gar
-
Ou
vvv
thelō
I do not want
hymas
you
agnoein
to be unaware ,
adelphoi
brothers ,
hoti
that
hēmōn
our
hoi
pateres
forefathers
ēsan
were
pantes
all
hypo
under
tēn
the
nephelēn
cloud ,
kai
and [that]
they all
diēlthon
passed
dia
through
tēs
thalassēs
sea .
ebaptisanto
They were all baptized
eis
into
ton
Mōusēn
Moses
en
in
tē
nephelē
cloud
and
thalassē
They all
ephagon
ate
to
auto
same
pneumatikon
spiritual
brōma
food
epion
drank
poma
drink ;
for
epinon
they drank
ek
from
pneumatikēs
[the] spiritual
petras
rock
akolouthousēs
that accompanied them ,
de
hē
[that]
petra
ēn
was
ho
Christos
Christ .
ouk
eudokēsen
was not pleased
with
tois
pleiosin
most
autōn
of them ,
katestrōthēsan
they were struck down
erēmō
wilderness .
all’
Nevertheless ,
Theos
God
Tauta
These things
egenēthēsan
took place
typoi
as examples
to keep
hēmas
us
mē
einai
epithymētas
from craving
kakōn
evil things
kathōs
as
kakeinoi
they
epethymēsan
[did] .
mēde
ginesthe
Do not be
eidōlolatrai
idolaters ,
tines
some
of them [were] .
hōsper
As
gegraptai
it is written :
“ The
laos
people
Ekathisen
sat down
phagein
to eat
pein
to drink ,
anestēsan
got up
paizein
to indulge in revelry .”
porneuōmen
We should not commit sexual immorality ,
of them
eporneusan
[did] ,
mia
in one
hēmera
day
eikosi
twenty-three
treis
. . .
chiliades
thousand [of them]
epesan
died .
ekpeirazōmen
We should not test
Christon
Christ ,
epeirasan
apōllynto
were killed
by
tōn
opheōn
snakes .
gongyzete
And do not complain ,
kathaper
egongysan
apōlonto
tou
olothreutou
destroying angel .
Now
these things
synebainen
happened
ekeinois
to them
typikōs
[as] examples
egraphē
were written down
nouthesian
as warnings
pros
us ,
on
hous
whom
ta
telē
fulfillment
of the
aiōnōn
ages
katēntēken
has come .
Hōste
So
the [one who]
dokōn
thinks
hestanai
he is standing firm
blepetō
should be careful
not
pesē
to fall .
No
peirasmos
temptation
eilēphen
has seized
ei
except
anthrōpinos
what is common to man .
And
pistos
[is] faithful ;
hos
[He]
easei
will not let
peirasthēnai
be tempted
hyper
beyond
what
dynasthe
you can bear .
alla
But
syn
when
tō
peirasmō
[you are] tempted ,
poiēsei
He will also provide
ekbasin
an escape ,
dynasthai
so that you can
hypenenkein
stand up under [it] .
Dioper
Therefore ,
mou
my
agapētoi
beloved ,
pheugete
flee
apo
eidōlolatrias
idolatry .
legō
I speak
hōs
phronimois
to reasonable [people] ;
krinate
judge
hymeis
for yourselves
phēmi
I say .
estin
Is
ouchi
To
potērion
cup
eulogias
of blessing
eulogoumen
we bless
koinōnia
a participation
in the
haimatos
blood
Christou
of Christ ?
[And] is
arton
bread
hon
klōmen
we break
sōmatos
body
Because [there is]
heis
one
artos
loaf ,
[we who are]
polloi
many
esmen
are
hen
sōma
body ;
metechomen
we all partake
of
henos
artou
loaf .
blepete
Consider
kata
sarka
the people
Israēl
of Israel :
eisin
Are
ouch
those who
esthiontes
eat
tas
thysias
sacrifices
koinōnoi
fellow partakers
thysiastēriou
altar ?
Am I suggesting ,
oun
then ,
Ti
eidōlothyton
food sacrificed to an idol
is
ti
anything ,
ē
or
eidōlon
an idol
anything ?
No ,
[but]
ha
[the]
thyousin
ethnē
of pagans
are offered
daimoniois
to demons ,
ou
Theō
to God .
ginesthai
to be
koinōnous
participants
daimoniōn
with demons .
You cannot
pinein
drink
[the] cup
Kyriou
of [the] Lord
of demons [too] ;
you cannot
metechein
partake
trapezēs
in [the] table
[the] table
of demons {too} .
autou
than He ?
parazēloumen
Are we trying to provoke
Kyrion
Lord {to jealousy} ?
Are we
ischyroteroi
stronger
Panta
“ Everything
exestin
is permissible , ”
but
panta
everything
sympherei
is beneficial .
oikodomei
is edifying .
mēdeis
No one
zēteitō
should seek
heautou
his own
[good] ,
[the good]
heterou
of others .
esthiete
Eat
Pan
anything
pōloumenon
sold
makellō
[the] meat market
mēden
without
anakrinontes
raising questions
syneidēsin
conscience ,
for ,
Hē
gē
earth
Tou
[is] the
Lord’s ,
plērōma
fullness
autēs
thereof .”
Ei
If
tis
an
apistōn
unbeliever
kalei
invites
you {to a meal}
thelete
you want
poreuesthai
to go ,
pan
paratithemenon
set before
hymin
conscience .
ean
if
someone
eipē
tells
you ,
Touto
“ This [food]
hierothyton
offered to idols , ”
{then do} not
eat [it] ,
di’
for the sake of
ekeinon
the one
who
mēnysanta
told [you]
for the sake of conscience —
other [one’s]
[ conscience ] ,
I mean ,
your own
- .
For
hina
why
{should} my
eleutheria
freedom
krinetai
be determined
allēs
someone else’s
syneidēseōs
conscience ?
egō
I
metechō
partake [in the meal]
chariti
with thankfulness ,
blasphēmoumai
am I denounced
because of
hou
that for which
eucharistō
give thanks ?
Eite
whether
you eat
eite
pinete
whatever
poieite
you do ,
do
it all
to the
doxan
glory
Theou
of God .
Do not become a stumbling block
aproskopoi
. . . ,
Ioudaiois
to Jews
[or]
Hellēsin
Greeks
ekklēsia
church
of God —
kagō
I also
areskō
[try to] please
everyone
pasin
in all [I do] .
zētōn
[For] I am not seeking
emautou
my [own]
symphoron
good ,
pollōn
of many ,
sōthōsin
they may be saved .