Paulos
Paul ,
apostolos
an apostle
Christou
of Christ
Iēsou
Jesus
dia
by
thelēmatos
[the] will
Theou
of God ,
kat’
according to
epangelian
[the] promise
zōēs
of life
tēs
-
en
in
Christō
Christ
Jesus ,
Timotheō
To Timothy ,
agapētō
[my] beloved
teknō
child :
Charis
Grace ,
eleos
mercy ,
eirēnē
[and] peace
apo
from
God
Patros
[the] Father
kai
and
hēmōn
our
tou
Kyriou
Lord .
echō
I
Charin
thank
tō
Theō
God ,
hō
whom
latreuō
I serve
with
kathara
a clear
syneidēsei
conscience
as did
progonōn
[my] forefathers ,
hōs
as
adialeipton
constantly
tēn
mneian
remember
peri
sou
you
nyktos
night
hēmeras
day
mou
my
tais
deēsesin
prayers .
memnēmenos
Recalling
your
tōn
dakryōn
tears ,
epipothōn
I long
idein
to see
se
hina
so that
plērōthō
I may be filled
charas
with joy .
[is] in
soi
as well .
labōn
vvv
hypomnēsin
I am reminded
of
anypokritou
sincere
pisteōs
faith ,
hētis
which
prōton
first
enōkēsen
dwelt
tē
mammē
grandmother
Lōidi
Lois
mētri
mother
Eunikē
Eunice ,
de
pepeismai
I am convinced
hoti
Di’
For
hēn
this
aitian
reason
anamimnēskō
I remind
anazōpyrein
to fan into flame
to
the
charisma
gift
ho
estin
is
through
epitheseōs
laying on
cheirōn
hands .
gar
Theos
ou
{has} not
edōken
given
hēmin
us
pneuma
a spirit
deilias
of fear ,
alla
but
dynameōs
of power ,
agapēs
love ,
sōphronismou
self-control .
oun
So
Mē
epaischynthēs
do not be ashamed of
martyrion
testimony
Lord ,
mēde
[or]
eme
of me ,
autou
His
ton
desmion
prisoner .
Instead ,
synkakopathēson
join me in suffering
for the
euangeliō
gospel
kata
dynamin
[the] power
of God .
[He]
sōsantos
has saved
hēmas
kalesantos
called [us]
hagia
to a holy
klēsei
calling ,
not
because of
ta
erga
works ,
idian
His own
prothesin
purpose
charin
[by the] grace
dotheisan
He granted
pro
before
chronōn
time
aiōniōn
began .
And
nyn
now
phanerōtheisan
He has revealed [this grace]
epiphaneias
appearing
of our
Sōtēros
Savior ,
men
katargēsantos
[who] has abolished
thanaton
death
phōtisantos
illuminated the way to
zōēn
life
aphtharsian
immortality
euangeliou
gospel ,
eis
egō
etethēn
was appointed
kēryx
[as] a preacher ,
an apostle ,
didaskalos
a teacher .
reason ,
even [though]
paschō
I suffer
tauta
[as I do] ,
all’
ouk
epaischynomai
I am not ashamed ;
for
oida
I know
pepisteuka
I have believed ,
that
He is
dynatos
able
phylaxai
to guard
what
parathēkēn
I have entrusted [to Him]
ekeinēn
hēmeran
day .
eche
Hold on
Hypotypōsin
[to the] pattern
hygiainontōn
of sound
logōn
teaching
hōn
ēkousas
you have heard
par’
emou
me ,
pistei
[the] faith
agapē
love
that [are]
Jesus .
phylaxon
Guard
kalēn
treasure
entrusted [to you] ,
with the help of
Hagiou
[the] Holy
Pneumatos
Spirit
who
enoikountos
dwells
us .
Oidas
You know
touto
pantes
everyone
hoi
Asia
[the Province of] Asia
apestraphēsan
has deserted
me
including
. . .
Phygelos
Phygelus
Hermogenēs
Hermogenes .
{May} the
Kyrios
Lord
Dōē
grant
mercy
to the
oikō
household
Onēsiphorou
of Onesiphorus ,
because
anepsyxen
he has often refreshed
pollakis
epaischynthē
was unashamed of
halysin
chains .
Indeed ,
genomenos
when he arrived
Rhōmē
Rome ,
spoudaiōs
ezētēsen
he searched diligently
[until]
heuren
he found
me .
autō
[Onesiphorus]
heurein
para
[His]
on
ekeinē
hēmera
sy
You
ginōskeis
know
beltion
very well
hosa
how much
diēkonēsen
he ministered [to me]
Ephesō
Ephesus .