Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Leviticus

Chapter 12

1 Then the LORD said to Moses,
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Then the LORD
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
said
אֶל־
’el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr
. . . ,
2 “Say to the Israelites, ‘A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be unclean for seven days, as she is during the days of her menstruation.
דַּבֵּ֞ר
dab·bêr
“ Say
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֤י
bə·nê
the Israelites
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
. . .
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr
- ,
כִּ֣י

‘ -
אִשָּׁה֙
’iš·šāh
A woman who
תַזְרִ֔יעַ
ṯaz·rî·a‘
becomes pregnant
וְיָלְדָ֖ה
wə·yā·lə·ḏāh
and gives birth to
זָכָ֑ר
zā·ḵār
a son
וְטָֽמְאָה֙
wə·ṭā·mə·’āh
will be unclean
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
for seven
יָמִ֔ים
yā·mîm
days ,
כִּימֵ֛י
kî·mê
as she is during the days
נִדַּ֥ת
nid·daṯ
of her menstruation
דְּוֺתָ֖הּ
də·wō·ṯāh
. . .
תִּטְמָֽא׃
tiṭ·mā
. . . .
3 And on the eighth day the flesh of the boy’s foreskin is to be circumcised.
הַשְּׁמִינִ֑י
haš·šə·mî·nî
And on the eighth
וּבַיּ֖וֹם
ū·ḇay·yō·wm
day
בְּשַׂ֥ר
bə·śar
the flesh
עָרְלָתֽוֹ׃
‘ā·rə·lā·ṯōw
of [the boy’s] foreskin
יִמּ֖וֹל
yim·mō·wl
is to be circumcised .
4 The woman shall continue in purification from her bleeding for thirty-three days. She must not touch anything sacred or go into the sanctuary until the days of her purification are complete.
תֵּשֵׁ֖ב
tê·šêḇ
The woman shall continue
טָהֳרָ֑ה
ṭā·ho·rāh
in purification
בִּדְמֵ֣י
biḏ·mê
from her bleeding
וּשְׁלֹשִׁ֥ים
ū·šə·lō·šîm
for thirty-three
וּשְׁלֹ֣שֶׁת
ū·šə·lō·šeṯ
. . .
יוֹם֙
yō·wm
days
יָמִ֔ים
yā·mîm
.
לֹֽא־
lō-
She must not
תִגָּ֗ע
ṯig·gā‘
touch
בְּכָל־
bə·ḵāl
anything
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
sacred
תָבֹ֔א
ṯā·ḇō
or go
וְאֶל־
wə·’el-
into
הַמִּקְדָּשׁ֙
ham·miq·dāš
the sanctuary
לֹ֣א

. . .
עַד־
‘aḏ-
until
יְמֵ֥י
yə·mê
the days
טָהֳרָֽהּ׃
ṭā·ho·rāh
of her purification
מְלֹ֖את
mə·lōṯ
are complete .
5 If, however, she gives birth to a daughter, the woman will be unclean for two weeks as she is during her menstruation. Then she must continue in purification from her bleeding for sixty-six days.
וְאִם־
wə·’im-
If, however ,
תֵלֵ֔ד
ṯê·lêḏ
she gives birth to
נְקֵבָ֣ה
nə·qê·ḇāh
a daughter ,
וְטָמְאָ֥ה
wə·ṭā·mə·’āh
[the woman] will be unclean
שְׁבֻעַ֖יִם
šə·ḇu·‘a·yim
for two weeks
כְּנִדָּתָ֑הּ
kə·nid·dā·ṯāh
as she is during her menstruation .
תֵּשֵׁ֖ב
tê·šêḇ
Then she must continue
עַל־
‘al-
in
טָהֳרָֽה׃
ṭā·ho·rāh
purification
דְּמֵ֥י
də·mê
from her bleeding
וְשִׁשִּׁ֥ים
wə·šiš·šîm
for sixty-six
יוֹם֙
yō·wm
. . .
וְשֵׁ֣שֶׁת
wə·šê·šeṯ
. . .
יָמִ֔ים
yā·mîm
days .
6 When the days of her purification are complete, whether for a son or for a daughter, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering.
יְמֵ֣י
yə·mê
When the days
טָהֳרָ֗הּ
ṭā·ho·rāh
of her purification
וּבִמְלֹ֣את׀
ū·ḇim·lōṯ
are complete ,
לְבֵן֮
lə·ḇên
whether for a son
א֣וֹ
’ōw
or
לְבַת֒
lə·ḇaṯ
for a daughter ,
תָּבִ֞יא
tā·ḇî
she is to bring
אֶל־
’el-
to
הַכֹּהֵֽן׃
hak·kō·hên
the priest
אֶל־
’el-
at
פֶּ֥תַח
pe·ṯaḥ
the entrance
אֹֽהֶל־
’ō·hel-
to the Tent
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of Meeting
בֶּן־
ben-
a year-old
שְׁנָתוֹ֙
šə·nā·ṯōw
. . .
כֶּ֤בֶשׂ
ke·ḇeś
lamb
לְעֹלָ֔ה
lə·‘ō·lāh
for a burnt offering
וּבֶן־
ū·ḇen-
and a young
יוֹנָ֥ה
yō·w·nāh
pigeon
אוֹ־
’ōw-
or
תֹ֖ר
ṯōr
a turtledove
לְחַטָּ֑את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
for a sin offering .
7 And the priest will present them before the LORD and make atonement for her; and she shall be ceremonially cleansed from her flow of blood. This is the law for a woman giving birth, whether to a male or to a female.
וְהִקְרִיב֞וֹ
wə·hiq·rî·ḇōw
And [the priest] will present them
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
before
יְהוָה֙
Yah·weh
the LORD
וְכִפֶּ֣ר
wə·ḵip·per
and make atonement
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā
for her ;
וְטָהֲרָ֖ה
wə·ṭā·hă·rāh
and she shall be ceremonially cleansed
מִמְּקֹ֣ר
mim·mə·qōr
from her flow
דָּמֶ֑יהָ
dā·me·hā
of blood .
זֹ֤את
zōṯ
This
תּוֹרַת֙
tō·w·raṯ
is the law
הַיֹּלֶ֔דֶת
hay·yō·le·ḏeṯ
for a woman giving birth ,
לַזָּכָ֖ר
laz·zā·ḵār
whether to a male
א֥וֹ
’ōw
or
לַנְּקֵבָֽה׃
lan·nə·qê·ḇāh
to a female .
8 But if she cannot afford a lamb, she shall bring two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. Then the priest will make atonement for her, and she will be clean.’”
וְאִם־
wə·’im-
But if
לֹ֨א

she cannot
תִמְצָ֣א
ṯim·ṣā
afford
דֵּ֣י

. . .
יָדָהּ֮
yā·ḏāh
. . .
שֶׂה֒
śeh
a lamb ,
וְלָקְחָ֣ה
wə·lā·qə·ḥāh
she shall bring
שְׁתֵּֽי־
šə·tê-
two
תֹרִ֗ים
ṯō·rîm
turtledoves
א֤וֹ
’ōw
or
שְׁנֵי֙
šə·nê
two
בְּנֵ֣י
bə·nê
young
יוֹנָ֔ה
yō·w·nāh
pigeons ,
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one
לְעֹלָ֖ה
lə·‘ō·lāh
for a burnt offering
וְאֶחָ֣ד
wə·’e·ḥāḏ
and the other
לְחַטָּ֑את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
for a sin offering .
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
Then the priest
וְכִפֶּ֥ר
wə·ḵip·per
will make atonement
עָלֶ֛יהָ
‘ā·le·hā
for her ,
וְטָהֵֽרָה׃פ
wə·ṭā·hê·rāh
and she will be clean . ’”