Ouk
not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
eleutheros
free ?
Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
eimi
Am I
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ouk
apostolos
an apostle ?
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
ouchi
vvv
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
heoraka
Have I not seen
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Iēsoun
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ton
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Kyrion
Lord ?
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
este
Are
hymeis
you [yourselves]
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ou
to
mou
my
ergon
workmanship
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Kyriō
[the] Lord ?
ei
Even if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
I am
an apostle
allois
to others ,
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ge
surely
A primary particle of emphasis or qualification.
hymin
to you .
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
you
are
hē
the
sphragis
seal
Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
of my
tēs
apostolēs
apostleship
Commission, duty of apostle, apostleship. From apostello; commission, i.e. apostolate.
[the] Lord .
hautē
This
This; he, she, it.
estin
is
Hē
emē
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
apologia
defense
A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.
tois
to those who
anakrinousin
scrutinize
From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
eme
me :
echomen
Have we
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
mē
no
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
. . .
exousian
right
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
phagein
to food
A primary verb; to eat.
kai
and
And, even, also, namely.
pein
to drink ?
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
periagein
to take along
To lead or carry about (or around), go about, traverse. From peri and ago; to take around; reflexively, to walk around.
adelphēn
a believing
A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
gynaika
wife ,
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
[do]
hoi
loipoi
other
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
apostoloi
apostles
tou
Kyriou
Lord’s
adelphoi
brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Kēphas
Cephas ?
Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
ē
Or {are}
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Barnabas
Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
egō
I
monos
the only [ apostles ]
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
who must
ergazesthai
work for a living ?
To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
Tis
Who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
pote
At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
strateuetai
serves as a soldier
To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul.
idiois
at his own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
opsōniois
expense ?
Neuter of a presumed derivative of the same as opsarion; rations for a soldier, i.e. his stipend or pay.
tis
phyteuei
plants
To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine.
ampelōna
a vineyard
A vineyard. From ampelos; a vineyard.
esthiei
does not eat of
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
autou
its
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
karpon
fruit ?
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
poimainei
tends
To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.
poimnēn
a flock
A flock (of sheep or goats). Contraction from poimaino; a flock.
does not drink
ek
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
poimnēs
[its]
galaktos
milk ?
Milk. Of uncertain affinity; milk.
Mē
lalō
Do I say
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
tauta
this
kata
from a human perspective
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
anthrōpon
. . . ?
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ho
Doesn’t
nomos
[the] Law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
legei
say
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
the same thing ?
gegraptai
it is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
tō
nomō
Law
Mōuseōs
of Moses :
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
Ou
“ vvv
kēmōseis
Do not muzzle
To muzzle, silence. From phimos; to muzzle.
boun
an ox
An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.
aloōnta
[while it is] treading out the grain .”
To thresh (wheat). From the same as halon; to tread out grain.
[Is it]
tōn
about
boōn
oxen
Theō
[that] God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
melei
is concerned ?
It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.
Isn’t
He actually speaking
pantōs
Wholly, entirely, in every way, by all means, certainly. Adverb from pas; entirely; specially, at all events, in no event.
di’
on our behalf
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hēmas
Indeed ,
egraphē
this was written
for
us ,
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
[when] the
arotriōn
plowman
To plow. From arotron; to plow.
arotrian
plows
ep’
On, to, against, on the basis of, at.
elpidi
Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
aloōn
thresher [ threshes ] ,
opheilei
[they] should
Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
[also] expect
metechein
to share in the harvest .
From meta and echo; to share or participate; by implication, belong to, eat.
Ei
If
hēmeis
we
espeiramen
have sown
To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ta
pneumatika
spiritual [seed]
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
among you ,
mega
[is it] too much
Large, great, in the widest sense.
for us
therisomen
to reap
To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
sarkika
a material [harvest]
Fleshly, carnal, earthly. From sarx; pertaining to flesh, i.e. bodily, temporal, or animal, unregenerate.
hymōn
from you ?
alloi
others
metechousin
have
[this]
exousias
to your [support] ,
shouldn’t
mallon
[have it] all the more ?
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
all’
But
echrēsametha
we did not exercise
To use, make use of, deal with, take advantage of.
tautē
tē
exousia
right .
Instead ,
stegomen
we put up with
To cover, conceal, ward off, bear with, endure patiently. From stege; to roof over, i.e. to cover with silence.
panta
anything
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hina
rather than
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
dōmen
hinder
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
tina
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
enkopēn
An incision, a cutting, break; met: an interruption, a hindrance. From egkopto; a hindrance.
euangeliō
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
Christou
Christ .
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
oidate
Do you not know
To know, remember, appreciate.
that
those who
ergazomenoi
work
in the
hiera
temple
Sacred, holy, set apart. Of uncertain affinity; sacred.
esthiousin
eat of
[its food]
hierou
. . . ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
[and] those who
paredreuontes
serve
From a compound of pros and the base of hedraios; to sit near, i.e. Attend as a servant.
at the
thysiastēriō
altar
An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
symmerizontai
partake
To partake with, divide together with, have a share in.
of [its]
[offerings] ?
houtōs
In the same way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
Kyrios
Lord
dietaxen
has prescribed that
To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
katangellousin
preach
To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
euangelion
zēn
should receive their living
To live, be alive. A primary verb; to live.
from
euangeliou
gospel .
kauchēma
boast .
A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense.
de
A primary particle; but, and, etc.
kechrēmai
have not used
oudeni
[any]
No one, none, nothing.
toutōn
of these [rights] .
And
egrapsa
I am not writing
to suggest that
something
genētai
be done
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
emoi
me .
moi
would rather
kalon
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
apothanein
die
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
than
oudeis
{let} anyone
kenōsei
nullify
(a) I empty, (b) I deprive of content, make unreal. From kenos; to make empty, i.e. to abase, neutralize, falsify.
Yet
Ean
when
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
euangelizōmai
I preach the gospel ,
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
no reason
to boast ,
anankē
am obligated [to preach]
From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.
epikeitai
. . . .
From epi and keimai; to rest upon.
ouai
Woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
to me
ean
if
euangelisōmai
I do not preach the gospel !
prassō
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
touto
[preaching]
hekōn
[is] voluntary ,
Willing, willingly, voluntarily. Of uncertain affinity; voluntary.
echō
I have
misthon
a reward .
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
akōn
[it is] not voluntary ,
Unwilling, generally used where English would express by an adverb: unwillingly. Unwilling.
pepisteumai
I am [still] entrusted with
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
oikonomian
[a] responsibility .
Management of household affairs, stewardship, administration. From oikonomos; administration; specially, a |economy|.
What
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
misthos
reward ?
That
euangelizomenos
in preaching the gospel
thēsō
I may offer
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
[it]
adapanon
free of charge ,
Without expense, for which nothing has to be paid. Costless, i.e. Gratuitous.
eis
and so
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
katachrēsasthai
use up
To use to the full, use up. From kata and chraomai; to overuse, i.e. Misuse.
rights
[it] .
Though
ōn
Eleutheros
free of obligation
pantōn
anyone ,
edoulōsa
I make myself a slave
To enslave. From doulos; to enslave.
emauton
Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
pasin
to everyone ,
kerdēsō
win
To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
tous
pleionas
as many as possible .
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
To the
Ioudaiois
Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
egenomēn
I became
like
Ioudaios
a Jew ,
Ioudaious
[the] Jews .
To those
hypo
under
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
nomon
[the] law
[I became like one]
autos
([though I] myself
am
[the] law) ,
those
[the] law .
anomois
without [the] law
Lawless, wicked, without law. (by implication, a Gentile), or (positively) wicked.
anomos
([though I] am
outside [the] law
Theou
of God
but [am]
ennomos
under [the] law
(a) legal, statutory, duly constituted, (b) under the law, obedient to the law. From en and nomos; legal, or subject to.
of Christ) ,
kerdanō
anomous
without [the] law .
asthenesin
weak
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
asthenēs
weak ,
astheneis
weak .
gegona
I have become
all
things
to all [people]
so that
by all possible means
sōsō
I might save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
tinas
some .
poiō
I do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Panta
all [this]
dia
for the sake of
gospel ,
genōmai
I may share
synkoinōnos
A partaker with, co-partner. From sun and koinonos; a co-participant.
in its [blessings] .
stadiō
a race
Or masculine stadios from the base of histemi; a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course.
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
pantes
trechontes
runners
Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
trechousin
run ,
but
heis
only one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
lambanei
receives
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
brabeion
prize ?
A prize. From brabeus; an award, i.e. a prize in the public games.
trechete
Run
in such a way
as to
katalabēte
take [the prize] .
From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
pas
Everyone
who
agōnizomenos
competes in the games
From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.
enkrateuetai
trains with strict discipline
To exercise self-control, be continent. Middle voice from egkrates; to exercise self-restraint.
ekeinoi
They [do it]
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
labōsin
[for]
stephanon
a crown
A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively.
phtharton
[that is] perishable ,
Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable.
we [ do it for a crown ]
aphtharton
[that is] imperishable .
Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying.
toinyn
Therefore
Indeed now, therefore, accordingly, well then. From toi and nun; truly now, i.e. Accordingly.
trechō
do not run
adēlōs
aimlessly ;
Out of sight, obscurely, inconspicuously, uncertainly, without certain aim. Adverb from adelos; uncertainly.
pykteuō
I do not fight
To box, be a boxer. From a derivative of the same as pugme; to box, i.e. Contend at the games.
derōn
I am beating
To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
aera
[the] air .
Air, the lower air we breathe. From aemi; |air|.
No ,
hypōpiazō
I discipline
From a compound of hupo and a derivative of optanomai; to hit under the eye, i.e. to tease or annoy, subdue.
sōma
body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
doulagōgō
make it my slave ,
From a presumed compound of doulos and ago; to be a slave-driver, i.e. To enslave.
kēryxas
[so that] after I have preached
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
I myself
pōs
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
will not be
adokimos
disqualified .
Failing to pass the test, unapproved, counterfeit. By implication, worthless.