de
Now ,
A primary particle; but, and, etc.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Gnōrizomen
we want you to know about
To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
hymin
. . .
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tēn
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
charin
grace [that]
From chairo; graciousness, of manner or act.
tou
-
Theou
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
dedomenēn
has given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tais
ekklēsiais
churches
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
tēs
Makedonias
of Macedonia .
(Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
In
pollē
[the] terrible
Much, many; often.
dokimē
ordeal
A trial, proof; tried, approved character. From the same as dokimos; test; by implication, trustiness.
thlipseōs
they suffered ,
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
hē
autōn
their
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
perisseia
abundant
Abundance, superfluity. From perisseuo; surplusage, i.e. Superabundance.
charas
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
kai
and
And, even, also, namely.
bathous
deep
From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
kata
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ptōcheia
poverty
Poverty, destitution. From ptocheuo; beggary, i.e. Indigence.
eperisseusen
overflowed
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
to
ploutos
rich
From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
haplotētos
generosity
Simplicity, sincerity, purity, graciousness. From haplous; singleness, i.e. sincerity, or generosity.
- .
For
martyrō
I testify [that]
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
[they gave] according to
dynamin
[their] ability
From dunamai; force; specially, miraculous power.
and even
para
beyond
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
[it] .
authairetoi
Of their own accord ,
Of one's own accord, self-chosen. From autos and the same as hairetizo; self-chosen, i.e. voluntary.
meta
vvv
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
pollēs
paraklēseōs
they earnestly
From parakaleo; imploration, hortation, solace.
deomenoi
pleaded
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
hēmōn
with us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
for the
privilege
koinōnian
of sharing
From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
in [this]
diakonias
service
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
tous
hagious
saints .
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
And
ou
not [only]
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
kathōs
[did they do] as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ēlpisamen
we expected ,
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
edōkan
they gave
heautous
themselves
Himself, herself, itself.
prōton
first
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
tō
to the
Kyriō
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
and then
hēmin
to us ,
dia
because it was
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
thelēmatos
[the] will
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
of God .
Eis
So
hēmas
we
parakalesai
urged
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
Titon
Titus
Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
epitelesē
to help complete
To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.
tautēn
This; he, she, it.
hymas
your
[act of]
grace ,
just as
proenērxato
he had started [it] .
To begin before. From pro and enarchomai; to commence already.
But
hōsper
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
perisseuete
you excel
in
panti
everything —
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
pistei
in faith ,
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
logō
in speech ,
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
gnōsei
in knowledge ,
Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
pasē
complete
spoudē
earnestness ,
(a) speed, haste, (b) diligence, earnestness, enthusiasm. From speudo; |speed|, i.e. despatch, eagerness, earnestness.
tē
in the
agapē
love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ex
[inspired]
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
you —
[see] that
perisseuēte
you also excel
tautē
this
chariti
grace of giving .
Ou
legō
I am not making
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
kat’
epitagēn
a demand ,
Instruction, command, order, authority. From epitasso; an injunction or decree; by implication, authoritativeness.
alla
dokimazōn
I am testing
From dokimos; to test; by implication, to approve.
gnēsion
sincerity
From the same as genesia; legitimate, i.e. Genuine.
hymeteras
of your
Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
agapēs
in comparison to
spoudēs
earnestness
heterōn
of others
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ginōskete
you know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
grace
of our
Kyriou
Iēsou
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christou
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
that
ōn
[though] He was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
plousios
rich ,
Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
di’
yet for your sakes
eptōcheusen
He became poor ,
To be in poverty, be a beggar. From ptochos; to be a beggar, i.e. to become indigent.
so that
hymeis
you
ekeinou
through [His]
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ploutēsēte
might become rich .
To become rich, be rich, abound in. From ploutizo; to be wealthy.
touto
didōmi
is my opinion
gnōmēn
Opinion, counsel, judgment, intention, decree. From ginosko; cognition, i.e. opinion, or resolve.
about
sympherei
what is helpful
From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
for you
toutō
this [matter] :
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
perysi
Last year
Last year, a year ago. Adverb from peras; the by-gone, i.e. last year.
hoitines
[you were]
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
proenērxasthe
the first
not
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
poiēsai
to [give] ,
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
even
thelein
to have such a desire .
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
epitelesate
finish
the work ,
hopōs
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
epitelesai
you may complete it
kathaper
Even as, just as. From katha and per; exactly as.
prothymia
eagerly
Inclination, readiness, eagerness, willingness, promptness. From prothumos; predisposition, i.e. Alacrity.
as you began
. . . ,
ek
according to
[your]
echein
means .
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
nyni
Now
A prolonged form of nun for emphasis; just now.
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
eagerness
prokeitai
is there ,
From pro and keimai; to lie before the view, i.e. to be present, to stand forth.
euprosdektos
[the gift] is acceptable
From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable.
katho
From kata and hos; according to which thing, i.e. Precisely as, in proportion as.
ean
what
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
echē
one has ,
ouk
echei
[what] he does not have .
[It is not our intention]
allois
others
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
anesis
may be relieved
Relief, remission, indulgence, freedom, rest. From aniemi; relaxation or relief.
while you
thlipsis
are burdened ,
[that there may be]
isotētos
equality .
Equality; equality of treatment, fairness. Likeness; by implication, equity.
At
nyn
present
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
kairō
time ,
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
hymōn
perisseuma
surplus
Abundance, overflow. From perisseuo; a surplus, or superabundance.
will meet
ekeinōn
hysterēma
need ,
From hustereo; a deficit; specially, poverty.
in turn
genētai
will
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
meet
need .
Then
there will be
isotēs
As
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
Ho
“ He who [gathered]
poly
much
epleonasen
had no excess ,
From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.
ho
he who [gathered]
oligon
little
Puny; especially neuter somewhat.
ēlattonēsen
had no shortfall .”
To have less, lack. From elasson; to diminish, i.e. Fall short.
Charis
thanks [be]
Theō
to God ,
who
didonti
put
kardia
heart
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
Titou
of Titus
autēn
same
spoudēn
devotion
hyper
[I have] for
Gen: in behalf of; acc: above.
you .
men
not only
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
edexato
did he welcome
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
[our]
paraklēsin
appeal ,
hyparchōn
he
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
spoudaioteros
{is} eagerly
Diligent, earnest, zealous, eager. From spoude; prompt, energetic, earnest.
exēlthen
coming
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
authairetos
of his own volition .
met’
Along with
autou
[Titus]
Synepempsamen
we are sending
To send together with. From sun and pempo; to despatch in company.
ton
adelphon
brother
hou
Who, which, what, that.
epainos
is praised
Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing.
by
pasōn
all
tōn
ekklēsiōn
[for his work] in
euangeliō
gospel .
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
More than that
cheirotonētheis
[this brother] was chosen
From a comparative of cheir and teino; to be a hand-reacher or voter, i.e. to select or appoint.
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
synekdēmos
to accompany
A fellow traveler. From sun and the base of ekdemeo; a co-absentee from home, i.e. Fellow-traveller.
us
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
[the offering] —
gracious gift
hyph’
diakonoumenē
administer
From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
doxan
honor
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Himself
and [to show]
our
prothymian
eagerness [to help] .
stellomenoi
We [hope to] avoid
Probably strengthened from the base of histemi; properly, to set fast, i.e. to repress.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
tis
any
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
mōmēsētai
criticism
To blame, find fault with, slander. From momos; to carp at, i.e. Censure.
of
[the way]
hadrotēti
generous [ gift ] .
Lavishness, lavish generosity, abundance, bounty. From hadros; plumpness, i.e. liberality.
pronooumen
we are taking great care to do
From pro and noieo; to consider in advance, i.e. Look out for beforehand.
kala
what is right ,
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
enōpion
in the eyes
Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
of [the] Lord ,
also
anthrōpōn
of men .
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
we are sending along with
autois
them
hon
whose
onta
spoudaion
edokimasamen
has been proven
pollakis
many times
Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.
[and] in
pollois
many ways ,
now
more
spoudaioteron
[so]
pepoithēsei
by [his] great confidence
Confidence, trust, reliance. From the perfect of the alternate of pascho; reliance.
eite
As for
And if, whether. From ei and te; if too.
Titus ,
emos
[he is] my
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
koinōnos
partner
A sharer, partner, companion. From koinos; a sharer, i.e. Associate.
synergos
fellow worker
A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.
among
[As for]
apostoloi
[they are] messengers
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
of [the] churches ,
doxa
[to the] glory
of Christ .
prosōpon
full view
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
of the
churches ,
oun
then ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
endeiknymenoi
show
To show forth, prove. From en and deiknuo; to indicate.
autous
[these men]
endeixin
proof
A showing, proof, demonstration, sign, token. From endeiknumi; indication.
kauchēseōs
the reason for our boasting
The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense.