ginesthe
You are to
Mimētai
imitate
mou
me ,
kathōs
just as
kagō
I [imitate]
Christou
Christ .
de
Now
Epainō
I commend
hymas
you
hoti
for
memnēsthe
remembering
me
panta
in everything
kai
and
katechete
[for] maintaining
tas
the
paradoseis
traditions ,
paredōka
I passed [them] on
hymin
to you .
But
Thelō
I want
eidenai
to understand
that
hē
kephalē
head
pantos
of every
andros
man
estin
is
ho
-
Christos
Christ ,
[the] head
gynaikos
of [the] woman
anēr
[is] man ,
tou
of Christ
Theos
[is] God .
Pas
Every
proseuchomenos
[who] prays
ē
or
prophēteuōn
prophesies
echōn
with
kephalēs
[his] head
kata
covered
kataischynei
dishonors
autou
his
tēn
kephalēn
head .
And
pasa
every
gynē
woman
proseuchomenē
prophēteuousa
tē
with [her]
akatakalyptō
uncovered
autēs
her
head ,
gar
it is
hen
vvv
to
auto
just [as if]
exyrēmenē
her head were shaved .
ei
If
a woman
ou
{does} not
katakalyptetai
cover her head ,
keirasthō
she should have her hair cut off .
if [it is]
aischron
shameful
gynaiki
for a woman
keirasthai
to have her hair cut
xyrasthai
shaved off ,
katakalyptesthō
she should cover her head .
doxa
[the] glory
of man .
men
Anēr
A man
opheilei
ought
ouk
not
katakalyptesthai
to cover
[his]
hyparchōn
[since] he is
eikōn
[the] image
glory
Theou
of God ;
but
For
did not come
. . .
ek
from
woman ,
alla
ex
man .
Neither
{was} man
ektisthē
created
dia
gynaika
ton
andra
For this reason
touto
echein
to have
exousian
a sign of authority
epi
on
tēs
[her]
because of
tous
angelous
angels .
en
In
Kyriō
[the] Lord ,
Plēn
however ,
oute
[is] not
chōris
independent
[of] man ,
nor
[is] man
of woman .
hōsper
[came] from
man ,
houtōs
so
also
[is] born of
woman .
ta
everything
[comes] from
God .
krinate
Judge
En
autois
yourselves :
Is it
prepon
proper
proseuchesthai
to pray
tō
Theō
to God
akatakalypton
with her head uncovered ?
oude
Doesn’t
physis
nature
autē
itself
didaskei
teach
ean
if
a man
koma
has long hair ,
atimia
a disgrace
autō
to him ,
but [that]
glory ?
komē
long hair
dedotai
is given
to her
anti
as
peribolaiou
a covering .
Ei
tis
anyone
dokei
is inclined to dispute [this]
einai
philoneikos
. . . ,
hēmeis
we
echomen
have
no
toiautēn
[other]
synētheian
practice ,
hai
[do] the
ekklēsiai
churches
of God .
Touto
In the [following]
parangellōn
instructions
epainō
I have no praise to offer ,
because
synerchesthe
your gatherings
eis
hēsson
do more harm
kreisson
than good .
prōton
First of all ,
akouō
I hear that
hymōn
[when] you
synerchomenōn
come together
ekklēsia
a church ,
hyparchein
there are
schismata
divisions
among
you ,
meros
in part
pisteuō
I believe
ti
it .
indeed ,
dei
there must
be
haireseis
differences
hina
genōntai
phaneroi
show
hoi
which
of
dokimoi
are approved .
oun
Now then ,
Synerchomenōn
kyriakon
[the] Lord’s
deipnon
Supper
phagein
you eat .
you eat ,
hekastos
each [of you]
prolambanei
goes ahead without sharing
idion
meal .
While
hos
[one]
peina
remains hungry ,
[another]
methyei
gets drunk .
Don’t
echete
you have
mē
[your own]
oikias
homes
in
esthiein
to eat
pinein
drink ?
Or
kataphroneite
do you despise
ekklēsias
church
of God
kataischynete
humiliate
those who
echontas
nothing ?
What
eipō
can I say
to you ?
epainesō
Shall I praise
toutō
this ?
No ,
I will not !
Egō
I
parelabon
received
apo
Kyriou
Lord
what
I also passed on
to you :
The
Kyrios
Iēsous
Jesus ,
nykti
night
paredideto
He was betrayed ,
elaben
took
arton
bread ,
sōma
body ,
which [is]
hyper
you ;
poieite
do
this
anamnēsin
remembrance
emēn
of Me .”
eucharistēsas
when He had given thanks ,
eklasen
He broke [it]
eipen
said ,
“ This
My
hōsautōs
In the same way
meta
after
deipnēsai
supper
[He took] the
potērion
cup ,
legōn
saying ,
cup
kainē
new
diathēkē
covenant
emō
haimati
blood ;
this ,
hosakis
as often as
pinēte
you drink [it] ,
of Me . ”
esthiēte
you eat
touton
bread
drink
[this]
katangellete
you proclaim
Lord’s
thanaton
death
achri
until
hou
elthē
He comes .
Hōste
Therefore ,
whoever
an
esthiē
eats
pinē
drinks
of the
anaxiōs
in an unworthy manner
estai
will be
enochos
guilty of sinning
against the
sōmatos
body
haimatos
blood
Lord .
anthrōpos
Each one
dokimazetō
must examine
heauton
himself
[before]
esthietō
he eats
artou
pinetō
potēriou
cup .
anyone who
esthiōn
pinōn
without
diakrinōn
recognizing
esthiei
pinei
krima
judgment
heautō
on himself .
That is why
polloi
many
astheneis
[are] weak
arrōstoi
sick ,
hikanoi
a number [of you]
koimōntai
have fallen asleep .
diekrinomen
we judged
heautous
ourselves {properly} ,
ekrinometha
we would not come under judgment .
krinomenoi
when we are judged
hypo
by
Lord ,
paideuometha
we are being disciplined
so that
katakrithōmen
we will not be condemned
syn
kosmō
world .
So ,
my
adelphoi
brothers ,
synerchomenoi
when you come together
eat ,
ekdechesthe
wait for
allēlous
one another .
is hungry ,
he should eat
at
oikō
home ,
synerchēsthe
[it will not result]
judgment .
hōs
when
elthō
I come ,
diataxomai
I will give instructions
Ta
about the
loipa
remaining matters .