Hoi
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
kyrioi
Masters ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
parechesthe
supply
From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
tois
[your]
doulois
slaves
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
to
with what
dikaion
[is] right
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
kai
and
And, even, also, namely.
tēn
isotēta
fair ,
Equality; equality of treatment, fairness. Likeness; by implication, equity.
eidotes
since you know
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
hymeis
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
also
echete
have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
Kyrion
a Master
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
ouranō
heaven .
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
proskartereite
Devote yourselves
To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon.
Tē
proseuchē
prayer ,
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
grēgorountes
being watchful
(a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
[and]
eucharistia
thankful
Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language.
autē
- ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hama
as
A primary particle; properly, at the |same| time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association.
proseuchomenoi
you pray
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
peri
for
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
hēmōn
us ,
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ho
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
anoixē
may open
To open. From ana and oigo; to open up.
hēmin
to us
thyran
a door
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
tou
for the
logou
word ,
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
lalēsai
so that we may proclaim
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
the
mystērion
mystery
From a derivative of muo; a secret or |mystery|.
Christou
of Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
di’
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
which
Who, which, what, that.
dedemai
I am in chains .
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
[Pray] that
phanerōsō
I may declare it clearly
To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
auto
. . . ,
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
me
I
dei
should
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
. . . .
peripateite
Act
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
En
vvv
sophia
wisely
Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
pros
toward
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
tous
exō
outsiders ,
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
exagorazomenoi
redeeming
From ek and agorazo; to buy up, i.e. Ransom; figuratively, to rescue from loss.
ton
kairon
time .
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
hymōn
[Let] your
logos
speech
pantote
always [be]
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
. . .
chariti
gracious ,
From chairo; graciousness, of manner or act.
ērtymenos
seasoned
Prop: I arrange, make ready; I season, flavor. From a presumed derivative of airo; to prepare, i.e. Spice.
halati
with salt ,
Salt. From hals; salt; figuratively, prudence.
eidenai
so that you may know
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
hymas
apokrinesthai
to answer
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
hekastō
everyone
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
heni
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
Tychikos
Tychicus
From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian.
gnōrisei
will tell
To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
hymin
panta
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Ta
the news
kat’
about
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
eme
me .
[He is]
agapētos
a beloved
From agapao; beloved.
adelphos
brother ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
pistos
a faithful
Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
diakonos
minister ,
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
syndoulos
a fellow servant
From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
Kyriō
[the] Lord .
epempsa
I have sent
To send, transmit, permit to go, put forth.
hon
him
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
this very
touto
purpose ,
This; he, she, it.
gnōte
you may know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
ta
and that
parakalesē
he may encourage
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
your
tas
kardias
hearts .
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
syn
With him [I am sending]
With. A primary preposition denoting union; with or together.
Onēsimō
Onesimus ,
From oninemi; profitable; Onesimus, a Christian.
tō
[our]
pistō
faithful
agapētō
beloved
adelphō
hos
who
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ex
[one] of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
you .
gnōrisousin
They will tell
you {about}
everything
hōde
here .
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
mou
My
synaichmalōtos
fellow prisoner
A fellow captive or prisoner. From sun and aichmalotos; a co-captive.
Aristarchos
Aristarchus
From the same as ariston and archo; best ruling; Aristarchus, a Macedonian.
Aspazetai
sends you greetings
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
as does
Markos
Mark
Of Latin origin; Marcus, a Christian.
anepsios
cousin
A cousin, nephew. Properly, akin, i.e. a cousin.
Barnaba
of Barnabas .
Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
elabete
You have [already] received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
entolas
instructions
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
hou
[him] :
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
elthē
he comes
To come, go.
you ,
dexasthe
welcome
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
auton
him .
Iēsous
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
legomenos
who is called
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ioustos
Justus ,
Of Latin origin; Justus, the name of three Christian.
also [sends greetings] .
houtoi
These
ontes
are
monoi
[the] only
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
peritomēs
Jews
Circumcision. From peritemno; circumcision.
ek
among
hoi
[my]
synergoi
fellow workers
A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.
basileian
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God ,
hoitines
[and] they
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
egenēthēsan
have been
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
parēgoria
a comfort
Solace, consolation, comfort. From a compound of para and a derivative of agora; an address alongside, i.e., consolation.
moi
to me .
doulos
[and] a servant
of Christ
Iēsou
[He is] always
agōnizomenos
wrestling
From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.
tais
proseuchais
prayer
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
so that
stathēte
you may stand
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
teleioi
mature
From telos; complete; neuter completeness.
peplērophorēmenoi
fully assured
From pleres and phoreo; to carry out fully, i.e. Completely assure, entirely accomplish.
panti
[the] full
thelēmati
will
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
of God .
Epaphras
Epaphras ,
Contracted from Epaphroditos; Epaphras, a Christian.
who [is]
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
martyrō
I testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
autō
about him
echei
he goes to
polyn
great
Much, many; often.
ponon
pains
(a) labor, toil, (b) pain, anguish, distress, suffering. From the base of penes; toil, i.e. anguish.
tōn
for those
at
Laodikeia
Laodicea
From a compound of laos and dike; Laodicia, a place in Asia Minor.
Hiera
Hierapolis
Sacred, holy, set apart. Of uncertain affinity; sacred.
polei
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Loukas
Luke ,
Lucas, Luke, Christian physician and writer of the Third Gospel and Acts. Contracted from Latin Lucanus; Lucas, a Christian.
iatros
physician ,
A physician. From iaomai; a physician.
Dēmas
Demas
Demas, a helper of Paul in Rome. Probably for Demetrios; Demas, a Christian.
send you greetings
Aspasasthe
Greet
adelphous
brothers
Laodicea ,
as well as
Nymphan
Nympha
Nymphas, a proper name. Probably contracted for a compound of numphe and doron; nymph-given; Nymphas, a Christian.
ekklēsian
church
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
[that meets] at
autēs
her
oikon
house .
A dwelling; by implication, a family.
Kai
hotan
After
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
hē
[this]
epistolē
letter
A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
anagnōsthē
has been read
To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
par’
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
poiēsate
make sure
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
it is also read
tē
ekklēsia
Laodikeōn
of [the] Laodiceans ,
A Laodicean, an inhabitant of Laodicea. From Laodikeia; a Laodicean, i.e. Inhabitant of Laodicia.
in turn
anagnōte
read
the [letter]
from
Laodikeias
Laodicea .
eipate
Tell
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Archippō
Archippus :
Archippus, a Christian of Colossae. From arche and hippos; horse-ruler; Archippus, a Christian.
Blepe
“ See to it
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
plērois
you complete
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
autēn
diakonian
ministry
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
hēn
parelabes
you have received
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
[the] Lord . ”
Ho
This
aspasmos
greeting
A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
[is in my]
emē
own
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
cheiri
hand —
A hand.
Paulou
Paul .
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
Mnēmoneuete
Remember
From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
my
desmōn
chains .
Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.
Hē
charis
Grace [be]
meth’
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.