1 |
Hermanos míos, no os hagáis maestros muchos de vosotros, sabiendo que recibiremos mayor condenación.
Hermanos míos, no
|
|
2 |
Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo.
Porque todos ofendemos
|
|
3 |
He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y dirigimos así todo su cuerpo.
He aquí nosotros
|
|
4 |
Mirad también las naves; aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por donde el que las gobierna quiere.
Mirad también las
|
|
5 |
Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego!
Así también la
|
|
6 |
Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por el Infierno.
Y la lengua
|
|
7 |
Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma y ha sido domada por la naturaleza humana;
Porque toda naturaleza
|
|
8 |
pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal.
pero ningún hombre
|
|
9 |
Con ella bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que están hechos a la semejanza de Dios.
Con ella bendecimos
|
|
10 |
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así.
De una misma
|
|
11 |
¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga?
¿Acaso alguna fuente
|
|
12 |
Hermanos míos, ¿puede acaso la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así también ninguna fuente puede dar agua salada y dulce.
Hermanos míos, ¿puede
|
|
13 |
¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre.
¿Quién es sabio
|
|
14 |
Pero si tenéis celos amargos y contención en vuestro corazón, no os jactéis, ni mintáis contra la verdad;
Pero si tenéis
|
|
15 |
porque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrenal, animal, diabólica.
porque esta sabiduría
|
|
16 |
Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
Porque donde hay
|
|
17 |
Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía.
Pero la sabiduría
|
|
18 |
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
And the fruit
|
|