gar
-
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ou
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
thelō
I do not want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
hymas
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
agnoein
to be unaware ,
To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
hoi
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
pateres
forefathers
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
ēsan
were
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
pantes
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hypo
under
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tēn
the
nephelēn
cloud ,
A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
kai
and [that]
And, even, also, namely.
they all
diēlthon
passed
To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tēs
thalassēs
sea .
Probably prolonged from hals; the sea.
ebaptisanto
They were all baptized
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ton
Mōusēn
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
nephelē
cloud
and
thalassē
They all
ephagon
ate
A primary verb; to eat.
to
auto
same
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
pneumatikon
spiritual
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
brōma
food
Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
epion
drank
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
poma
drink ;
Drink. From the alternate of pino; a beverage.
for
epinon
they drank
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
pneumatikēs
[the] spiritual
petras
rock
A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
akolouthousēs
that accompanied them ,
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
de
A primary particle; but, and, etc.
hē
[that]
petra
ēn
was
ho
Christos
Christ .
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ouk
eudokēsen
was not pleased
To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
with
tois
pleiosin
most
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
autōn
of them ,
katestrōthēsan
they were struck down
To strew or spread over; I lay low, overthrow. From kata and stronnumi; to strew down, i.e. to prostrate.
erēmō
wilderness .
Lonesome, i.e. waste.
all’
Nevertheless ,
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Tauta
These things
This; he, she, it.
egenēthēsan
took place
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
typoi
as examples
From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
to keep
hēmas
us
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
einai
epithymētas
from craving
An eager desirer of. From epithumeo; a craver.
kakōn
evil things
Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
kakeinoi
they
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
epethymēsan
[did] .
To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
mēde
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
ginesthe
Do not be
eidōlolatrai
idolaters ,
A server (worshipper) of an image (an idol). From eidolon and the base of latreuo; an image- worshipper.
tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
of them [were] .
hōsper
As
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
“ The
laos
people
Apparently a primary word; a people.
Ekathisen
sat down
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
phagein
to eat
pein
to drink ,
anestēsan
got up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
paizein
to indulge in revelry .”
To play, sport (includes singing and dancing), play in the manner of children. From pais; to sport.
porneuōmen
We should not commit sexual immorality ,
To fornicate; met: I practice idolatry. From porne; to act the harlot, i.e. indulge unlawful lust, or practise idolatry.
of them
eporneusan
[did] ,
mia
in one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
eikosi
twenty-three
Twenty. Of uncertain affinity; a score.
treis
. . .
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
chiliades
thousand [of them]
A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
epesan
died .
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ekpeirazōmen
We should not test
To put to the test, make trial of, tempt, try. From ek and peirazo; to test thoroughly.
Christon
Christ ,
epeirasan
To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
apōllynto
were killed
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
by
tōn
opheōn
snakes .
Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
gongyzete
And do not complain ,
To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble.
kathaper
Even as, just as. From katha and per; exactly as.
egongysan
apōlonto
tou
olothreutou
destroying angel .
A destroyer. From olothreuo; a ruiner, i.e., a venomous serpent.
Now
these things
synebainen
happened
To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.
ekeinois
to them
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
typikōs
[as] examples
egraphē
were written down
nouthesian
as warnings
A warning, admonition, counsel. From nous and a derivative of tithemi; calling attention to, i.e. mild rebuke or warning.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
us ,
on
hous
whom
Who, which, what, that.
ta
telē
fulfillment
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
of the
aiōnōn
ages
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
katēntēken
has come .
From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.
Hōste
So
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
the [one who]
dokōn
thinks
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
hestanai
he is standing firm
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
blepetō
should be careful
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
not
pesē
to fall .
No
peirasmos
temptation
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
eilēphen
has seized
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ei
except
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
anthrōpinos
what is common to man .
Belonging to human beings (especially as contrasted with God), human (as contrasted with divine). From anthropos; human.
And
pistos
[is] faithful ;
Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
hos
[He]
easei
will not let
To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.
peirasthēnai
be tempted
hyper
beyond
Gen: in behalf of; acc: above.
what
dynasthe
you can bear .
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
alla
But
syn
when
With. A primary preposition denoting union; with or together.
tō
peirasmō
[you are] tempted ,
poiēsei
He will also provide
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ekbasin
an escape ,
(a) a way out, escape, (b) result, issue. From a compound of ek and the base of basis; an exit.
dynasthai
so that you can
hypenenkein
stand up under [it] .
To bear up under, endure, suffer. From hupo and phero; to bear from underneath, i.e. to undergo hardship.
Dioper
Therefore ,
Wherefore (emphatically), for which very reason. From dio and per; on which very account.
mou
my
agapētoi
beloved ,
From agapao; beloved.
pheugete
flee
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
eidōlolatrias
idolatry .
Service (worship) of an image (an idol). From eidolon and latreia; image-worship.
legō
I speak
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
phronimois
to reasonable [people] ;
Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.
krinate
judge
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
hymeis
for yourselves
phēmi
I say .
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
estin
Is
ouchi
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
To
potērion
cup
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
eulogias
of blessing
Adulation, praise, blessing, gift.
eulogoumen
we bless
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
koinōnia
a participation
From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
in the
haimatos
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
Christou
of Christ ?
[And] is
arton
bread
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
hon
klōmen
we break
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
sōmatos
body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
Because [there is]
heis
one
artos
loaf ,
[we who are]
polloi
many
Much, many; often.
esmen
are
hen
sōma
body ;
metechomen
we all partake
From meta and echo; to share or participate; by implication, belong to, eat.
of
henos
artou
loaf .
blepete
Consider
kata
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
sarka
the people
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
Israēl
of Israel :
Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
eisin
Are
ouch
those who
esthiontes
eat
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
tas
thysias
sacrifices
Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
koinōnoi
fellow partakers
A sharer, partner, companion. From koinos; a sharer, i.e. Associate.
thysiastēriou
altar ?
An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
Am I suggesting ,
oun
then ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
eidōlothyton
food sacrificed to an idol
Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering.
is
ti
anything ,
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
eidōlon
an idol
An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such.
anything ?
No ,
[but]
ha
[the]
thyousin
A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
ethnē
of pagans
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
are offered
daimoniois
to demons ,
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ou
Theō
to God .
ginesthai
to be
koinōnous
participants
daimoniōn
with demons .
You cannot
pinein
drink
[the] cup
Kyriou
of [the] Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
of demons [too] ;
you cannot
metechein
partake
trapezēs
in [the] table
Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
[the] table
of demons {too} .
autou
than He ?
parazēloumen
Are we trying to provoke
To make jealous, provoke to jealously, provoke to anger. From para and zeloo; to stimulate alongside, i.e. Excite to rivalry.
Kyrion
Lord {to jealousy} ?
Are we
ischyroteroi
stronger
Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
Panta
“ Everything
exestin
is permissible , ”
It is permitted, lawful, possible.
but
panta
everything
sympherei
is beneficial .
From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
oikodomei
is edifying .
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
mēdeis
No one
No one, none, nothing.
zēteitō
should seek
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
heautou
his own
Himself, herself, itself.
[good] ,
[the good]
heterou
of others .
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
esthiete
Eat
Pan
anything
pōloumenon
sold
To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
makellō
[the] meat market
A meat-market, marketplace. Of Latin origin; a butcher's stall, meat market or provision-shop.
mēden
without
anakrinontes
raising questions
From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
syneidēsin
conscience ,
The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.
for ,
Hē
gē
earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
Tou
[is] the
Lord’s ,
plērōma
fullness
From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
autēs
thereof .”
Ei
If
tis
an
apistōn
unbeliever
(passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
kalei
invites
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
you {to a meal}
thelete
you want
poreuesthai
to go ,
To travel, journey, go, die.
pan
paratithemenon
set before
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
hymin
conscience .
ean
if
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
someone
eipē
tells
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
you ,
Touto
“ This [food]
hierothyton
offered to idols , ”
{then do} not
eat [it] ,
di’
for the sake of
ekeinon
the one
who
mēnysanta
told [you]
Probably from the same base as massaomai and mnaomai; to disclose, i.e. Report, declare, intimate.
for the sake of conscience —
other [one’s]
[ conscience ] ,
I mean ,
your own
- .
For
hina
why
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
{should} my
eleutheria
freedom
Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom.
krinetai
be determined
allēs
someone else’s
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
syneidēseōs
conscience ?
egō
I
metechō
partake [in the meal]
chariti
with thankfulness ,
From chairo; graciousness, of manner or act.
blasphēmoumai
am I denounced
From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
because of
hou
that for which
eucharistō
give thanks ?
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
Eite
whether
And if, whether. From ei and te; if too.
you eat
eite
pinete
whatever
poieite
you do ,
do
it all
to the
doxan
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Theou
of God .
Do not become a stumbling block
aproskopoi
. . . ,
(free from hurt or harm, hence) not offending, not causing offence, blameless. Passively, faultless, i.e. Not led into sin.
Ioudaiois
to Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
[or]
Hellēsin
Greeks
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
ekklēsia
church
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
of God —
kagō
I also
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
areskō
[try to] please
To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
everyone
pasin
in all [I do] .
zētōn
[For] I am not seeking
emautou
my [own]
Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
symphoron
good ,
pollōn
of many ,
sōthōsin
they may be saved .
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.