adelphoi
Brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Kagō
I
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ouk
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ēdynēthēn
could not
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
lalēsai
address
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
hymin
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
pneumatikois
spiritual ,
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
sarkinois
worldly —
Fleshly, consisting of flesh, carnal. From sarx; similar to flesh, i.e. soft.
nēpiois
infants
From an obsolete particle ne- and epos; not speaking, i.e. An infant; figuratively, a simple-minded person, an immature Christian.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Christō
Christ .
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
hymas
epotisa
I gave you
To cause to drink, give to drink; irrigate, water. From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate.
gala
milk ,
Milk. Of uncertain affinity; milk.
ou
not
brōma
solid food ,
Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
oupō
Not yet. From ou and po; not yet.
edynasthe
you were not yet ready [for solid food] .
All’
In fact ,
nyn
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
oude
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
dynasthe
you are still not ready ,
este
you are
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
still
sarkikoi
worldly .
Fleshly, carnal, earthly. From sarx; pertaining to flesh, i.e. bodily, temporal, or animal, unregenerate.
For
hopou
since [there is]
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
zēlos
jealousy
From zeo; properly, heat, i.e. |zeal| (figuratively, of God), or an enemy, malice).
kai
and
And, even, also, namely.
eris
dissension
Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling.
among
you ,
are you
ouchi
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
worldly ?
[ Are you not ]
peripateite
walking
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
kata
in the way of
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
anthrōpon
man ?
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
tis
one [of you]
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
legē
says ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
men
-
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Egō
“ I
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
eimi
[follow]
Paulou
Paul , ”
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
de
A primary particle; but, and, etc.
heteros
another ,
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
Apollō
[follow] Apollos , ”
Apollos, a Jew of Alexandria. Probably from the same as Apollonia; Apollos, an Israelite.
anthrōpoi
mere men ?
Ti
What
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
estin
is
Apollōs
Apollos ?
And
ti
what
Paulos
Paul ?
diakonoi
[They are] servants
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
di’
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hōn
whom
Who, which, what, that.
episteusate
you believed ,
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ho
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Kyrios
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
edōken
has assigned
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
hekastō
to each [ his role ] .
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
egō
ephyteusa
planted [the seed]
To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine.
[and] Apollos
epotisen
watered [it] ,
alla
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ēuxanen
made [ it ] grow .
(a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
hōste
So
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
oute
neither
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
he who
phyteuōn
plants
nor
potizōn
waters
anything ,
but [only]
God ,
who
auxanōn
makes [things] grow .
hekastos
each
lēmpsetai
will be rewarded
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ton
. . .
idion
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
misthon
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
according to
[his]
own
kopon
labor .
From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
He who
eisin
are
hen
one [ in purpose ] ,
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
esmen
we are
Theou
God’s
synergoi
fellow workers ;
A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.
geōrgion
field ,
A tilled field, cultivation, husbandry. Neuter of a derivative of georgos; cultivable, i.e. A farm.
oikodomē
building .
Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation.
Kata
By
tēn
charin
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
tou
dotheisan
has given
moi
me ,
ethēka
I laid
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
themelion
[a] foundation
From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.
sophos
an expert
Wise, learned, cultivated, skilled, clever. Akin to saphes; wise.
architektōn
builder ,
Master-builder, architect. From arche and tekton; a chief constructor, i.e. |architect|.
allos
someone else
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
epoikodomei
is building on [it] .
To build upon (above) a foundation. From epi and oikodomeo; to build upon, i.e. to rear up.
But
each one
blepetō
must be careful
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
he builds .
oudeis
no one
No one, none, nothing.
dynatai
can
theinai
lay
allon
a
foundation
para
other than
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
the [one]
keimenon
already laid ,
To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
hos
which
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christos
Ei
If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
anyone
builds
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
[this]
chryson
[using] gold ,
Perhaps from the base of chraomai; gold; by extension, a golden article, as an ornament or coin.
argyron
silver ,
Silver as a metal. From argos; silver.
timious
precious
Of great price, precious, honored.
lithous
stones ,
A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
xyla
wood ,
From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
chorton
hay ,
Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a |court| or |garden|, i.e. herbage or vegetation.
kalamēn
[or] straw ,
Stubble, straw, the stalk. Feminine of kalamos; a stalk of grain, i.e. stubble.
to
hekastou
his
ergon
workmanship
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
genēsetai
will be
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
phaneron
evident ,
Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
because
hē
hēmera
Day
A day, the period from sunrise to sunset.
dēlōsei
will bring it to light .
To show, make clear, reveal. From delos; to make plain.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
apokalyptetai
It will be revealed
To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
with
pyri
fire ,
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
pyr
fire
auto
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
dokimasei
will prove
From dokimos; to test; by implication, to approve.
hopoion
the quality
Of what kind or manner, of what sort. From hos and poios; of what kind that, i.e. How great.
of each
[man’s]
work .
ei
tinos
epoikodomēsen
what he has built
menei
survives ,
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
he will receive
a reward .
[it]
katakaēsetai
is burned up ,
To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.
zēmiōthēsetai
he will suffer loss .
From zemia; to injure, i.e. to experience detriment.
autos
He himself
sōthēsetai
will be saved ,
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
but only
as if
dia
pyros
[the] flames .
Ouk
oidate
Do you not know
To know, remember, appreciate.
that
you yourselves are
naos
temple ,
A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
and that
Pneuma
Spirit
Wind, breath, spirit.
oikei
dwells
To inhabit, dwell, indwell. From oikos; to occupy a house, i.e. Reside; by implication, to cohabit.
you ?
phtheirei
destroys
To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.
naon
phtherei
will destroy
touton
him ;
This; he, she, it.
temple
hagios
holy ,
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
hymeis
[and] you
hoitines
[that temple] .
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
Mēdeis
{Let} no one
exapatatō
deceive
To deceive thoroughly. From ek and apatao; to seduce wholly.
heauton
himself .
Himself, herself, itself.
any
of
dokei
thinks
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
einai
he is
wise
toutō
this
tō
aiōni
age ,
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
genesthō
he should become
mōros
a fool ,
Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
genētai
he may become
wise .
sophia
wisdom
Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
toutou
of this
kosmou
world
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
mōria
foolishness
Folly, absurdity, foolishness. From moros; silliness, i.e. Absurdity.
in God’s sight
Theō
. . . .
[As]
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
Ho
“ He
drassomenos
catches
To take hold of, grasp, catch. Perhaps akin to the base of drakon; to grasp, i.e. entrap.
tous
sophous
autōn
their
tē
panourgia
craftiness .”
Shrewdness, skill; hence: cunning, craftiness. From panougos; adroitness, i.e. trickery or sophistry.
palin
again ,
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
“ [The] Lord
ginōskei
knows
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
dialogismous
thoughts
From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
tōn
of the
sophōn
mataioi
futile .”
Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.
Hōste
Therefore ,
mēdeis
stop
kauchasthō
boasting
To boast; I glory (exult) proudly. From some base akin to that of aucheo and euchomai; to vaunt.
anthrōpois
men .
panta
All things
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hymōn
yours ,
eite
whether
And if, whether. From ei and te; if too.
Paul
or
Apollos
Kēphas
Cephas
Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
kosmos
[the] world
zōē
life
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
thanatos
death
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
enestōta
the present
From en and histemi; to place on hand, i.e. impend, be instant.
mellonta
the future .
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
All [of them]
[belong to] you ,
Christou
[belong to] Christ ,
Christ
[belongs to] God .