gar
Now
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Oidamen
we know
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ean
if
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
tou
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
epigeios
earthly
From epi and ge; worldly.
skēnous
tent
A tent, tabernacle; fig: of the human body. From skene; a hut or temporary residence, i.e. the human body.
hē
-
hēmōn
we
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
oikia
[live in]
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
katalythē
is dismantled ,
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
echomen
we have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
oikodomēn
a building
Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Theou
God ,
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
aiōnion
an eternal
From aion; perpetual.
oikian
house
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tois
ouranois
heaven ,
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
acheiropoiēton
not built by human hands .
Not made with hands. Unmanufactured, i.e. Inartificial.
kai
And, even, also, namely.
For
toutō
this [tent]
This; he, she, it.
stenazomen
we groan ,
To groan, expressing grief, anger, or desire. From stenos; to make in straits, i.e. to sigh, murmur, pray inaudibly.
epipothountes
longing
From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.
ependysasthai
to be clothed with
To have on over (as a garment); mid: I put on myself in addition. Middle voice from epi and enduo; to invest upon oneself.
our
to
vvv
ex
ouranou
heavenly
oikētērion
dwelling ,
A dwelling-place, habitation, abode. Neuter of a presumed derivative of oikeo; a residence.
ei
because
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ge
. . .
A primary particle of emphasis or qualification.
endysamenoi
when we are clothed ,
To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
heurethēsometha
we will not be found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
gymnoi
naked .
Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
So
hoi
ontes
[while] we are
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
tō
[this]
skēnei
tent ,
we groan
baroumenoi
under our burdens ,
To weight, load, burden, lit. and met. From barus; to weigh down.
eph’
On, to, against, on the basis of, at.
hō
Who, which, what, that.
thelomen
we do not wish
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ekdysasthai
to be unclothed
From ek and the base of duno; to cause to sink out of, i.e. to divest.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
clothed ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
[our]
thnēton
mortality
Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
katapothē
may be swallowed up
To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire.
hypo
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tēs
zōēs
life .
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
de
And
A primary particle; but, and, etc.
Theos
God
ho
katergasamenos
has prepared
From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion.
hēmas
us
eis
for
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
touto
this
auto
very [purpose]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
dous
[and] has given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
hēmin
ton
Pneumatos
Spirit
Wind, breath, spirit.
arrabōna
as a pledge of what is to come .
Of Hebrew origin; a pledge, i.e. Part of the purchase-money or property given in advance as security for the rest.
Kyriou
Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
oun
Therefore
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
pantote
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
Tharrountes
we are always confident ,
To be courageous, confident, of good cheer. Another form for tharseo; to exercise courage.
although
eidotes
endēmountes
while we are at home
To be at home, live in a place. From a compound of en and demos; to be in one's own country, i.e. Home.
sōmati
body ,
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ekdēmoumen
we are away
To go abroad, be absent. From a compound of ek and demos; to emigrate, i.e. vacate or quit.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
peripatoumen
we walk
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
dia
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
pisteōs
faith ,
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
not
eidous
sight .
Visible form, shape, appearance, outward show, kind, species, class. From eido; a view, i.e. Form.
Tharroumen
We are confident ,
then ,
and
eudokoumen
would prefer
To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
mallon
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ekdēmēsai
to be away
sōmatos
body
endēmēsai
at home
pros
with
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Kyrion
dio
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
philotimoumetha
we aspire
To be zealous, strive eagerly, desire very strongly.
einai
euarestoi
please
Acceptable, well-pleasing (especially to God), grateful. From eu and arestos; fully agreeable.
autō
Him ,
eite
whether
And if, whether. From ei and te; if too.
we are here in this body
or
ekdēmountes
away from it .
tous
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
pantas
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
phanerōthēnai
appear
To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
emprosthen
before
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
bēmatos
judgment seat
From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
Christou
of Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
hekastos
each one
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
komisētai
may receive his due
From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off.
ta
ha
the things
epraxen
done
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
agathon
good
A primary word; |good|.
phaulon
bad .
Worthless, wicked, base. Apparently a primary word; |foul| or |flawy|, i.e. wicked.
Therefore ,
Eidotes
since we know
[what it means]
phobon
to fear
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
Lord ,
peithomen
we try to persuade
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
anthrōpous
men .
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
pephanerōmetha
What we are is clear
Theō
to God ,
elpizō
I hope
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
pephanerōsthai
it is clear
hymōn
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tais
syneidēsesin
conscience
The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.
as well .
synistanomen
We are not commending
To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
heautous
ourselves
Himself, herself, itself.
hymin
to you
palin
again .
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
alla
Instead ,
didontes
we are giving
you
aphormēn
an occasion
From a compound of apo and hormao; a starting-point, i.e. an opportunity.
kauchēmatos
to be proud
A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense.
hyper
of
Gen: in behalf of; acc: above.
us ,
echēte
you can answer
those who
kauchōmenous
take pride
To boast; I glory (exult) proudly. From some base akin to that of aucheo and euchomai; to vaunt.
prosōpō
appearances
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
[rather than]
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
kardia
[the] heart .
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
Eite
If
exestēmen
we are out of our mind ,
From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
[it is] for God ;
sōphronoumen
we are of sound mind ,
To be of sound mind, be sober-minded, exercise self-control. From sophron; to be of sound mind, i.e. Sane, moderate.
[it is] for you .
Christ’s
agapē
love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
synechei
compels
From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
krinantas
[because] we are convinced
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
heis
One
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
apethanen
died
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
pantōn
all ,
ara
therefore
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
pantes
apethanon
died .
He died
zōntes
live
To live, be alive. A primary verb; to live.
mēketi
{should} no longer
No longer, no more. From me and eti; no further.
zōsin
heautois
for themselves ,
for Him [who]
apothanonti
autōn
them
egerthenti
was raised again .
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
Hōste
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
nyn
now on
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
hēmeis
oidamen
regard
oudena
no one
No one, none, nothing.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
sarka
[the] flesh .
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
Although
egnōkamen
we once regarded
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
Christon
Christ
[in this way]
. . . ,
ginōskomen
[we do so]
ouketi
no longer .
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
hōste
tis
anyone
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
[is] in
Christō
Christ ,
kainē
[he is] a new
Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
ktisis
creation .
From ktizo; original formation.
The
archaia
old
Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval.
parēlthen
has passed away .
From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
idou
Behold ,
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
kaina
[the] new
gegonen
has come !
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
panta
All this [is]
Ta
who
katallaxantos
reconciled
To change, exchange, reconcile. From kata and allasso; to change mutually, i.e. to compound a difference.
heautō
to Himself
through
dontos
gave
tēn
diakonian
ministry
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
katallagēs
of reconciliation :
Reconciliation, restoration to favor. From katallasso; exchange, i.e. Restoration to favor.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ēn
was
katallassōn
reconciling
kosmon
[the] world
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
logizomenos
counting
To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
[men’s]
paraptōmata
trespasses
A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
autois
against them .
themenos
He has committed
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
logon
message
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
of reconciliation .
presbeuomen
we are ambassadors
To be aged, act as an ambassador. From the base of presbuteros; to be a senior, i.e. act as a representative.
Hyper
as though
parakalountos
were making His appeal
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
di’
us .
deometha
We implore you
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
on behalf
of Christ :
katallagēte
Be reconciled
to God .
epoiēsen
[God] made
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Him who
gnonta
knew
no
hamartian
sin
From hamartano; a sin.
[to be] sin
on our behalf ,
Him
genōmetha
might become
dikaiosynē
[the] righteousness
From dikaios; equity; specially justification.
of God .