gar
-
Autoi
You yourselves
oidate
know ,
adelphoi
brothers ,
hoti
that
hēmōn
our
tēn
eisodon
visit
pros
to
hymas
you
gegonen
was
ou
not
kenē
in vain .
kathōs
As
you are aware ,
propathontes
we had already endured suffering
kai
and
hybristhentes
shameful treatment
en
in
Philippois
Philippi .
alla
But
in the face of
pollō
strong
agōni
opposition ,
eparrēsiasametha
we were bold
tō
Theō
God
lalēsai
to speak
the
euangelion
gospel
tou
Theou
of God .
For
Hē
paraklēsis
appeal
ouk
does not
ek
arise from
planēs
deceit
oude
[or]
ex
akatharsias
ulterior motives
dolō
trickery .
Instead ,
houtōs
laloumen
we speak
as
dedokimasmetha
those approved
hypo
by
pisteuthēnai
to be entrusted with
gospel ,
ouch
hōs
in order to
areskontes
please
anthrōpois
men
but
God ,
who
dokimazonti
examines
tas
kardias
hearts .
vvv
you know ,
oute
pote
egenēthēmen
we never used
. . .
logō
words
kolakeias
of flattery
prophasei
[any] pretext
pleonexias
for greed .
Theos
God [is]
martys
[our] witness !
Nor
zētountes
did we seek
anthrōpōn
doxan
praise
aph’
from
hymōn
ap’
allōn
anyone else ,
[although] as
apostoloi
apostles
Christou
of Christ
dynamenoi
we had authority
einai
barei
to demand [it]
. . . .
Alla
On the contrary ,
we were
ēpioi
gentle
among
mesō
- ,
like
trophos
a nursing mother
ean
thalpē
caring for
heautēs
her
ta
tekna
children .
homeiromenoi
We cared so deeply
eudokoumen
[that] we were delighted
metadounai
to share with
hymin
monon
only
of God ,
heautōn
own
psychas
lives
as well .
dioti
That is how
agapētoi
beloved
egenēthēte
you have become
hēmin
to us .
Mnēmoneuete
Surely you recall
. . . ,
ton
kopon
labor
mochthon
toil .
ergazomenoi
We worked
nyktos
night
hēmeras
day
so that
mē
epibarēsai
we would not be a burden
tina
to anyone
ekēryxamen
while we proclaimed
eis
hymeis
You [are]
martyres
witnesses ,
and [so is]
ho
of how
hosiōs
holy ,
dikaiōs
righteous ,
amemptōs
blameless
our conduct was
among you
tois
pisteuousin
believed .
patēr
a father
heautou
[treats] his own
children —
kathaper
you know
that [we treated]
hekaston
each
hena
of you
parakalountes
encouraging [you] ,
paramythoumenoi
comforting
you ,
martyromenoi
urging
peripatein
to walk
axiōs
in a manner worthy
kalountos
calls
into
His own
basileian
kingdom
glory .
Kai
And
hēmeis
we
adialeiptōs
continually
eucharistoumen
thank
dia
because
touto
paralabontes
when you received
logon
[the] word
of God
akoēs
that you heard
par’
us ,
edexasthe
you accepted [it]
[as the] word
of men ,
alēthōs
[the] true
estin
word
of God —
[ the word ]
hos
which is
energeitai
[now] at work
believe .
Hymeis
became
mimētai
imitators
tōn
of the
ekklēsiōn
churches
tē
Ioudaia
Judea
ousōn
are
Christō
Christ
Iēsou
Jesus .
You
epathete
suffered
[your]
idiōn
symphyletōn
countrymen
the very things
auta
autoi
they
[suffered]
Ioudaiōn
Jews ,
apokteinantōn
killed
both
Kyrion
Lord
Iēsoun
Jesus
tous
their own
prophētas
prophets ,
ekdiōxantōn
drove us out {as well}
hēmas
areskontōn
They are displeasing
to God
enantiōn
hostile
pasin
to all
men ,
kōlyontōn
hindering
us
from telling
ethnesin
Gentiles
hina
how
sōthōsin
they may be saved .
As a result ,
pantote
{they} continue
anaplērōsai
to heap up
autōn
their
hamartias
sins {to full capacity} ;
de
telos
utmost
hē
orgē
wrath
ephthasen
has come
ep’
upon
autous
them .
Brothers ,
although
Hēmeis
aporphanisthentes
were torn away
for
kairon
a short time
hōras
prosōpō
(in person ,
kardia
in heart) ,
[our]
pollē
epithymia
desire
idein
to see
prosōpon
face [to face]
perissoterōs
espoudasamen
was even more intense .
ēthelēsamen
we wanted
elthein
to come
you —
indeed
egō
I ,
Paulos
Paul ,
[tried]
hapax
again
dis
again —
Satanas
Satan
enekopsen
obstructed
us .
After all ,
tis
who [is]
elpis
hope ,
ē
chara
joy ,
stephanos
crown
kauchēseōs
of boasting ,
if it is
ouchi
you yourselves
emprosthen
in the presence of
Kyriou
at
autou
His
parousia
coming ?
este
doxa
glory
joy .