hai
-
gynaikes
Wives ,
Homoiōs
in the same way ,
hypotassomenai
submit yourselves
tois
to [your]
idiois
andrasin
husbands ,
hina
so that
kai
even
ei
if
tines
[they]
apeithousin
refuse to believe
tō
the
logō
word ,
kerdēthēsontai
they will be won over
aneu
without
logou
words
dia
by
tēs
anastrophēs
behavior
tōn
of [their]
gynaikōn
wives
epopteusantes
when they see
tēn
hymōn
your
en
vvv
hagnēn
pure
phobō
[and] reverent
anastrophēn
demeanor .
hōn
[Your beauty]
ouch
{should} not
estō
come
ho
[from]
exōthen
outward
kosmos
adornment ,
emplokēs
[such as] braided
trichōn
hair
or
peritheseōs
chrysiōn
gold [jewelry]
ē
endyseōs
himatiōn
fine clothes ,
all’
but
from the
kryptos
inner
anthrōpos
disposition
of [your]
kardias
heart ,
aphthartō
unfading [ beauty ]
tou
of a
praeōs
gentle
and
hēsychiou
quiet
pneumatos
spirit ,
which
estin
is
polyteles
precious
Theou
in God’s
enōpion
sight .
to
[their]
gar
For
Houtōs
this is how
hagiai
holy
women
pote
of the past
ekosmoun
adorned
heautas
themselves .
elpizousai
They put their hope
eis
in
Theon
God
[and] were submissive
hōs
just as
Sarra
Sarah
hypēkousen
obeyed
Abraam
Abraham
kalousa
[and] called
auton
him
kyrion
lord .
egenēthēte
[And] you are
hēs
[her]
tekna
children
agathopoiousai
if you do what is right
mē
refuse
phoboumenai
to give way
mēdemian
. . .
ptoēsin
to fear .
Hoi
andres
Husbands ,
homoiōs
synoikountes
treat
aponemontes
[your]
gynaikeiō
kata
{with}
gnōsin
consideration
as
asthenesterō
a delicate
skeuei
vessel ,
timēn
{with} honor
synklēronomois
fellow heirs
charitos
of [the] gracious gift
zōēs
of life ,
tas
proseuchas
prayers
enkoptesthai
will not be hindered .
de
To
telos
Finally ,
pantes
all [of you] ,
homophrones
[be] like-minded
sympatheis
[and] sympathetic ,
philadelphoi
love as brothers ,
eusplanchnoi
[be] tenderhearted
tapeinophrones
[and] humble .
apodidontes
Do not repay
kakon
evil
anti
with
kakou
loidorian
insult
loidorias
insult ,
tounantion
eulogountes
with blessing ,
hoti
because
touto
this
eklēthēte
you were called
klēronomēsēte
you may inherit
eulogian
a blessing .
For ,
Ho
“ Whoever
thelōn
would
agapan
love
zōēn
life
idein
see
agathas
good
hēmeras
days
pausatō
must keep
[his]
glōssan
tongue
apo
from
cheilē
[his] lips
dolon
deceitful
lalēsai
speech .
ekklinatō
He must turn
poiēsatō
do
agathon
good ;
zētēsatō
he must seek
eirēnēn
peace
diōxatō
pursue
autēn
it .
ophthalmoi
[the] eyes
Kyriou
of [the] Lord
epi
[are] on
dikaious
[the] righteous ,
autou
His
ōta
ears
are inclined to
autōn
their
deēsin
prayer .
But
prosōpon
[the] face
[is] against
poiountas
those who do
kaka
evil .”
Kai
tis
Who
kakōsōn
can harm
hymas
you
ean
genēsthe
you are
zēlōtai
zealous
for what [is]
agathou
good ?
All’
paschoite
you should suffer
for
dikaiosynēn
what is right ,
makarioi
[you are] blessed .
“ -
phobēthēte
Do not fear
what
Ton
phobon
they fear ;
mēde
tarachthēte
do not be shaken .”
tais
kardiais
hearts
hagiasate
sanctify
ton
Christon
Christ
Kyrion
[as] Lord .
aei
Always
hetoimoi
be prepared
pros
apologian
give a defense
panti
to everyone
who
aitounti
asks
logon
the reason
peri
elpidos
hope
[that is] in
hymin
you .
alla
But [respond]
meta
prautētos
gentleness
phobou
respect ,
echontes
keeping
agathēn
a clear
syneidēsin
conscience ,
hō
katalaleisthe
those who slander you
hoi
epēreazontes
kataischynthōsin
may be put to shame
by your
Christō
Christ .
kreitton
[it is] better ,
theloi
[it is]
God’s
thelēma
will ,
paschein
to suffer
agathopoiountas
[for] doing good
than
kakopoiountas
for doing evil .
Christos
also
epathen
suffered
hamartiōn
sins
hapax
once for all ,
dikaios
[the] righteous
hyper
adikōn
[the] unrighteous ,
prosagagē
bring
Theō
to God .
men
thanatōtheis
He was put to death
sarki
in [the] body
zōopoiētheis
made alive
pneumati
in [the] Spirit ,
whom
poreutheis
He also went
ekēryxen
[and] preached
to the
pneumasin
spirits
phylakē
prison
apeithēsasin
who disobeyed
long ago
hote
when
apexedecheto
waited
hē
makrothymia
patiently
hēmerais
[the] days
Nōe
of Noah
kibōtou
[while the] ark
kataskeuazomenēs
was being built .
In
hēn
[the ark]
oligoi
a few [people] ,
tout’
[only]
oktō
eight
psychai
souls ,
diesōthēsan
were saved
di’
through
hydatos
water .
And
[this water]
antitypon
symbolizes
baptisma
[the] baptism
nyn
[that] now
sōzei
saves
you {also} —
ou
not
apothesis
the removal
rhypou
of dirt
sarkos
from the body ,
eperōtēma
[the] pledge of
agathēs
syneidēseōs
conscience
toward
God —
anastaseōs
[the] resurrection
Iēsou
of Jesus
Christou
Christ ,
hos
has gone
into
ouranon
heaven
[and] is
at
dexia
[the] right hand
of God ,
angelōn
[with] angels ,
exousiōn
authorities ,
dynameōn
powers
hypotagentōn
subject
autō
to Him .