Pas
Everyone
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ho
who
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
pisteuōn
believes
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
the
Christos
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
gegennētai
has been born
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
ek
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tou
-
Theou
God ,
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
kai
and
And, even, also, namely.
pas
everyone
agapōn
loves
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ton
gennēsanta
[Father]
also
agapa
those
gegennēmenon
born
ex
autou
Him .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
en
By
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
toutō
this
This; he, she, it.
ginōskomen
we know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
agapōmen
we love
ta
tekna
children
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
of God :
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
Theon
God
poiōmen
keep
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
His
tas
entolas
commandments .
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
hautē
hē
agapē
love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
of God ,
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
tērōmen
we keep
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
And
hai
entolai
commandments
eisin
are
ouk
not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
bareiai
burdensome ,
Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.
because
pan
to
nika
overcomes
To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
kosmon
world .
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
nikē
victory
Victory, a victorious principle. Apparently a primary word; conquest, i.e. the means of success.
nikēsasa
has overcome
world :
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
pistis
faith .
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
Tis
Who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
de
then
A primary particle; but, and, etc.
nikōn
world ?
ei
Only
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
mē
. . .
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
he who
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
of God .
houtos
This
the [One who]
elthōn
came
To come, go.
di’
by
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hydatos
water
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
haimatos
blood ,
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
Christ —
tō
hydati
monon
alone ,
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
haimati
blood .
it is
Pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
martyroun
testifies [to this] ,
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
alētheia
truth .
From alethes; truth.
there are
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
hoi
martyrountes
that testify :
Spirit ,
hydōr
water ,
haima
blood —
[these]
eis
in
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
hen
agreement .
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
Ei
[Even] if
lambanomen
we accept
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
tēn
tōn
anthrōpōn
human
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
martyrian
testimony ,
Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
martyria
testimony
of God
meizōn
greater .
Large, great, in the widest sense.
memartyrēken
has [given]
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
Huiou
Son .
Whoever
Huion
echei
has
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
[this]
within
hautō
him ;
Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.
whoever
vvv
does not believe
Theō
pepoiēken
has made
auton
Him [out to be]
pseustēn
a liar ,
A liar, deceiver. From pseudomai; a falsifier.
ou
pepisteuken
he has not believed
hēn
Who, which, what, that.
Theos
has given
- :
edōken
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
hēmin
us
aiōnion
eternal
From aion; perpetual.
zōēn
life ,
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
zōē
life
Huiō
Kai
[that]
echōn
life ;
does not have
life .
egrapsa
I have written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
Tauta
these things
hymin
to you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tois
pisteuousin
believe
onoma
name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
of the
so that
eidēte
you may know
To know, remember, appreciate.
echete
you have
parrēsia
confidence
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
echomen
we have
pros
before
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Him :
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
aitōmetha
we ask
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
ti
anything
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
thelēma
will ,
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
akouei
He hears
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
us .
if
oidamen
in whatever
we ask ,
we already possess
what
aitēmata
A petition, request. From aiteo; a thing asked or an asking.
ha
ētēkamen
we have asked
ap’
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Ean
tis
anyone
idē
sees
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
his
adelphon
brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
hamartanonta
committing
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
hamartian
a sin
From hamartano; a sin.
leading to
thanaton
death ,
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
aitēsei
he should ask [God] ,
dōsei
who will give
autō
to those who
hamartanousin
commit [this kind of] sin
. . . .
There is
hamartia
that leads to
death ;
legō
I am not saying
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
erōtēsē
he should ask
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
regarding
ekeinēs
that [sin] .
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
pasa
All
adikia
unrighteousness
Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
sin ,
yet
there is
sin
that does not lead to
death .
Oidamen
We know
gegennēmenos
ouch
hamartanei
does not keep on sinning ;
gennētheis
was born
tērei
protects
him ,
ponēros
evil [one]
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
haptetai
cannot touch
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
him .
esmen
we are
and [that]
holos
whole
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
kosmos
world
keitai
is under the power
To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
ponērō
evil [one] .
hēkei
has come
To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
dedōken
dianoian
understanding ,
From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise.
ginōskōmen
we may know
Him who [is]
alēthinon
true ;
True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
alēthinō
true —
Iēsou
Christō
Christ .
He
alēthinos
true
aiōnios
Teknia
Little children ,
A little child. Diminutive of teknon; an infant, i.e. darlings.
phylaxate
Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
heauta
yourselves
Himself, herself, itself.
apo
from
eidōlōn
idols .
An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such.