I will forever
אֶשְׁמוֹר
ʾɛš·mōr
preserve
ל֣וֹ
lōw
. . .
חַסְדִּ֑י
ḥas·dî
My loving devotion for him ,
וּ֝בְרִיתִ֗י
ū·ḇə·rî·ṯî
and My covenant
לֽוֹ׃
lōw
with him
נֶאֱמֶ֥נֶת
ne·’ĕ·me·neṯ
will stand fast .
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
וְשַׂמְתִּ֣י
wə·śam·tî
I will establish
זַרְע֑וֹ
zar·‘ōw
his line forever
לָעַ֣ד
lā·‘aḏ
. . . ,
וְ֝כִסְא֗וֹ
wə·ḵis·’ōw
his throne
כִּימֵ֥י
kî·mê
as long as
שָׁמָֽיִם׃
šā·mā·yim
the heavens endure .
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
אִם־
’im-
If
בָ֭נָיו
ḇā·nāw
his sons
יַֽעַזְב֣וּ
ya·‘az·ḇū
forsake
תּוֹרָתִ֑י
tō·w·rā·ṯî
My law
לֹ֣א

and do not
יֵלֵכֽוּן׃
yê·lê·ḵūn
walk
וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י
ū·ḇə·miš·pā·ṭay
in My judgments ,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
אִם־
’im-
if
יְחַלֵּ֑לוּ
yə·ḥal·lê·lū
they violate
חֻקֹּתַ֥י
ḥuq·qō·ṯay
My statutes
לֹ֣א

and fail
יִשְׁמֹֽרוּ׃
yiš·mō·rū
to keep
וּ֝מִצְוֺתַ֗י
ū·miṣ·wō·ṯay
My commandments ,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
וּפָקַדְתִּ֣י
ū·p̄ā·qaḏ·tî
I will attend to
פִּשְׁעָ֑ם
piš·‘ām
their transgression
בְשֵׁ֣בֶט
ḇə·šê·ḇeṭ
with the rod ,
עֲוֺנָֽם׃
‘ă·wō·nām
and to their iniquity
וּבִנְגָעִ֥ים
ū·ḇin·ḡā·‘îm
with stripes .
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
לֹֽא־
lō-
But I will not
אָפִ֣יר
’ā·p̄îr
withdraw
וְ֭חַסְדִּי
wə·ḥas·dî
My loving devotion
מֵֽעִמּ֑וֹ
mê·‘im·mōw
from him ,
וְלֹֽא־
wə·lō-
nor ever
אֲ֝שַׁקֵּ֗ר
’ă·šaq·qêr
betray
בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
be·’ĕ·mū·nā·ṯî
My faithfulness .
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
לֹא־
lō-
I will not
אֲחַלֵּ֥ל
’ă·ḥal·lêl
violate
בְּרִיתִ֑י
bə·rî·ṯî
My covenant
לֹ֣א

or
אֲשַׁנֶּֽה׃
’ă·šan·neh
alter
וּמוֹצָ֥א
ū·mō·w·ṣā
the utterance
שְׂ֝פָתַ֗י
p̄ā·ṯay
of My lips .
35 Once and for all I have sworn by My holiness—I will not lie to David—
אַ֭חַת
’a·ḥaṯ
Once and for all
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
niš·ba‘·tî
I have sworn
בְקָדְשִׁ֑י
ḇə·qā·ḏə·šî
by My holiness —
אִֽם־
’im-
I will not
אֲכַזֵּֽב׃
’ă·ḵaz·zêḇ
lie
לְדָוִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
to David —
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
זַ֭רְעוֹ
zar·‘ōw
his offspring
יִהְיֶ֑ה
yih·yeh
shall endure
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
forever ,
וְכִסְא֖וֹ
wə·ḵis·’ōw
and his throne
נֶגְדִּֽי׃
neḡ·dî
before Me
כַשֶּׁ֣מֶשׁ
ḵaš·še·meš
like the sun ,
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.” Selah
כְּ֭יָרֵחַ
kə·yā·rê·aḥ
like the moon ,
יִכּ֣וֹן
yik·kō·wn
established
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām
forever ,
נֶאֱמָ֥ן
ne·’ĕ·mān
a faithful
וְעֵ֥ד
wə·‘êḏ
witness
בַּ֝שַּׁ֗חַק
baš·ša·ḥaq
in the sky . ”
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
Now, however, You
זָ֭נַחְתָּ
zā·naḥ·tā
have spurned
וַתִּמְאָ֑ס
wat·tim·’ās
and rejected him ;
הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ
hiṯ·‘ab·bar·tā
You are enraged
עִם־
‘im-
by
מְשִׁיחֶֽךָ׃
mə·šî·ḥe·ḵā
Your anointed one .
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
נֵ֭אַרְתָּה
nê·’ar·tāh
You have renounced
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
the covenant
עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā
with Your servant
חִלַּ֖לְתָּ
ḥil·lal·tā
and sullied
נִזְרֽוֹ׃
niz·rōw
his crown
לָאָ֣רֶץ
lā·’ā·reṣ
in the dust .
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
פָּרַ֥צְתָּ
pā·raṣ·tā
You have broken down
כָל־
ḵāl
all
גְּדֵרֹתָ֑יו
gə·ḏê·rō·ṯāw
his walls ;
שַׂ֖מְתָּ
śam·tā
You have reduced
מִבְצָרָ֣יו
miḇ·ṣā·rāw
his strongholds
מְחִתָּה׃
mə·ḥit·tå̄h
to rubble .
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
כָּל־
kāl-
All
עֹ֣בְרֵי
‘ō·ḇə·rê
who pass by
דָ֑רֶךְ
ḏā·reḵ
. . .
שַׁ֭סֻּהוּ
su·hū
plunder him ;
הָיָ֥ה
hā·yāh
he has become
חֶ֝רְפָּ֗ה
ḥer·pāh
a reproach
לִשְׁכֵנָֽיו׃
liš·ḵê·nāw
to his neighbors .
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
הֲ֭רִימוֹתָ
hă·rî·mō·w·ṯā
You have exalted
יְמִ֣ין
yə·mîn
the right hand
צָרָ֑יו
ṣā·rāw
of his foes ;
כָּל־
kāl-
You have made all
אוֹיְבָֽיו׃
’ō·wy·ḇāw
his enemies
הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ
hiś·maḥ·tā
rejoice .
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
אַף־
’ap̄-
You have
תָּ֭שִׁיב
tā·šîḇ
bent
צ֣וּר
ṣūr
the edge
חַרְבּ֑וֹ
ḥar·bōw
of his sword
וְלֹ֥א
wə·lō
and have not
הֲ֝קֵימֹת֗וֹ
hă·qê·mō·ṯōw
sustained him
בַּמִּלְחָמָֽה׃
bam·mil·ḥā·māh
in battle .
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
הִשְׁבַּ֥תָּ
hiš·ba·tā
You have ended
מִטְּהָר֑וֹ
miṭ·ṭə·hā·rōw
his splendor
מִגַּֽרְתָּה׃
mig·gar·tāh
and cast
וְ֝כִסְא֗וֹ
wə·ḵis·’ōw
his throne
לָאָ֥רֶץ
lā·’ā·reṣ
to the ground .
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame. Selah
הִ֭קְצַרְתָּ
hiq·ṣar·tā
You have cut short
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
עֲלוּמָ֑יו
‘ă·lū·māw
of his youth ;
הֶֽעֱטִ֨יתָ
he·‘ĕ·ṭî·ṯā
You have covered
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
him
בּוּשָׁ֣ה
bū·šāh
with shame .
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
עַד־
‘aḏ-
How long
מָ֣ה
māh
. . . ,
יְ֭הוָה
Yah·weh
O LORD ?
תִּסָּתֵ֣ר
tis·sā·ṯêr
Will You hide Yourself
לָנֶ֑צַח
lā·ne·ṣaḥ
forever ?
חֲמָתֶֽךָ׃
ḥă·mā·ṯe·ḵā
Will Your wrath
תִּבְעַ֖ר
tiḇ·‘ar
keep burning
כְּמוֹ־
kə·mōw-
like
אֵ֣שׁ
’êš
fire ?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
זְכָר־
zə·ḵār-
Remember
מֶה־
meh-
vvv
חָ֑לֶד
ḥā·leḏ
the briefness
אֲנִ֥י
’ă·nî
of my lifespan !
עַל־
‘al-
For
מַה־
ma·hō·šā-
what
בָּרָ֥אתָ
bā·rā·ṯā
You have created
כָל־
ḵāl
all
בְּנֵי־
bə·nê-
vvv
אָדָֽם׃
’ā·ḏām
men !
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah
מִ֤י

What
גֶ֣בֶר
ḡe·ḇer
man
יִֽ֭חְיֶה
yiḥ·yeh
can live
וְלֹ֣א
wə·lō
and never
יִרְאֶה־
yir·’eh-
see
מָּ֑וֶת
mā·weṯ
death ?
יְמַלֵּ֨ט
yə·mal·lêṭ
Can he deliver
נַפְשׁ֖וֹ
nap̄·šōw
his soul
מִיַּד־
mî·yaḏ-
from the power
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
of Sheol ?
סֶֽלָה׃
se·lāh
Selah
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
אַיֵּ֤ה׀
’ay·yêh
Where ,
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
חֲסָדֶ֖יךָ
ḥă·sā·ḏe·ḵā
[is] Your loving devotion
הָרִאשֹׁנִ֥ים׀
hā·ri·šō·nîm
of old ,
בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
be·’ĕ·mū·nā·ṯe·ḵā
which You faithfully
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
niš·ba‘·tā
swore
לְ֝דָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ
to David ?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
זְכֹ֣ר
zə·ḵōr
Remember ,
אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
חֶרְפַּ֣ת
ḥer·paṯ
the reproach
עֲבָדֶ֑יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
of Your servants ,
שְׂאֵתִ֥י
śə·’ê·ṯî
which I bear
בְ֝חֵיקִ֗י
ḇə·ḥê·qî
in my heart
כָּל־
kāl-
from so
רַבִּ֥ים
rab·bîm
many
עַמִּֽים׃
‘am·mîm
people —
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
how
אוֹיְבֶ֥יךָ׀
’ō·wy·ḇe·ḵā
Your enemies
חֵרְפ֖וּ
ḥê·rə·p̄ū
have taunted ,
יְהוָ֑ה
Yah·weh
O LORD ,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
[and]
חֵ֝רְפ֗וּ
ḥê·rə·p̄ū
have mocked
עִקְּב֥וֹת
‘iq·qə·ḇō·wṯ
every step
מְשִׁיחֶֽךָ׃
mə·šî·ḥe·ḵā
of Your anointed one !
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
בָּר֖וּךְ
bā·rūḵ
Blessed be
יְהוָ֥ה
Yah·weh
the LORD
לְ֝עוֹלָ֗ם
lə·‘ō·w·lām
forever !
אָ֘מֵ֥ן׀
’ā·mên
Amen
וְאָמֵֽן׃
wə·’ā·mên
and amen .