de
Now
A primary particle; but, and, etc.
Peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
tōn
[food]
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
eidōlothytōn
sacrificed to idols :
Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering.
oidamen
We know
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
pantes
vvv
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
echomen
we all have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
gnōsin
knowledge .
Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
hē
-
gnōsis
Knowledge
physioi
puffs up ,
From phusis in the primary sense of blowing; to inflate, i.e. make proud.
but
agapē
love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
oikodomei
builds up .
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
ei
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
tis
The one who
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
dokei
thinks
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
egnōkenai
he knows
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
ti
something
oupō
Not yet. From ou and po; not yet.
egnō
does not yet know
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
dei
he ought
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
gnōnai
to know .
But
the one who
agapa
loves
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ton
Theon
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
houtos
This; he, she, it.
egnōstai
is known
hyp’
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
autou
[God] .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
tēs
brōseōs
eating
(a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.
food sacrificed to idols :
eidōlon
an idol
An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such.
ouden
[is] nothing at all
No one, none, nothing.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
kosmō
[the] world ,
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
kai
and
And, even, also, namely.
oudeis
[there is] no
Theos
mē
. . .
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
heis
one .
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
even
eiper
if
If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
eisin
there are
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
legomenoi
so-called
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
theoi
gods ,
eite
whether
And if, whether. From ei and te; if too.
ouranō
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
or
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
gēs
earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
hōsper
(as
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
polloi
many [ so-called ]
Much, many; often.
gods
kyrioi
lords ),
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
all’
yet
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
hēmin
for us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
[ there is but ] one
God ,
ho
the
Patēr
Father ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
ex
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
hou
whom
Who, which, what, that.
panta
all
ta
things [came]
eis
for
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
auton
[whom]
hēmeis
we [exist] .
And [ there is but ]
one
Kyrios
Lord ,
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christos
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
di’
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
All’
ouk
not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
pasin
everyone
[has]
this
tines
Some
tē
[people]
synētheia
are still so accustomed
A custom, habit, practice. From a compound of sun and ethos; mutual habituation, i.e. Usage.
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
arti
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
tou
eidōlou
to idols
esthiousin
[that] they eat [such food]
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
hōs
as if
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
eidōlothyton
it were sacrificed to an idol .
And
autōn
[since] their
syneidēsis
conscience
The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.
ousa
is
asthenēs
weak ,
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
molynetai
it is defiled .
To soil, stain, pollute, defile, lit. and met. Probably from melas; to soil.
brōma
food
Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
ou
parastēsei
does not bring us closer
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
hēmas
tō
to
Theō
God :
oute
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
hysteroumetha
We are no worse
From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
phagōmen
we do not eat ,
A primary verb; to eat.
[and]
no
perisseuomen
[better]
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
we do .
Blepete
Be careful ,
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
however ,
hautē
[that]
hymōn
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
exousia
freedom
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
pōs
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
genētai
does not become
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
proskomma
a stumbling block
A stumbling-block, an occasion for falling, a moral embarrassment. From proskopto; a stub, i.e. occasion of apostasy.
tois
to the
asthenesin
weak .
someone
[with]
asthenous
a weak
idē
sees
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
se
you
who
echonta
are well informed
katakeimenon
From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
eidōleiō
an idol’s temple ,
A temple for (containing) an image (an idol). Neuter of a presumed derivative of eidolon; an image-fane.
ouchi
{will he} not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ontos
be
oikodomēthēsetai
encouraged
esthiein
eat
eidōlothyta
sacrificed to idols ?
[So]
[this]
asthenōn
weak
To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
adelphos
brother ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
hon
Christ
apethanen
died ,
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
apollytai
is destroyed
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
sē
Yours, thy, thine. From su; thine.
gnōsei
hamartanontes
By sinning
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
against
tous
[your]
adelphous
brothers
houtōs
in this way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
typtontes
wounding
To beat, strike, wound, inflict punishment.
their
asthenousan
tēn
syneidēsin
conscience ,
hamartanete
you sin
Christon
Christ .
Dioper
Therefore ,
Wherefore (emphatically), for which very reason. From dio and per; on which very account.
[what I eat]
skandalizei
causes
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
mou
my
adelphon
brother {to stumble} ,
phagō
I will never eat
krea
meat
Flesh; plur: pieces of flesh, kinds of flesh. Perhaps a primary word; meat.
aiōna
[again] ,
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
skandalisō
I will not cause
[him] {to stumble} .