gar
For
Thelō
I want
hymas
you
eidenai
to know
hēlikon
how much
agōna
vvv
echō
I am struggling
hyper
for
hymōn
kai
and
tōn
[for] those
en
at
Laodikeia
Laodicea ,
hosoi
for all who
ouch
heorakan
have not met
mou
me
to
-
prosōpon
face to face
. . .
sarki
. . . ,
hina
that
paraklēthōsin
they may be encouraged
autōn
hai
kardiai
in heart ,
symbibasthentes
knit together
in
agapē
love ,
eis
filled with
pan
ploutos
[the] full riches
tēs
plērophorias
of complete
syneseōs
understanding ,
so that
epignōsin
they may know
tou
the
mystēriou
mystery
Theou
of God ,
Christou
[namely] Christ ,
hō
whom
eisin
are
apokryphoi
hidden
pantes
all
hoi
thēsauroi
treasures
sophias
of wisdom
gnōseōs
knowledge .
legō
I say
Touto
this
mēdeis
no one
paralogizētai
will deceive
by
pithanologia
smooth rhetoric .
although
ei
apeimi
I am absent from you
tē
body ,
alla
eimi
I am present
syn
with
hymin
tō
pneumati
in spirit ,
chairōn
[and] I delight
blepōn
to see
your
tēn
taxin
orderly condition
stereōma
firm
pisteōs
faith
Christon
Christ .
oun
Therefore ,
Hōs
just as
parelabete
you have received
ton
Christ
Iēsoun
Jesus
[as]
Kyrion
Lord ,
peripateite
continue to walk
autō
Him ,
errizōmenoi
rooted
epoikodomoumenoi
built up
bebaioumenoi
established in
pistei
kathōs
as
edidachthēte
you were taught ,
perisseuontes
[and] overflowing
eucharistia
thankfulness .
Blepete
See to it
mē
that no one
estai
tis
ho
sylagōgōn
takes you captive
dia
through
philosophias
philosophy
kenēs
empty
apatēs
deception ,
kata
which are based on
anthrōpōn
human
paradosin
tradition
[and]
ta
stoicheia
spiritual forces
of the
kosmou
world
ou
rather than
on
hoti
[Christ]
plērōma
fullness
Theotētos
Deity
katoikei
dwells
sōmatikōs
in bodily form .
And
este
you have been
peplērōmenoi
made complete
[Christ] ,
hos
who
estin
is
hē
kephalē
head
pasēs
over every
archēs
ruler
exousias
authority .
In
Him
perietmēthēte
you were also circumcised ,
apekdysei
putting off
of [your]
sarkos
sinful nature
sōmatos
peritomē
circumcision
[performed] by Christ
acheiropoiētō
not by human hands .
syntaphentes
having been buried with
baptismō
baptism ,
synēgerthēte
you were raised with [Him]
[your]
in the
energeias
power
egeirantos
raised
auton
ek
from
nekrōn
the dead .
Kai
[When]
ontas
were
nekrous
dead
tois
paraptōmasin
trespasses
akrobystia
uncircumcision
of your
sinful nature ,
synezōopoiēsen
God made you alive
[Christ] .
charisamenos
He forgave
hēmin
us
panta
[our]
paraptōmata
trespasses ,
exaleipsas
having canceled
cheirographon
debt ascribed
kath’
hēmōn
dogmasin
decrees
ēn
stood
hypenantion
against
us .
ērken
He took
auto
it
away
mesou
prosēlōsas
nailing
to the
staurō
cross !
apekdysamenos
[And] having disarmed
tas
archas
powers
authorities ,
edeigmatisen
He made a public spectacle [of them]
parrēsia
thriambeusas
triumphing
autous
over them
[the cross] .
Therefore
Mē
{let} no
one
krinetō
judge
brōsei
what you eat
or
posei
drink ,
ē
merei
regard to
heortēs
a feast ,
neomēnias
a New Moon ,
sabbatōn
a Sabbath .
ha
These
skia
a shadow
of the things
mellontōn
to come ,
de
but
sōma
body [ that casts it ]
belongs to
[Do not let anyone]
thelōn
who delights
tapeinophrosynē
[false] humility
thrēskeia
[the] worship
angelōn
of angels
katabrabeuetō
disqualify
embateuōn
with speculation about
what
heoraken
he has seen .
physioumenos
[Such a person] is puffed up
eikē
without basis
hypo
autou
his
unspiritual
noos
mind .
kratōn
He has lost connection
Kephalēn
head ,
ex
hou
whole
epichorēgoumenon
supported
symbibazomenon
[its]
haphōn
joints
syndesmōn
ligaments ,
auxei
grows
God
auxēsin
causes it to grow .
Ei
If
apethanete
you have died
Christō
apo
stoicheiōn
world ,
ti
why ,
hōs
as though
zōntes
you still belonged
kosmō
[the] world ,
dogmatizesthe
do you submit to [its] regulations :
“ {Do}
hapsē
not handle ,
mēde
{do}
geusē
not taste ,
thigēs
not touch ! ”?
[These]
will
phthoran
perish
apochrēsei
use ,
because they are based on
entalmata
commands
didaskalias
teachings .
hatina
Such [restrictions]
men
indeed
echonta
have
logon
an appearance
of wisdom ,
with [their]
ethelothrēskia
self-prescribed worship ,
[their false] humility ,
apheidia
[their] harsh treatment
of [the] body ;
[but] they are
of
ouk
no
tini
timē
value
pros
plēsmonēn
[the] indulgence
flesh .