Ginesthe
Be
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
mimētai
imitators
An imitator, follower. From mimeomai; an imitator.
tou
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Theou
of God ,
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
oun
therefore ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
agapēta
beloved
From agapao; beloved.
tekna
children ,
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
kai
and
And, even, also, namely.
peripateite
walk
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
agapē
love ,
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
. . .
ho
Christos
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ēgapēsen
loved
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
hēmas
us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
paredōken
gave Himself up
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
heauton
Himself, herself, itself.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
hēmōn
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
osmēn
vvv
A smell, odor, savor. From ozo; fragrance.
euōdias
a fragrant
A sweet smell, fragrance. From a compound of eu and a derivative of ozo; good-scentedness, i.e. Fragrance.
thysian
sacrificial
Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
prosphoran
offering
An offering, sacrifice. From prosphero; presentation; concretely, an oblation or sacrifice.
tō
Theō
to God .
de
But
A primary particle; but, and, etc.
among
hymin
you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
prepei
is proper
It becomes, is fitting to, is right. Apparently a primary verb; to tower up, i.e. to be suitable or proper.
hagiois
among the saints ,
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
mēde
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
onomazesthō
there must not be even a hint
From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
Porneia
of sexual immorality ,
Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
[or]
pasa
of any kind
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
akatharsia
of impurity ,
Uncleanness, impurity. From akathartos; impurity, physically or morally.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
pleonexia
of greed .
Covetousness, avarice, aggression, desire for advantage. From pleonektes; avarice, i.e. fraudulency, extortion.
[Nor should there be]
aischrotēs
obscenity ,
Obscenity, indecency, baseness. From aischros; shamefulness, i.e. Obscenity.
mōrologia
foolish talk ,
Foolish talking. From a compound of moros and lego; silly talk, i.e. Buffoonery.
eutrapelia
crude joking ,
Low jesting, ribaldry. From a compound of eu and a derivative of the base of trope; witticism, i.e. ribaldry.
ha
which
Who, which, what, that.
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
anēken
are out of character ,
Is due, becoming, suitable, proper. From ana and heko; to attain to, i.e. be proper.
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
mallon
rather
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
eucharistia
thanksgiving .
Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
touto
of this
This; he, she, it.
iste
To know, remember, appreciate.
ginōskontes
you can be sure
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
hoti
- :
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
pas
[No]
pornos
immoral ,
A fornicator, man who prostitutes himself. From pernemi; a prostitute, i.e. a debauchee.
akathartos
impure ,
Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
pleonektēs
greedy person
A covetous or avaricious person; one desirous of having more. From pleion and echo; holding more, i.e. Eager for gain.
(that
estin
is ,
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
eidōlolatrēs
an idolater) ,
A server (worshipper) of an image (an idol). From eidolon and the base of latreuo; an image- worshipper.
echei
has
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
[any]
klēronomian
inheritance
From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession.
tē
the
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Christou
of Christ
of God .
Mēdeis
{Let} no one
No one, none, nothing.
apatatō
deceive
To deceive, cheat, lead into error. Of uncertain derivation; to cheat, i.e. Delude.
hymas
you
kenois
with empty
Apparently a primary word; empty.
logois
words ,
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
dia
because of
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tauta
such things
hē
orgē
wrath
From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
of God
erchetai
is coming
To come, go.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
tous
huious
sons
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
tēs
apeitheias
of disobedience .
Willful unbelief, obstinacy, disobedience. From apeithes; disbelief.
Therefore
mē
{do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ginesthe
be
symmetochoi
partakers
Jointly partaking. From sun and metochos; a co-participant.
autōn
with them .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
children
phōtos
of light ,
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
Ēte
you were
pote
once
At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
skotos
darkness ,
Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
phōs
[you are] light
Kyriō
[the] Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Walk
karpos
fruit
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
of the
light [consists]
pasē
all
agathōsynē
goodness ,
From agathos; goodness, i.e. Virtue or beneficence.
dikaiosynē
righteousness ,
From dikaios; equity; specially justification.
alētheia
truth .
From alethes; truth.
dokimazontes
Test and prove
From dokimos; to test; by implication, to approve.
ti
what
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
euareston
pleases
Acceptable, well-pleasing (especially to God), grateful. From eu and arestos; fully agreeable.
Lord .
Kai
synkoinōneite
Have no fellowship with
From sun and koinoneo; to share in company with, i.e. Co-participate in.
tois
akarpois
fruitless
Unfruitful, barren, profitless. Barren.
ergois
deeds
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
skotous
of darkness ,
elenchete
expose [them] .
(a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty. Of uncertain affinity; to confute, admonish.
it is
aischron
shameful
Base, disgraceful. From the same as aischunomai; shameful, i.e. Base.
even
legein
to mention
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ta
ginomena
[the disobedient] do
hyp’
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
kryphē
in secret .
In secret, secretly. Adverb from krupto; privately.
panta
everything
elenchomena
exposed
hypo
by
light
phaneroutai
becomes visible ,
To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
pan
to
that
phaneroumenon
is illuminated
becomes
a light [itself] .
dio
So
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
legei
it is said :
Egeire
“ Wake up ,
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
O
katheudōn
sleeper ,
To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
anasta
rise up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tōn
nekrōn
dead ,
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
epiphausei
will shine on
To shine upon, give light to. A form of epiphaino; to illuminate.
soi
you . ”
akribōs
Pay careful
Carefully, exactly, strictly, distinctly. Adverb from the same as akribestatos; exactly.
Blepete
attention ,
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
then ,
pōs
to how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
you walk ,
not
asophoi
unwise
Unskilled, unwise, foolish. Unwise.
all’
sophoi
wise ,
Wise, learned, cultivated, skilled, clever. Akin to saphes; wise.
exagorazomenoi
redeeming
From ek and agorazo; to buy up, i.e. Ransom; figuratively, to rescue from loss.
ton
kairon
time ,
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
because
hai
hēmerai
days
A day, the period from sunrise to sunset.
eisin
are
ponērai
evil .
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
aphrones
foolish ,
Senseless, foolish, inconsiderate. Properly, mindless, i.e. Stupid, ignorant, egotistic, rash, or unbelieving.
syniete
understand
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
Kyriou
Lord’s
thelēma
will [is] .
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
{Do} not
methyskesthe
get drunk
To make drunk; pass: I become drunk. A prolonged form of methuo; to intoxicate.
oinō
on wine ,
Wine. A primary word (yayin); |wine|.
hō
leads to
asōtia
reckless indiscretion .
Wantonness, profligacy, wastefulness. From a compound of a and a presumed derivative of sozo; properly, unsavedness, i.e. profligacy.
Instead ,
plērousthe
be filled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
with
Pneumati
[the] Spirit .
Wind, breath, spirit.
lalountes
Speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
heautois
to one another
psalmois
psalms ,
From psallo; a set piece of music, i.e. A sacred ode; collectively, the book of the Psalms.
hymnois
hymns ,
A hymn, sacred song, song of praise to God. Apparently from a simpler form of hudeo; a |hymn| or religious ode.
pneumatikais
spiritual
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
ōdais
songs .
An ode, song, hymn. From aido; a chant or |ode|.
adontes
Sing
To sing.
psallontes
make music
Probably strengthened from psao; to twitch or twang, i.e. To play on a stringed instrument.
hymōn
your
kardia
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
to the
Lord ,
pantote
always
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
eucharistountes
giving thanks
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
God
Patri
[the] Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
pantōn
onomati
[the] name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
of our
Lord
Iēsou
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christ .
Hypotassomenoi
Submit
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
allēlois
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
out of
phobō
reverence
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
for Christ .
Hai
gynaikes
Wives ,
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
[submit] to
idiois
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
andrasin
husbands
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
anēr
[the] husband
is
kephalē
[the] head
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
gynaikos
wife
[is the] head
ekklēsias
church ,
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
[His]
sōmatos
body ,
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
autos
[of which] He
sōtēr
[is the] Savior .
A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
Now
ekklēsia
church
hypotassetai
submits
Christō
to Christ ,
houtōs
so
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
also
wives [should submit]
to their
panti
everything .
Hoi
andres
Husbands ,
agapate
love
tas
[your]
gynaikas
wives ,
just
tēn
ekklēsian
autēs
her
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
hagiasē
sanctify
From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
autēn
her ,
katharisas
cleansing [her]
To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
by the
loutrō
washing
A bath (of water, not the vessel), water for washing, washing. From louo; a bath, i.e., baptism.
hydatos
with water
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
through
rhēmati
[the] word ,
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
[and] to
parastēsē
present
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
heautō
to Himself
endoxon
as a glorious
Highly esteemed, splendid, glorious. From en and doxa; in glory, i.e. Splendid, noble.
echousan
without
spilon
stain
A spot, fault, stain, blemish. Of uncertain derivation; a stain or blemish, i.e. defect, disgrace.
rhytida
wrinkle
A wrinkle; fig: a spiritual defect, flaw. From rhoumai; a fold, i.e. A wrinkle.
any
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
toioutōn
such [blemish] ,
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
hagia
holy
amōmos
blameless .
Blameless, without blemish, unblemished, faultless. Unblemished.
agapōn
who loves
heautou
his
gynaika
agapa
loves
himself .
Houtōs
In the same way
. . . ,
hoi
opheilousin
ought
Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
agapan
to love
heautōn
their
wives
their own
sōmata
bodies .
He
Indeed ,
oudeis
no one
ever
emisēsen
hated
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
[own]
sarka
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ektrephei
he nourishes
To nourish, nurture, bring up. From ek and trepho; to rear up to maturity, i.e. to cherish or train.
thalpei
cherishes
(properly: I warm, then) I cherish, nourish, foster, comfort. Probably akin to thallo; to brood, i.e. to foster.
it ,
[does]
church .
esmen
we are
melē
members
A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
of
autou
His
body .
Anti
“ For this reason
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
toutou
anthrōpos
a man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
kataleipsei
will leave
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
patera
father
mētera
mother
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
proskollēthēsetai
be united
From pros and kollao; to glue to, i.e. to adhere.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
wife ,
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
esontai
will become
mian
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
flesh .”
This
mystērion
mystery
From a derivative of muo; a secret or |mystery|.
mega
profound ,
Large, great, in the widest sense.
egō
I
legō
am speaking
about
Christon
plēn
Nevertheless ,
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
hekastos
each one
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
kath’
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hena
hymeis
of you
agapatō
must love
as [he loves]
himself ,
gynē
phobētai
must respect
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
[her]
andra
husband .