Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Leviticus

Chapter 3

1 “If one’s offering is a peace offering and he offers an animal from the herd, whether male or female, he must present it without blemish before the LORD.
וְאִם־
wə·’im-
[“] If
קָרְבָּנ֑וֹ
qā·rə·bā·nōw
one’s offering
זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
vvv
שְׁלָמִ֖ים
šə·lā·mîm
[is] a peace offering
ה֣וּא

and he
מַקְרִ֔יב
maq·rîḇ
offers
מִן־
min-
an animal from
הַבָּקָר֙
hab·bā·qār
the herd ,
אִ֤ם
’im
whether
זָכָר֙
zā·ḵār
male
אִם־
’im-
. . .
אִם־
’im-
or
נְקֵבָ֔ה
nə·qê·ḇāh
female ,
יַקְרִיבֶ֖נּוּ
yaq·rî·ḇen·nū
he must present
תָּמִ֥ים
tā·mîm
it without blemish
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD .
2 He is to lay his hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood on all sides of the altar.
וְסָמַ֤ךְ
wə·sā·maḵ
He is to lay
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
his hand
עַל־
‘al-
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
קָרְבָּנ֔וֹ
qā·rə·bā·nōw
of the offering
וּשְׁחָט֕וֹ
ū·šə·ḥā·ṭōw
and slaughter
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
it at the entrance
אֹ֣הֶל
’ō·hel
to the Tent
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
אַהֲרֹ֨ן
’a·hă·rōn
Then Aaron’s
בְּנֵי֩
bə·nê
sons
הַכֹּהֲנִ֧ים
hak·kō·hă·nîm
the priests
אֶת־
’eṯ-
-
וְזָרְק֡וּ
wə·zā·rə·qū
shall sprinkle
הַדָּ֛ם
had·dām
the blood
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
on all sides
עַל־
‘al-
of
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar .
3 From the peace offering he is to bring an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
מִזֶּ֣בַח
miz·ze·ḇaḥ
vvv
הַשְּׁלָמִ֔ים
haš·šə·lā·mîm
From the peace offering
וְהִקְרִיב֙
wə·hiq·rîḇ
he is to bring
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
an offering made by fire
לַיהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD :
אֶת־
’eṯ-
-
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham·ḵas·seh
that covers
אֶת־
’eṯ-
-
הַקֶּ֔רֶב
haq·qe·reḇ
the entrails ,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
כָּל־
kāl-
all
הַחֵ֔לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that
עַל־
‘al-
is on
הַקֶּֽרֶב׃
haq·qe·reḇ
[them] ,
4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
both
הַכְּלָיֹ֔ת
hak·kə·lā·yōṯ
kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
with the fat
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
עֲלֵהֶ֔ן
‘ă·lê·hen
on them
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
עַל־
‘al-
near
הַכְּסָלִ֑ים
hak·kə·sā·lîm
the loins ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hay·yō·ṯe·reṯ
the lobe
עַל־
‘al-
of
הַכָּבֵ֔ד
hak·kā·ḇêḏ
the liver ,
יְסִירֶֽנָּה׃
yə·sî·ren·nāh
which he is to remove
עַל־
‘al-
with
הַכְּלָי֖וֹת
hak·kə·lā·yō·wṯ
the kidneys .
5 Then Aaron’s sons are to burn it on the altar atop the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
Then Aaron’s
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
sons
וְהִקְטִ֨ירוּ
wə·hiq·ṭî·rū
are to burn
אֹת֤וֹ
’ō·ṯōw
it
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh
on the altar
עַל־
‘al-
atop
הָ֣עֹלָ֔ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offering
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that
עַל־
‘al-
is on
הָאֵ֑שׁ
hā·’êš
the burning
הָעֵצִ֖ים
hā·‘ê·ṣîm
wood ,
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
עַל־
‘al-
-
אִשֵּׁ֛ה
’iš·šêh
as an offering made by fire ,
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
a pleasing
רֵ֥יחַ
rê·aḥ
aroma
לַֽיהוָֽה׃פ
Yah·weh
to the LORD .
6 If, however, one’s peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.
וְאִם־
wə·’im-
If, however ,
קָרְבָּנ֛וֹ
qā·rə·bā·nōw
vvv
שְׁלָמִ֖ים
šə·lā·mîm
one’s peace offering
לְזֶ֥בַח
lə·ze·ḇaḥ
. . .
לַיהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD
מִן־
min-
is from
הַצֹּ֧אן
haṣ·ṣōn
the flock ,
יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
yaq·rî·ḇen·nū
he must present
זָכָר֙
zā·ḵār
a male
א֣וֹ
’ōw
or
נְקֵבָ֔ה
nə·qê·ḇāh
female
תָּמִ֖ים
tā·mîm
without blemish .
7 If he is presenting a lamb for his offering, he must present it before the LORD.
אִם־
’im-
If
הֽוּא־
hū-
he
מַקְרִ֖יב
maq·rîḇ
is presenting
אֶת־
’eṯ-
-
כֶּ֥שֶׂב
ke·śeḇ
a lamb
קָרְבָּנ֑וֹ
qā·rə·bā·nōw
for his offering ,
וְהִקְרִ֥יב
wə·hiq·rîḇ
he must present
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
-
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
it before
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD .
8 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
וְסָמַ֤ךְ
wə·sā·maḵ
He is to lay
אֶת־
’eṯ-
-
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
his hand
עַל־
‘al-
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
קָרְבָּנ֔וֹ
qā·rə·bā·nōw
of his offering
וְשָׁחַ֣ט
wə·šā·ḥaṭ
and slaughter
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw
it
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
in front of
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the Tent
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
Then Aaron’s
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵ֨י
bə·nê
sons
וְ֠זָרְקוּ
wə·zā·rə·qū
shall sprinkle
דָּמ֛וֹ
dā·mōw
its blood
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
on all sides
עַל־
‘al-
of
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar .
9 And from the peace offering he shall bring an offering made by fire to the LORD consisting of its fat: the entire fat tail cut off close to the backbone, the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
מִזֶּ֣בַח
miz·ze·ḇaḥ
vvv
הַשְּׁלָמִים֮
haš·šə·lā·mîm
And from the peace offering
וְהִקְרִ֨יב
wə·hiq·rîḇ
he shall bring
אִשֶּׁ֣ה
’iš·šeh
an offering made by fire
לַיהוָה֒
Yah·weh
to the LORD
חֶלְבּוֹ֙
ḥel·bōw
consisting of its fat :
תְמִימָ֔ה
ṯə·mî·māh
the entire
הָאַלְיָ֣ה
hā·’al·yāh
fat tail
יְסִירֶ֑נָּה
yə·sî·ren·nāh
cut off
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
לְעֻמַּ֥ת
lə·‘um·maṯ
close to
הֶעָצֶ֖ה
he·‘ā·ṣeh
the backbone ,
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham·ḵas·seh
that covers
אֶת־
’eṯ-
-
הַקֶּ֔רֶב
haq·qe·reḇ
the entrails ,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
כָּל־
kāl-
all
הַחֵ֔לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [is]
עַל־
‘al-
on
הַקֶּֽרֶב׃
haq·qe·reḇ
[them] ,
10 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
both
הַכְּלָיֹ֔ת
hak·kə·lā·yōṯ
kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
with the fat
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
עֲלֵהֶ֔ן
‘ă·lê·hen
on them
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
עַל־
‘al-
near
הַכְּסָלִ֑ים
hak·kə·sā·lîm
the loins ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hay·yō·ṯe·reṯ
the lobe
עַל־
‘al-
of
הַכָּבֵ֔ד
hak·kā·ḇêḏ
the liver ,
יְסִירֶֽנָּה׃
yə·sî·ren·nāh
which he is to remove
עַל־
‘al-
with
הַכְּלָיֹ֖ת
hak·kə·lā·yōṯ
the kidneys .
11 Then the priest is to burn them on the altar as food, an offering made by fire to the LORD.
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
Then the priest
וְהִקְטִיר֥וֹ
wə·hiq·ṭî·rōw
is to burn them
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ham·miz·bê·ḥāh
on the altar
לֶ֥חֶם
le·ḥem
as food ,
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
an offering made by fire
לַיהוָֽה׃פ
Yah·weh
to the LORD .
12 If one’s offering is a goat, he is to present it before the LORD.
וְאִ֥ם
wə·’im
If
קָרְבָּנ֑וֹ
qā·rə·bā·nōw
one’s offering
עֵ֖ז
‘êz
is a goat ,
וְהִקְרִיב֖וֹ
wə·hiq·rî·ḇōw
he is to present
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
it before
יְהוָֽה׃
Yah·weh
the LORD .
13 He must lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
וְסָמַ֤ךְ
wə·sā·maḵ
He must lay
אֶת־
’eṯ-
-
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
his hand
עַל־
‘al-
on
רֹאשׁ֔וֹ
rō·šōw
its head
וְשָׁחַ֣ט
wə·šā·ḥaṭ
and slaughter
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw
it
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
in front of
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the Tent
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
Then Aaron’s
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵ֨י
bə·nê
sons
וְ֠זָרְקוּ
wə·zā·rə·qū
shall sprinkle
דָּמ֛וֹ
dā·mōw
its blood
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ
on all sides
עַל־
‘al-
of
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar .
14 And from his offering he shall present an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
And from
קָרְבָּנ֔וֹ
qā·rə·bā·nōw
his offering
וְהִקְרִ֤יב
wə·hiq·rîḇ
he shall present
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
an offering made by fire
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD :
אֶת־
’eṯ-
-
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham·ḵas·seh
that covers
אֶת־
’eṯ-
-
הַקֶּ֔רֶב
haq·qe·reḇ
the entrails ,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
כָּל־
kāl-
all
הַחֵ֔לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that
עַל־
‘al-
is on
הַקֶּֽרֶב׃
haq·qe·reḇ
[them] ,
15 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
-
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
both
הַכְּלָיֹ֔ת
hak·kə·lā·yōṯ
kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
with the fat
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
עֲלֵהֶ֔ן
‘ă·lê·hen
on them
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
עַל־
‘al-
near
הַכְּסָלִ֑ים
hak·kə·sā·lîm
the loins ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hay·yō·ṯe·reṯ
the lobe
עַל־
‘al-
of
הַכָּבֵ֔ד
hak·kā·ḇêḏ
the liver ,
יְסִירֶֽנָּה׃
yə·sî·ren·nāh
which he is to remove
עַל־
‘al-
with
הַכְּלָיֹ֖ת
hak·kə·lā·yōṯ
the kidneys .
16 Then the priest is to burn the food on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
Then the priest
וְהִקְטִירָ֥ם
wə·hiq·ṭî·rām
is to burn
לֶ֤חֶם
le·ḥem
the food
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ham·miz·bê·ḥāh
on the altar
אִשֶּׁה֙
’iš·šeh
as an offering made by fire ,
נִיחֹ֔חַ
nî·ḥō·aḥ
a pleasing
לְרֵ֣יחַ
lə·rê·aḥ
aroma .
כָּל־
kāl-
All
חֵ֖לֶב
ḥê·leḇ
the fat
לַיהוָֽה׃
Yah·weh
[is] the LORD’s .
17 This is a permanent statute for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.”
עוֹלָם֙
‘ō·w·lām
This is a permanent
חֻקַּ֤ת
ḥuq·qaṯ
statute
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem
for the generations to come ,
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
wherever
מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם
mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem
you live :
לֹ֥א

You must not
תֹאכֵֽלוּ׃פ
ṯō·ḵê·lū
eat
כָּל־
kāl-
any
חֵ֥לֶב
ḥê·leḇ
fat
וְכָל־
wə·ḵāl
or any
דָּ֖ם
dām
blood . ”