Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Leviticus

Chapter 2

1 “When anyone brings a grain offering to the LORD, his offering must consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
כִּֽי־
kî-
[“] When
וְנֶ֗פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
anyone
תַקְרִ֞יב
ṯaq·rîḇ
brings
קָרְבַּ֤ן
qā·rə·ban
a grain offering
מִנְחָה֙
min·ḥāh
. . .
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh
to the LORD ,
קָרְבָּנ֑וֹ
qā·rə·bā·nōw
his offering
סֹ֖לֶת
sō·leṯ
must consist of fine flour .
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
. . .
וְיָצַ֤ק
wə·yā·ṣaq
He is to pour
שֶׁ֔מֶן
še·men
olive oil
עָלֶ֙יהָ֙
‘ā·le·hā
on it ,
וְנָתַ֥ן
wə·nā·ṯan
put
לְבֹנָֽה׃
lə·ḇō·nāh
frankincense
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
on it ,
2 and bring it to Aaron’s sons the priests. The priest shall take a handful of the flour and oil, together with all the frankincense, and burn this as a memorial portion on the altar, an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
וֶֽהֱבִיאָ֗הּ
we·hĕ·ḇî·’āh
and bring
אֶל־
’el-
it to
אַהֲרֹן֮
’a·hă·rōn
Aaron’s
בְּנֵ֣י
bə·nê
sons
הַכֹּהֲנִים֒
hak·kō·hă·nîm
the priests .
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
The priest
אֶת־
’eṯ-
-
וְקָמַ֨ץ
wə·qā·maṣ
shall take a handful
מִשָּׁ֜ם
miš·šām
. . .
מְלֹ֣א
mə·lō
. . .
קֻמְצ֗וֹ
qum·ṣōw
. . .
מִסָּלְתָּהּ֙
mis·sā·lə·tāh
of the flour
וּמִשַּׁמְנָ֔הּ
ū·miš·šam·nāh
and oil ,
עַ֖ל
‘al
together with
כָּל־
kāl-
all
לְבֹנָתָ֑הּ
lə·ḇō·nā·ṯāh
the frankincense ,
וְהִקְטִ֨יר
wə·hiq·ṭîr
and burn this
אַזְכָּרָתָהּ֙
’az·kā·rā·ṯāh
as a memorial portion
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh
on the altar ,
אִשֵּׁ֛ה
’iš·šêh
an offering made by fire ,
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
a pleasing
רֵ֥יחַ
rê·aḥ
aroma
לַיהוָֽה׃
Yah·weh
to the LORD .
3 The remainder of the grain offering shall belong to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙
wə·han·nō·w·ṯe·reṯ
The remainder
מִן־
min-
of
הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh
the grain offering
לְאַהֲרֹ֖ן
lə·’a·hă·rōn
shall belong to Aaron
וּלְבָנָ֑יו
ū·lə·ḇā·nāw
and his sons ;
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
it is a most
קָֽדָשִׁ֖ים
qā·ḏā·šîm
holy part
מֵאִשֵּׁ֥י
mê·’iš·šê
of the offerings made by fire
יְהוָֽה׃ס
Yah·weh
to the LORD .
4 Now if you bring an offering of grain baked in an oven, it must consist of fine flour, either unleavened cakes mixed with oil or unleavened wafers coated with oil.
וְכִ֥י
wə·ḵî
Now if
תַקְרִ֛ב
ṯaq·riḇ
you bring
קָרְבַּ֥ן
qā·rə·ban
an offering of grain
מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
. . .
מַאֲפֵ֣ה
ma·’ă·p̄êh
baked
תַנּ֑וּר
ṯan·nūr
in an oven ,
סֹ֣לֶת
sō·leṯ
it must consist of fine flour ,
מַצֹּת֙
maṣ·ṣōṯ
either unleavened
חַלּ֤וֹת
ḥal·lō·wṯ
cakes
בְּלוּלֹ֣ת
bə·lū·lōṯ
mixed
בַּשֶּׁ֔מֶן
baš·še·men
with oil
מַצּ֖וֹת
maṣ·ṣō·wṯ
or unleavened
וּרְקִיקֵ֥י
ū·rə·qî·qê
wafers
מְשֻׁחִ֥ים
mə·šu·ḥîm
coated
בַּשָּֽׁמֶן׃ס
baš·šā·men
with oil .
5 If your offering is a grain offering prepared on a griddle, it must be unleavened bread made of fine flour mixed with oil.
וְאִם־
wə·’im-
If
קָרְבָּנֶ֑ךָ
qā·rə·bā·ne·ḵā
your offering
מִנְחָ֥ה
min·ḥāh
is a grain offering
עַל־
‘al-
prepared on
הַֽמַּחֲבַ֖ת
ham·ma·ḥă·ḇaṯ
a griddle ,
תִהְיֶֽה׃
ṯih·yeh
it must be
מַצָּ֥ה
maṣ·ṣāh
unleavened bread
סֹ֛לֶת
sō·leṯ
made of fine flour
בְּלוּלָ֥ה
bə·lū·lāh
mixed
בַשֶּׁ֖מֶן
ḇaš·še·men
with oil .
6 Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
פָּת֤וֹת
pā·ṯō·wṯ
Crumble it
אֹתָהּ֙
’ō·ṯāh
-
פִּתִּ֔ים
pit·tîm
-
וְיָצַקְתָּ֥
wə·yā·ṣaq·tā
and pour
שָׁ֑מֶן
šā·men
oil
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
on it ;
מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
is a grain offering .
7 If your offering is a grain offering cooked in a pan, it must consist of fine flour with oil.
וְאִם־
wə·’im-
If
קָרְבָּנֶ֑ךָ
qā·rə·bā·ne·ḵā
your offering
מִנְחַ֥ת
min·ḥaṯ
is a grain offering
מַרְחֶ֖שֶׁת
mar·ḥe·šeṯ
[cooked] in a pan ,
תֵּעָשֶֽׂה׃
tê·‘ā·śeh
it must consist
סֹ֥לֶת
sō·leṯ
of fine flour
בַּשֶּׁ֖מֶן
baš·še·men
with oil .
8 When you bring to the LORD the grain offering made in any of these ways, it is to be presented to the priest, and he shall take it to the altar.
וְהֵבֵאתָ֣
wə·hê·ḇê·ṯā
When you bring
אֶת־
’eṯ-
-
לַיהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD
הַמִּנְחָ֗ה
ham·min·ḥāh
the grain offering
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
-
יֵעָשֶׂ֛ה
yê·‘ā·śeh
made
מֵאֵ֖לֶּה
mê·’êl·leh
in any of these ways ,
וְהִקְרִיבָהּ֙
wə·hiq·rî·ḇāh
it is to be presented
אֶל־
’el-
to
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên
the priest ,
וְהִגִּישָׁ֖הּ
wə·hig·gî·šāh
and he shall take
אֶל־
’el-
it to
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ
the altar .
9 The priest is to remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
הַכֹּהֵ֤ן
hak·kō·hên
The priest
וְהֵרִ֨ים
wə·hê·rîm
is to remove
אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ
’az·kā·rā·ṯāh
the memorial portion
מִן־
min-
from
הַמִּנְחָה֙
ham·min·ḥāh
the grain offering
אֶת־
’eṯ-
-
וְהִקְטִ֖יר
wə·hiq·ṭîr
and burn
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ham·miz·bê·ḥāh
it on the altar
אִשֵּׁ֛ה
’iš·šêh
as an offering made by fire ,
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
a pleasing
רֵ֥יחַ
rê·aḥ
aroma
לַיהוָֽה׃
Yah·weh
to the LORD .
10 But the remainder of the grain offering shall belong to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙
wə·han·nō·w·ṯe·reṯ
But the remainder
מִן־
min-
of
הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh
the grain offering
לְאַהֲרֹ֖ן
lə·’a·hă·rōn
shall belong to Aaron
וּלְבָנָ֑יו
ū·lə·ḇā·nāw
and his sons ;
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
it is a most
קָֽדָשִׁ֖ים
qā·ḏā·šîm
holy
מֵאִשֵּׁ֥י
mê·’iš·šê
part of the offerings made by fire
יְהוָֽה׃
Yah·weh
to the LORD .
11 No grain offering that you present to the LORD may be made with leaven, for you are not to burn any leaven or honey as an offering made by fire to the LORD.
כָּל־
kāl-
No
לֹ֥א

. . .
הַמִּנְחָ֗ה
ham·min·ḥāh
grain offering
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that
תַּקְרִ֙יבוּ֙
taq·rî·ḇū
you present
לַיהוָ֔ה
Yah·weh
to the LORD
תֵעָשֶׂ֖ה
ṯê·‘ā·śeh
may be made
חָמֵ֑ץ
ḥā·mêṣ
with leaven ,
כִּ֤י

for
לֹֽא־
lō-
you are not
תַקְטִ֧ירוּ
ṯaq·ṭî·rū
to burn
מִמֶּ֛נּוּ
mim·men·nū
. . .
כָל־
ḵāl
any
שְׂאֹר֙
śə·’ōr
leaven
וְכָל־
wə·ḵāl
. . .
דְּבַ֔שׁ
də·ḇaš
or honey
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
as an offering made by fire
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh
to the LORD .
12 You may bring them to the LORD as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
תַּקְרִ֥יבוּ
taq·rî·ḇū
You may bring
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them
לַיהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD
קָרְבַּ֥ן
qā·rə·ban
as an offering
רֵאשִׁ֛ית
rê·šîṯ
of firstfruits ,
לֹא־
lō-
but they are not
יַעֲל֖וּ
ya·‘ă·lū
to be offered
וְאֶל־
wə·’el-
on
הַמִּזְבֵּ֥חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
נִיחֹֽחַ׃
nî·ḥō·aḥ
as a pleasing
לְרֵ֥יחַ
lə·rê·aḥ
aroma .
13 And you shall season each of your grain offerings with salt. You must not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offering; you are to add salt to each of your offerings.
תִּמְלָח֒
tim·lāḥ
And you shall season
וְכָל־
wə·ḵāl
each
קָרְבַּ֣ן
qā·rə·ban
of your grain offerings
מִנְחָתְךָ֮
min·ḥā·ṯə·ḵā
. . .
בַּמֶּ֣לַח
bam·me·laḥ
with salt .
וְלֹ֣א
wə·lō
You must not
תַשְׁבִּ֗ית
ṯaš·bîṯ
leave
מֶ֚לַח
me·laḥ
the salt
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
of the covenant
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
of your God
מֵעַ֖ל
mê·‘al
out of
מִנְחָתֶ֑ךָ
min·ḥā·ṯe·ḵā
your grain offering ;
תַּקְרִ֥יב
taq·rîḇ
you are to add
מֶֽלַח׃ס
me·laḥ
salt
עַ֥ל
‘al
to
כָּל־
kāl-
each
קָרְבָּנְךָ֖
qā·rə·bā·nə·ḵā
of your offerings .
14 If you bring a grain offering of firstfruits to the LORD, you shall offer crushed heads of new grain roasted on the fire.
וְאִם־
wə·’im-
If
תַּקְרִ֛יב
taq·rîḇ
you bring
מִנְחַ֥ת
min·ḥaṯ
a grain offering
בִּכּוּרִ֖ים
bik·kū·rîm
of firstfruits
לַיהוָ֑ה
Yah·weh
to the LORD ,
תַּקְרִ֕יב
taq·rîḇ
you shall offer
אֵ֖ת
’êṯ
-
גֶּ֣רֶשׂ
ge·reś
crushed
אָבִ֞יב
’ā·ḇîḇ
heads of new grain
כַּרְמֶ֔ל
kar·mel
. . .
קָל֤וּי
qā·lui
roasted
בָּאֵשׁ֙
bā·’êš
on the fire
מִנְחַ֥ת
min·ḥaṯ
-
בִּכּוּרֶֽיךָ׃
bik·kū·re·ḵā
- .
15 And you are to put oil and frankincense on it; it is a grain offering.
וְנָתַתָּ֤
wə·nā·ṯa·tā
And you are to put
שֶׁ֔מֶן
še·men
oil
וְשַׂמְתָּ֥
wə·śam·tā
. . .
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
. . .
לְבֹנָ֑ה
lə·ḇō·nāh
and frankincense
עָלֶ֙יהָ֙
‘ā·le·hā
on it ;
מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
is a grain offering .
16 The priest shall then burn the memorial portion of the crushed grain and the oil, together with all its frankincense, as an offering made by fire to the LORD.
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
The priest
אֶת־
’eṯ-
-
וְהִקְטִ֨יר
wə·hiq·ṭîr
shall then burn
אַזְכָּרָתָ֗הּ
’az·kā·rā·ṯāh
the memorial portion
מִגִּרְשָׂהּ֙
mig·gir·śāh
of the crushed grain
וּמִשַּׁמְנָ֔הּ
ū·miš·šam·nāh
and the oil ,
עַ֖ל
‘al
together with
כָּל־
kāl-
all
לְבֹנָתָ֑הּ
lə·ḇō·nā·ṯāh
its frankincense ,
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
as an offering made by fire
לַיהוָֽה׃פ
Yah·weh
to the LORD . [’’]